Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor Посібник користувача - Сторінка 2

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Аксесуари для фотоапаратів Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor. Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor 2 сторінки. Wide-angle lens
Також для Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor: Технічні характеристики (2 сторінок), Брошура та технічні характеристики (18 сторінок), Посібник користувача (25 сторінок), Особливості та технічні характеристики (2 сторінок), Технічні характеристики (4 сторінок), Посібник користувача (2 сторінок), Посібник користувача (2 сторінок)

Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor Посібник користувача
Nederlands
Lees voordat u dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de
■ ■
 Diafragma
 Diafragma
camerahandleiding door.
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.
Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat
■ ■
 De zonnekap
 De zonnekap
zoals de D7200 of D5500, heeft dit objectief een beeldhoek van 61° en een
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders
brandpuntsafstand die gelijk is aan 36 mm (35 mm formaat).
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
A
A  WAARSCHUWINGEN
 WAARSCHUWINGEN
Breng de bevestigingsmarkering voor
• Niet demonteren of modifi ceren. In het geval van een defect mag het product
de zonnekap (
) op één lijn met de
alleen worden gerepareerd door een gekwalifi ceerde reparateur. Mocht
uitlijnmarkering op de zonnekap (
het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
draai vervolgens aan de zonnekap (w)
voorkom dan het aanraken van blootgestelde delen. Het niet in acht
totdat de
-markering op één lijn is
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok of ander
gebracht met de vergrendelmarkering
letsel tot gevolg hebben.
op de zonnekap (—
).
• Schakel de camera onmiddellijk uit in geval van een defect. Mocht u rook of een
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het
ongebruikelijke geur uit het apparaat waarnemen, haal dan onmiddellijk
symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de camera batterij
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.
en let goed op dat u geen brandwonden oploopt. Voortgaand gebruik
kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng, na het verwijderen van de
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het
batterij, het apparaat voor onderzoek naar een door Nikon geautoriseerd
objectief worden gemonteerd.
servicecenter.
■ ■
• Houd droog. Stel het product niet bloot aan water of gebruik het niet met
 Scherpstelschermen
 Scherpstelschermen
natte handen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
De volgende camera's ondersteunen een verscheidenheid aan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.
• Gebruik niet in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
Scherm
Scherm
EC-B
EC-B
elektronische apparatuur bij tankstations of in de aanwezigheid van
Camera
Camera
A A
B B
C C
E E
EC-E
EC-E G1 G1
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
propaan of ander brandbaar gas kan een explosie of brand veroorzaken.
F6
 
 
• Kijk niet naar de zon via het objectief of de camerazoeker. Via het objectief, de
— — — — —
 
 
 
zoeker of teleconverter naar de zon of andere felle lichtbronnen kijken,
F5+ DP-30
kan permanent visueel letsel veroorzaken.
F5+ DA-30
 
 
 
