Nikon MB-D15 Посібник користувача - Сторінка 2

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Аксесуари для фотоапаратів Nikon MB-D15. Nikon MB-D15 2 сторінки. Multi-power battery pack
Також для Nikon MB-D15: Посібник користувача (11 сторінок)

Nikon MB-D15 Посібник користувача
La MB-D15 y Accesorios
Español
La MB-D15 y Accesorios suministrados
La MB-D15 y Accesorios suministrados
Introducción
Confi rme que los siguientes artículos se hayan suministrado
Queremos agradecer su compra del pack de baterías múl-
con la MB-D15 (las baterías se venden por separado).
tiple MB-D15 para utilizarse con todas las cámaras digitales
Nikon que indiquen el MB-D15 como accesorio compatible
en el manual de la cámara. El MB-D15 utiliza una batería re-
cargable EN-EL15 de ion de litio o seis baterías AA (alcalinas,
Ni-MH o de litio) e incluye un disparador, un botón AE-L/AF-L,
un multiselector, y diales principal y secundario alternativos
para la realización de fotografías en orientación "vertical"
MB-D15
Soporte MS-D14EN para
(retrato). Las opciones del menú de la cámara permiten al
baterías EN-EL15
usuario seleccionar si se utiliza primero la batería de la cá-
mara o las baterías en el MB-D15; consulte el manual de la
cámara para más detalles.
Precauciones de seguridad
Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea comple-
tamente este manual antes de utilizar el producto. Después
Soporte MS-D14 para bate-
Estuche del soporte
de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde puedan
rías AA
consultarlo todas las personas que utilicen el producto.
• Manual del Usuario (este
Aviso para los clientes en Europa
Aviso para los clientes en Europa
manual)
• Garantía
Tapa de los contactos
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR
La MS-D14EN se encuentra ya insertada en la MB-D15 al mo-
EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE
mento de embarque. Consulte "Introducción de las baterías"
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
para leer la información de como quitar el portabaterías.
Este símbolo indica que este producto se debe des-
Uso de un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
Uso de un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
echar por separado.
El adaptador opcional EH-5b CA y el conector a la red eléc-
La nota siguiente corresponde únicamente a los
trica EP-5B suministran una fuente de energía fi able cuando
usuarios de los países europeos:
se usa la cámara durante largos períodos. Para usar un adap-
tador CA con el MB-D15, inserte el EP-5B dentro del porta-
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en
baterías MS-D14EN tal y como se describe en "El conector a
un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la
la red eléctrica EP-5B" (a continuación), y luego conecte el
basura doméstica.
EH-5b tal y como se describe en la documentación provista
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con
con el EP-5B.
el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la ges-
tión de residuos.
Partes de la MB-D15 (Figura A)