A  WAARSCHUWINGEN
 WAARSCHUWINGEN
A
(+0,5)
• Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
:
Aanbevolen.
voorzorgsmaatregel kan letsel of storing van het product veroorzaken.
:
Vignettering zichtbaar in zoeker (foto's worden niet beïnvloedt).
• Stel niet scherp op zonlicht door het objectief. Zonlicht scherpgesteld door het
—:
Niet compatibel met camera.
objectief kan brand veroorzaken. Houd de zon goed uit het kader bij het
( ):
Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie
opnemen van onderwerpen met tegenlicht; als het objectief gedurende
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer "Other screen
langere tijd niet wordt gebruikt, plaats de objectiefdoppen terug en berg
(Ander matglas)" voor Persoonlijke instelling b6 ("Screen
niet op in direct zonlicht.
comp. (Compensatie voor matglas)") tijdens het aanpassen
• Niet oververhitten. Laat het product niet achter op plaatsen blootgesteld
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij
aan extreem hoge temperaturen, zoals in een gesloten voertuig in direct
schermen anders dan B of E "Other screen (Ander matglas)"
zonlicht en wikkel het product niet in een handdoek of zakdoek of bedek
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor
het product niet anderszins tijdens gebruik. Het niet in acht nemen
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of storing van het product
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast;
veroorzaken.
zie de camerahandleiding voor details.
Lege cel:
Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat type
■ ■
 Onderdelen van het objectief
 Onderdelen van het objectief
M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor fotomicrografi e
q Zonnekap
en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of hoger.
w Uitlijnmarkering op zonnekap
Opmerking: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A,
e Vergrendelmarkering op zonnekap
B, E, EC-B/EC-E, J en L.
r Bevestigingsmarkering voor zonnekap
t Scherpstelring
■ ■
 Onderhoud objectief
 Onderhoud objectief
y Aanduiding voor scherpstelafstand
• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de
u Markering voor scherpstelafstand
zonnekap vast.
i Objectiefbevestigingsmarkering
• Houd de CPU-contacten schoon.
o Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging
• Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt
!0 CPU-contacten
zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie
!1 Schakelaar voor scherpstelstand
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken
■ ■
  Compatibiliteit
  Compatibiliteit
te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken
Vinkjes ("
") duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte,
("—") worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg
Belichtingsstand
Belichtingsstand
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
(opname)
(opname)
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen
zoals verfthinner of benzeen.
Camera
Camera
P P
2 2
S S
A A M M
AF AF
3 3
• De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste
Nikon digitale refl excamera's in FX-formaat en in
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
objectiefelement worden gebruikt.
DX-formaat
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in de
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea
objectieftas plaatst.
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
600i, Pronea S
1
• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een
✔ ✔
koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
— —
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.
✔ ✔ ✔ ✔
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401
• Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme
✔ ✔
F-801s, F-801, F-601
M
— — —
kan onherstelbare schade veroorzaken.
• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken
F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera's met handmatig
of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.
scherpstelling (behalve F-601
M
)
■ ■
 Meegeleverde accessoires
 Meegeleverde accessoires
1. Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
• 72 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-72
2. Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
• Achterste objectiefdop LF-4
3. Autofocus.
• Zonnekap met bajonetvatting HB-76
■ ■
 Scherpstellen
 Scherpstellen
• Objectieftas CL-1015
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond (zie
■ ■
 Compatibele accessoires
 Compatibele accessoires
de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de camera).
• 72 mm vastschroefbare fi lters
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
■ ■
 Specifi caties
 Specifi caties
Camera
Camera
Camerascherpstelstand
Camerascherpstelstand
M/A
M/A
M M
Nikon digitale
Handmatige
Type
Type
Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en
refl excamera's in
scherpstelling
F-vatting
Autofocus met
FX-formaat en in DX-
AF
met
handcorrectie
Brandpuntsafstand 24 mm
Brandpuntsafstand
formaat, F6, F5, F4-Serie,
elektronische
Maximale diafragma f/1.8
Maximale diafragma
F100, F90X, F90-Serie,
afstandsmeter
F80-Serie, F75-Serie,
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie 12 elementen in 9 groepen (inclusief 2 ED-lenselementen,
F70-Serie, F65-Serie,
MF
2 asferische lenselementen en lenselementen met Nano-Crystal
Handmatige
Pronea 600i, Pronea S
coatings)
scherpstelling
F60-Serie, F55-Serie,
(elektronische afstandsmeter
Weergavehoek
Weergavehoek
• Nikon fi lm SLR en D-SLR camera's in FX-formaat: 84°
F50-Serie, F-801s, F-801,
beschikbaar voor alle camera's
• Nikon D-SLR camera's in DX-formaat: 61°
AF, MF
F-601
M
, F-401x, F-401s,
behalve F-601
M
)
Afstandsinformatie Uitvoer naar camera
Afstandsinformatie
F-401
Scherpstellen
Scherpstellen
Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met autofocus
M/A (Autofocus met handcorrectie)
M/A (Autofocus met handcorrectie)
bestuurd door Silent Wave Motor met afzonderlijke
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):
scherpstelring voor handmatige scherpstelling
z
Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar
Aanduiding voor
Aanduiding voor
0,23 m tot oneindig (∞)
M/A.
scherpstelafstand
scherpstelafstand
x
Stel scherp.
Kortste
Kortste
0,23 m vanaf fi lmvlak
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door
scherpstelafstand
scherpstelafstand
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl
Diafragmabladen
Diafragmabladen
7 (ronde diafragmaopeningen)
de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is
Diafragma
Diafragma
Volledig automatisch
uitgerust met een AF-ON-knop, terwijl de AF-ON-knop wordt
ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp
Diafragmabereik
Diafragmabereik
f/1.8 – 16
van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op
Lichtmeting
Lichtmeting
Volledig diafragma
de AF-ON-knop.
Maat voor fi lters/
Maat voor fi lters/
72 mm (P = 0,75 mm)
■ ■
 Scherptediepte
 Scherptediepte
voorzetlenzen
voorzetlenzen
De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte
Afmetingen
Afmetingen
Ca. 77,5 mm maximum diameter × 83,0 mm
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop
(afstand vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de
Ca. 355 g
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.
Gewicht
Gewicht
Opmerking: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend
Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven
als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te
onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere
wijzigen.
factoren mogelijk niet in staat om ∞ te tonen wanneer de camera een voorwerp
op grote afstand heeft scherpgesteld.
1.6 1
0.5
0.3
Scherptediepte
Markering voor
indicatoren
scherpstelafstand
Italiano
Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente sia queste istruzioni
■ ■
 Schermi di messa a fuoco
 Schermi di messa a fuoco
sia il manuale della fotocamera.
Le seguenti fotocamere supportano diff erenti schermi di messa a fuoco in
diverse situazioni.
Nota: quando montato su una fotocamera digitale refl ex con obiettivo
singolo formato DX come la D7200 o la D5500, questo obiettivo ha un
Schermo
Schermo
EC-B
EC-B
angolo di campo di 61° e una lunghezza focale equivalente a 36 mm
Fotocamera
Fotocamera
A A B B C C
E E
EC-E
EC-E G1 G1
(formato 35 mm).
F6
 
— — — — —
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
F5+ DP-30
 
 
A  AVVERTENZE
A
 AVVERTENZE
F5+ DA-30
 
 
• Non disassemblare o modifi care. In caso di malfunzionamento, il prodotto
deve essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. Se il
:
Consigliato.
prodotto dovesse rompersi e quindi aprirsi in seguito a caduta o altri
:
Vignettattura visibile nel mirino (le fotografi e non ne sono
incidenti, evitare di toccare parti esposte. La mancata osservanza di
infl uenzate).
queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre lesioni.
—:
Non compatibile con la fotocamera.
• Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamento. Qualora
( ):
Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell'esposizione
si notino fumo o strani odori provenienti dall'attrezzatura, disconnettere
per la misurazione in ponderata centrale. Selezionare "Other
immediatamente l'adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,
screen (Altro schermo)" dall'impostazione personalizzata b6
facendo attenzione a non ustionarsi. Continuare a utilizzare il prodotto
("Screen comp. (Compensazione schermo)") quando si regola
potrebbe provocare incendi o lesioni. Dopo aver rimosso la batteria, portare
la compensazione dell'esposizione per la F6; si noti che con
l'apparecchio a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo.
schermi diversi da B ed E, è necessario selezionare "Other
• Tenere asciutto. Non esporre il prodotto all'acqua né maneggiare con le
screen (Altro schermo)" anche se il valore per la compensazione
mani bagnate. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
dell'esposizione è 0. La compensazione dell'esposizione per la
causare incendi o scosse elettriche.
F5 può essere regolata usando l'impostazione personalizzata
• Non utilizzare in presenza di gas infi ammabile. L'uso dell'apparecchio durante
18; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
la sosta presso stazioni di rifornimento o in presenza di propano o altri
Casella vuota: Non adatto per l'uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi
gas infi ammabili oppure polvere potrebbe provocare esplosioni o incendi.
M possono comunque essere usati per microfotografi a e
• Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o il mirino della fotocamera. Guardare il
fotografi a macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.
sole o un'altra fonte di luce intensa attraverso l'obiettivo o il mirino può
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/
) en
causare disabilità visive permanenti.
EC-E, J ed L.
A
A  PRECAUZIONI
 PRECAUZIONI
■ ■
 Cura dell'obiettivo
 Cura dell'obiettivo
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa
• Non aff errare o mantenere l' o biettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
precauzione potrebbe causare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
• Mantenere puliti i contatti CPU.
• Non mettere a fuoco la luce del sole attraverso l'obiettivo. La luce del sole
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia
messa a fuoco attraverso l'obiettivo potrebbe causare incendi. Quando
danneggiata, interrompere immediatamente l'utilizzo e portare l'obiettivo
si riprendono soggetti in controluce, fare in modo che il sole rimanga
ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.
ben fuori dall'inquadratura; se l'obiettivo non verrà usato per un periodo
• Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie
di tempo prolungato, riposizionare i tappi dell'obiettivo e conservarlo
dell'obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una
lontano dalla luce diretta del sole.
piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone
• Non surriscaldare. Non lasciare il prodotto in luoghi esposti a temperature
pulito o su una salvietta per la pulizia di lenti e pulire con un movimento
estremamente elevate, per esempio all'interno di un veicolo sotto la luce
circolare dal centro verso l'esterno, avendo cura di non lasciare macchie e
diretta del sole, né avvolgere il prodotto in un panno o fazzoletto o coprirlo
di non toccare il vetro con le dita.
in altro modo durante l'uso. La mancata osservanza di queste precauzioni
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per
potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti del prodotto.
vernici o benzene.
L L
M M U U
■ ■
 Componenti dell'obiettivo
 Componenti dell'obiettivo
• Il paraluce o i fi ltri NC possono essere usati per proteggere l'elemento
q Paraluce
frontale dell'obiettivo.
w Riferimento di allineamento paraluce
• Montare il tappo frontale e il tappo posteriore prima di posizionare
e Riferimento di blocco paraluce
l'obiettivo nella sua custodia obiettivo.
r Riferimento di innesto paraluce
• Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo prolungato,
t Anello di messa a fuoco
conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a
y Indicatore della distanza di messa a fuoco
e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in
u Riferimento della distanza di messa a fuoco
presenza di naftalina o canfora.
i Riferimento di innesto obiettivo
• Tenere asciutto l'obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno
o Guarnizione in gomma di innesto obiettivo
potrebbe causare un danno irreparabile.
!0 Contatti CPU
• Lasciare l'obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o
!1 Selettore del modo di messa a fuoco
deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
■ ■
  Compatibilità
  Compatibilità
■ ■
 Accessori in dotazione
 Accessori in dotazione
I segni di spunta ("
") indicano le caratteristiche supportate, i trattini
• Copriobiettivo anteriore snap-on 72 mm LC-72
("—") indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune
• Copriobiettivo posteriore LF-4
limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
• Paraluce a baionetta HB-76
• Custodia obiettivo CL-1015
Modo di esposizione
Modo di esposizione
(ripresa)
(ripresa)
■ ■
 Accessori compatibili
 Accessori compatibili
• Filtri a vite da 72 mm
Fotocamera
Fotocamera
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
Fotocamere refl ex digitali a obiettivo singolo
■ ■
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
 Specifi che
 Specifi che
Nikon, formato FX e formato DX
Tipo
Tipo
Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
innesto a baionetta F-Mount
Pronea 600i, Pronea S
1
Lunghezza focale
Lunghezza focale
24 mm
✔ ✔
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
— —
Apertura massima
Apertura massima
f/1.8
✔ ✔ ✔ ✔
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
12 elementi in 9 gruppi (inclusi 2 elementi obiettivo ED,
✔ ✔
F-801s, F-801, F-601
M
— — —
2 elementi lente asferica ed elementi obiettivo con trattamenti
F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con
Nano-Crystal Coat)
messa a fuoco manuale (tranne F-601
M
)
Angolo di campo
Angolo di campo
• Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato
1. Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
FX: 84°
2. Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
• Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 61°
3. Autofocus
Informazioni sulla
Informazioni sulla
Inviate alla fotocamera
distanza
distanza
■ ■
 Messa a fuoco
 Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System)
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella
con autofocus controllato da motore Silent Wave
(per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il
manuale della fotocamera).
e anello di messa a fuoco separato per messa a
fuoco manuale
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco
Modo messa
Modo messa
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza
obiettivo
obiettivo
Da 0,23 m a infi nito (∞)
a fuoco
a fuoco
di messa a fuoco
di messa a fuoco
Fotocamera
Fotocamera
fotocamera
fotocamera
M/A
M/A
M M
Distanza minima di
Distanza minima di
0,23 m dal piano focale
Fotocamere refl ex digitali a
Messa a fuoco
messa a fuoco
messa a fuoco
Esclusione
obiettivo singolo Nikon, formato FX
manuale con
AF
dell'autofocus
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
7 (apertura del diaframma arrotondata)
e formato DX, F6, F5, serie F4, F100,
telemetro
manuale
F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
elettronico
Diaframma
Diaframma
Completamente automatico
serie F70, serie F65, Pronea 600i,
Messa a fuoco manuale
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Da f/1.8 – 16
MF
Pronea S
(telemetro elettronico
Misurazione
Misurazione
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
disponibile con tutte le
Apertura massima
AF, MF
esposimetrica
esposimetrica
F-801, F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
fotocamere, eccetto F-601
M
)
Dimensione attacco fi ltro
Dimensione attacco fi ltro 72 mm (P = 0,75 mm)
M/A (Esclusione dell'autofocus manuale)
M/A (Esclusione dell'autofocus manuale)
Dimensioni
Dimensioni
Diametro massimo di circa 77,5 mm × 83,0 mm
Per mettere a fuoco usando l'esclusione dell'autofocus manuale (M/A):
(distanza dalla fl angia di innesto dell' o biettivo della fotocamera)
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell'obiettivo su
Peso
Peso
Circa 355 g
M/A.
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo
x
Messa a fuoco.
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.
Se lo si desidera, l'autofocus può essere escluso manualmente,
ruotando l'anello di messa a fuoco mentre il pulsante di scatto
è premuto a metà corsa (oppure, se la fotocamera è dotata
di un pulsante AF-ON, mentre è premuto il pulsante AF-ON). Per
mettere nuovamente a fuoco utilizzando l'autofocus, premere
nuovamente il pulsante di scatto a metà corsa oppure il
pulsante AF-ON.
■ ■
 Profondità di campo
 Profondità di campo
Gli indicatori di profondità di campo dell'obiettivo mostrano la profondità
di campo approssimativa. Se la fotocamera è dotata dell'anteprima della
profondità di campo (arresto in basso), la profondità di campo può essere
vista anche in anteprima nel mirino. Vedere la tabella della profondità di
campo per ulteriori informazioni.
Nota: si noti che l'indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce
semplicemente una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza
dal soggetto e potrebbe, a causa della profondità di campo o di altri fattori, non
mostrare ∞ quando la fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante.
1.6 1
0.5
0.3
Indicatori di
Riferimento della
profondità di campo
distanza di messa a fuoco
■ ■
 Diaframma
 Diaframma
L'apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.
■ ■
 Il paraluce
 Il paraluce
Il paraluce protegge l'obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluce
Allineare il riferimento di innesto paraluce
(
) con il riferimento di allineamento
paraluce (
) e quindi ruotare il paraluce
(w) fi nché il riferimento
non è
allineato con il riferimento di blocco
paraluce (—
).
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del simbolo
presente sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa forza. Se il
paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull'obiettivo quando
non utilizzato.
Español
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones
■ ■
 Pantallas de enfoque
 Pantallas de enfoque
como el manual de la cámara.
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
Nota: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato
DX, como la D7200 o D5500, este objetivo posee un ángulo de visión de 61°
Pantalla
Pantalla
y una distancia focal equivalente a 36 mm (formato de 35 mm).
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L M M U U
Cámara
Cámara
A A B B C C E E
 
F6
 
Por su seguridad
Por su seguridad
 
A  ADVERTENCIAS
 ADVERTENCIAS
F5+ DP-30
 
A
• No desmontar ni modifi car. Si funciona incorrectamente, el producto debe
 
F5+ DA-30
 
(+0,5)
ser reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el equipo se rompe
y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, evite tocar las piezas
:
Recomendado.
expuestas. Si se hace caso omiso de estas precauciones podría ocasionar
:
Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
descargas eléctricas u otras lesiones.
—:
No compatible con la cámara.
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si observa que
( ):
Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de
sale humo o percibe un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
exposición para la medición central ponderada. Seleccione "Otra
inmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara, teniendo
pantalla" para la confi guración personalizada b6 ("Compens
cuidado de no quemarse. Un uso continuado podría provocar incendios o
pantalla") al ajustar la compensación de exposición para la F6;
lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
técnico autorizado de Nikon para someterlo a una inspección.
debe seleccionar "Otra pantalla" incluso cuando el valor para la
• Manténgalo seco. No exponga el producto al agua ni lo manipule con las
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición
manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría ocasionar
para la F5 se puede ajustar usando la confi guración personalizada
incendios o descargas eléctricas.
18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
• No utilizar en presencia de gas infl amable. Operar equipo electrónico en
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
gasolineras o en lugares donde exista propano u otros gases infl amables
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar
o polvo puede causar una explosión o un incendio.
para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en
• No mire directamente al sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Mirar al
ampliaciones de 1 : 1 o superiores.
sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo o el visor podría
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
ocasionar problemas de visión permanentes.
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
A  PRECAUCIONES
A
 PRECAUCIONES
■ ■
 Cuidado del objetivo
 Cuidado del objetivo
• Mantener fuera del alcance de los niños. Si hace caso omiso de esta precaución,
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
podría ocasionar lesiones o funcionamientos incorrectos.
de objetivo.
• No refl ejar los rayos del sol a través del objetivo. La luz del sol refl ejada a través
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
del objetivo puede causar incendios. Al disparar en condiciones de
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre; si el objeto no va a ser
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
utilizado durante un período de tiempo prolongado, coloque las tapas del
para repararlo.
objetivo y guárdelo lejos del alcance de la luz directa del sol.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del
• No sobrecalentar. No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas
objetivo. Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una
extremadamente altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo
pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de
cerrado expuesto a la luz directa del sol, ni envuelva el producto en una
algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro
toalla o pañuelo ni lo cubra de ninguna otra manera durante el uso. Si
hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no
hace caso omiso de estas precauciones, podría ocasionar un incendio o
dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
funcionamientos incorrectos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
■ ■
 Partes del objetivo
 Partes del objetivo
para limpiar el objetivo.
q Parasol de objetivo
• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
w Marca de alineación del parasol
delantero del objetivo.
e Marca de bloqueo del parasol
• Coloque las tapas delantera y posterior antes de colocar el objetivo en su
r Marca de montaje del parasol
estuche del objetivo.
t Anillo de enfoque
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
y Indicador de distancia de enfoque
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
u Marca de distancia de enfoque
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
i Marca de montaje del objetivo
alcanfor o de naftalina.
o Junta de goma de montaje del objetivo
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
!0 Contactos de CPU
ocasionar daños irreparables.
!1 Interruptor de modo de enfoque
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
■ ■
  Compatibilidad
  Compatibilidad
Las marcas de verifi cación ("
") indican las funciones compatibles, los
■ ■
 Accesorios suministrados
 Accesorios suministrados
guiones ("—") las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
• Tapa frontal a presión del objetivo de 72 mm LC-72
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
• Tapa trasera del objetivo LF-4
• Parasol de bayoneta HB-76
Modo de exposición
Modo de exposición
• Estuche del objetivo CL-1015
(disparo)
(disparo)
■ ■
Cámara
Cámara
P P
4 4
S S
A A
M M
AF AF
5 5
 Accesorios compatibles
 Accesorios compatibles
• Filtros con rosca de 72 mm
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Nikon de formato FX y DX
■ ■
 Especifi caciones
 Especifi caciones
F6, F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Tipo
Tipo
Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
Serie F/N65
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
montura F
1
1
1
✔ ✔
Serie F4, F90X/N90s
, Serie F90/N90
, Serie F70/N70
— —
Distancia focal
Distancia focal
24 mm
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
,
1
✔ ✔ ✔ ✔
Diafragma máximo
Diafragma máximo
f/1.8
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
Construcción de
Construcción de
12 elementos en 9 grupos (incluyendo 2  elementos de
✔ ✔
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601
M
/N6000
1
— — —
objetivo ED, 2 elementos de lente asférica y elementos de objetivo
objetivo
objetivo
1
3
F3AF, F-601/N6006
, F-501/N2020
, cámaras de
con revestimientos de nanocristal)
enfoque manual de Nikon (excepto F-601
M
/N6000
1
)
Ángulo de visión
Ángulo de visión
• Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
• Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 61°
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
Información de
Información de
Salida a cámara
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
distancia
distancia
5. Autofoco.
Enfoque
Enfoque
Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con
■ ■
autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y
 Enfoque
 Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
anillo de enfoque por separado para el enfoque manual
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
Indicador de distancia
Indicador de distancia
0,23 m a infi nito (∞)
manual de la cámara).
de enfoque
de enfoque
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
Modo de
Modo de
0,23 m (0,75 pies) desde el plano focal
objetivo
objetivo
mínima
mínima
enfoque
enfoque
Cámara
Cámara
de cámara
de cámara
M/A
M/A
M M
Cuchillas del
Cuchillas del
7 (apertura de diafragma redondeada)
diafragma
diafragma
Cámaras refl ex digitales de objetivo
Enfoque
Autofoco con
único de Nikon de formato FX y DX,
manual con
Diafragma
Diafragma
Completamente automático
AF
anulación
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
telémetro
manual
Alcance de apertura
Alcance de apertura
f/1.8 – 16
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
,
*
electrónico
Serie F/N75
*
, Serie F70/N70
*
,
Medición
Medición
Apertura total
MF
Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
*
, Pronea S
Enfoque manual
Tamaño de accesorio
Tamaño de accesorio
72 mm (P = 0,75 mm)
*
*
del fi ltro
del fi ltro
Serie F60/N60
, Serie F/N55
,
(telémetro electrónico
Serie F50/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
disponible con todas las
Dimensiones
Dimensiones
Aprox. 77,5 mm de diámetro máximo × 83,0 mm
F-801/N8008
, F-601
*
M
/N6000
*
,
AF, MF
cámaras excepto F-601
M
/
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
N6000
*
)
Peso
Peso
Aprox. 355 g (12,6 oz)
F-401/N4004
*
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
M/A (Autofoco con anulación manual)
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x
Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad
o pulse nuevamente el botón AF-ON.
■ ■
 Profundidad de campo
 Profundidad de campo
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una
guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
1.6 1
0.5
0.3
Indicadores de
Marca de distancia
profundidad de campo
de enfoque
■ ■
 Diafragma
 Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
■ ■
 Parasol del objetivo
 Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
destello o fantasma.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol
(
) con la marca de alineación del
parasol (
) y, a continuación, gire el
parasol (w) hasta que la marca
esté
alineada con la marca de bloqueo del
parasol (—
).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
sobre su base
y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el
parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Português
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas
■ ■
 Ecrãs de Focagem
 Ecrãs de Focagem
instruções como o manual da câmara.
As seguintes câmaras suportam uma variedade de ecrãs de focagem para
utilização em diferentes situações.
Nota: Quando montada numa câmara digital refl ex de objetiva simples de
formato DX tal como a D7200 ou a D5500, esta objetiva tem um ângulo
EC-B
EC-B
de visão de 61° e uma distância focal equivalente a 36 mm (formato de
EC-E
EC-E G1 G1
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L M M U U
Câmara
Câmara
35 mm).
 
— — — — —
 
 
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
F5+ DP-30
A
A  AVISOS
 AVISOS
 
 
F5+ DA-30
(+0,5)
• Não desmontar nem modifi car. Em caso de mau funcionamento, o produto
deve ser reparado apenas por um técnico qualifi cado. Se o produto se
:
partir e abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, evite tocar
:
nas peças expostas. A não observância destas precauções poderá resultar
—:
em choque elétrico ou outras lesões.
( ):
• Desligar imediatamente a câmara em caso de avaria. Se notar fumo ou um
odor estranho com origem no equipamento, desligue imediatamente o
adaptador CA e remova a bateria da câmara, tendo cuidado para evitar
queimaduras. A operação continuada pode resultar em incêndio ou lesão.
Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência
autorizado da Nikon para inspeção.
• Manter seco. Não exponha o produto a água nem o manuseie com as
mãos molhadas. A não observância desta precaução poderá resultar em
Casa vazia: Não adequada para utilização com esta objetiva. Note que os ecrãs
incêndio ou choque elétrico.
• Não utilizar na presença de gás infl amável. Trabalhar com o equipamento em
postos de gasolina ou na presença de gás propano ou outro gás ou pó
Nota: A F5 apenas suporta medição matricial com ecrãs de focagem A, B, E,
infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
EC-B/EC-E, J e L.
• Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Visualizar o sol ou
outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou visor pode causar
■ ■
 Cuidados com a Objetiva
 Cuidados com a Objetiva
incapacidade visual permanente.
• Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol
A  PRECAUÇÕES
A
 PRECAUÇÕES
da objetiva.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse
poderá resultar em lesões ou avaria do produto.
a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
• Não focar a luz solar através da objetiva. A luz do sol focada através da objetiva
autorizado da Nikon para reparação.
pode causar incêndio. Ao fotografar motivos em contraluz, mantenha o
• Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade das superfícies da
sol fora do enquadramento; se a objetiva não for utilizada durante um
objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma
período prolongado, volte a colocar a tampa da objetiva e armazene
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num
longe de luz solar direta.
pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe
• Não aquecer em demasia. Não deixe o produto em locais expostos a
do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para
temperaturas extremamente altas, tal como num veículo fechado sob luz
não deixar nódoas ou tocar no vidro com os seus dedos.
solar direta, nem embrulhe o produto numa toalha ou lenço ou de outra
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar
forma o cubra enquanto este estiver a ser utilizado. A não observância
as objetivas.
destas precauções poderá resultar em incêndio ou avaria do produto.
• O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger
■ ■
 Peças da Objetiva
 Peças da Objetiva
o elemento de objetiva frontal.
q Para-sol da objetiva
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na bolsa
w Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
da objetiva.
e Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
r Marca de montagem do para-sol da objetiva
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob
t Anel de focagem
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
y Indicador da distância de focagem
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
u Marca da distância de focagem
danos irreparáveis.
i Marca de montagem da objetiva
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou
o Junta de borracha da montagem da objetiva
deformar peças feitas de plástico reforçado.
!0 Contactos CPU
■ ■
 Acessórios Fornecidos
 Acessórios Fornecidos
!1 Comutador de modo de focagem
• Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 72 mm LC-72
■ ■
 Compatibilidade
 Compatibilidade
• Tampa Traseira da Objetiva LF-4
As marcas de verifi cação ("
") indicam funções suportadas e os travessões
• Para-sol da Baioneta HB-76
("—") funções que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas
• Bolsa da Objetiva CL-1015
limitações; consulte o manual da câmara para detalhes.
■ ■
 Acessórios Compatíveis
 Acessórios Compatíveis
Modo de exposição
Modo de exposição
• Filtros de rosca de 72 mm
(disparo)
(disparo)
■ ■
 Especifi cações
 Especifi cações
Câmara
Câmara
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
Câmaras digitais refl ex de objetiva
Tipo
Tipo
simples de formato FX e DX Nikon
F6, F5, F100, série F80, série F75,
Distância focal
Distância focal
série F65, Pronea 600i, Pronea S
1
Abertura máxima
Abertura máxima
Série F4, F90X, série F90, série F70
Construção da
Construção da
Série F60, série F55, série F50, F-401x,
objetiva
objetiva
F-401s, F-401
Ângulo de visão
Ângulo de visão
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, câmaras de focagem
manual da Nikon (excluindo F-601
M
)
Informações da
Informações da
Nikon: 84°
1. Modo de exposição M (manual) não disponível.
distância
distância
2. Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program).
Focagem
Focagem
3. Focagem automática.
■ ■
 Focagem
 Focagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
Indicador da distância
Indicador da distância
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual
de focagem
de focagem
da câmara).
Distância de focagem
Distância de focagem
Modo de focagem da
Modo de focagem da
mínima
mínima
Modo de
Modo de
objetiva
objetiva
focagem
focagem
Lâminas do
Lâminas do
Câmara
Câmara
da câmara
da câmara
M/A
M/A
M M
diafragma
diafragma
Câmaras digitais refl ex de objetiva
Focagem
Focagem
Diafragma
Diafragma
automática
manual com
simples de formato FX e DX Nikon,
AF
Alcance da abertura f/1.8 – 16
Alcance da abertura
com opção
telémetro
F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90,
manual
eletrónico
Medição
Medição
série F80, série F75, série F70,
série F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
Tamanho do fi ltro
Tamanho do fi ltro
Focagem manual
(telémetro eletrónico
Dimensões
Dimensões
Série F60, série F55, série F50,
F-801s, F-801, F-601
M
, F-401x,
AF, MF
disponível com todas as
câmaras, exceto a F-601
M
)
F-401s, F-401
Peso
Peso
A Nikon reserva-se o direito de alterar todas as especifi cações do hardware
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
z
Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.
x
Focar.
Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando
o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo
do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver
equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON estiver
premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima
o botão AF-ON de novo.
■ ■
 Profundidade de Campo
 Profundidade de Campo
Os indicadores de profundidade de campo na objetiva mostram a
profundidade de campo aproximada. Se a câmara oferecer pré-visualização
de profundidade de campo (número f inferior), a profundidade de
campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da
profundidade de campo para mais informações.
Nota: Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas
como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode,
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a
câmara está focada num objeto distante.
1.6 1
0.5
0.3
Indicadores de
Marca da distância
profundidade de campo
de focagem
■ ■
 Abertura
 Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.
■ ■
 O Para-sol da Objetiva
 O Para-sol da Objetiva
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa
que causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.
Montar o Para-sol
Montar o Para-sol
Alinhe a marca de montagem do para-
sol da objetiva (
) com a marca de
alinhamento do para-sol da objetiva
(
) e depois rode o para-sol (w) até
que a marca
esteja alinhada com
a marca de bloqueio do para-sol da
objetiva (—
).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo
na sua
base e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol
não estiver montado corretamente.
O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
■ ■
 Scherptediepte
 Scherptediepte
■ ■
 Profondità di campo
 Profondità di campo
■ ■
 Profundidad de campo
 Profundidad de campo
■ ■
 Profundidade de campo
 Profundidade de campo
• Scherpstelafstand
• Scherptediepte
• Reproductieverhouding
• Distanza di messa a fuoco
• Profondità di campo
• Rapporto di riproduzione
Ecrã
Ecrã
EC-B
EC-B
• Distancia de enfoque
• Profundidad de campo
• Relación de reproducción
A A
B B
C C
E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L
M M U U
• Distância de focagem
• Profundidade de campo
• Razão de reprodução
F6
 
 
— — — — —
f/1.8
f/2.0
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
 
 
 
0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.25 1/4.9
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.28 – 0.32 0.28 – 0.33 0.27 – 0.34 1/7.7
 
 
 
(+0,5)
0.5 0.48 – 0.52 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54 0.46 – 0.56 0.44 – 0.59 0.42 – 0.63 0.40 – 0.73 1/15.9
Recomendado.
∞ 9.88 – ∞
9.20 – ∞
6.60 – ∞
4.65 – ∞
3.35 – ∞
2.38 – ∞
1.76 – ∞
1.25 – ∞ 1/∞
Vinhetagem visível no visor (as fotografi as não são afetadas).
Não compatível com a câmara.
Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição
para a medição central ponderada. Selecione "Outro ecrã"
para o Ajuste Personalizado b6 ("Comp. do ecrã") ao ajustar a
compensação de exposição para a F6; note que, com ecrãs que
não B e E, "Outro ecrã" tem de estar selecionado mesmo quando
o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação
de exposição para a F5 pode ser ajustada utilizando o Ajuste
Personalizado 18; consulte o manual da câmara para detalhes.
de tipo M podem contudo ser utilizados para fotomicrografi a e
fotografi a macro em magnifi cações de 1 : 1 ou superior.
Objetiva de tipo G AF-S com CPU incorporado e
montagem F
24 mm
f/1.8
12 elementos em 9 grupos (incluindo 2 elementos de
objetiva ED, 2 elementos de objetiva asférica e elementos de objetiva
com revestimentos de Nanocristais)
• Câmaras de fi lmar SLR e D-SLR de formato FX
Nikon: 84°
• Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 61°
Enviadas para a câmara
Sistema de Focagem Traseira (RF, Rear Focusing) com
focagem automática controlado por Motor Silencioso
e anel de focagem separado para focagem manual
0,23 m ao infi nito (∞)
0,23 m do plano focal
7 (abertura redonda do diafragma)
Completamente automático
Abertura completa
72 mm (P = 0,75 mm)
Aprox. 77,5 mm de diâmetro máximo × 83,0 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Aprox. 355 g
©
2015 Nikon Corporation
(m)
(m)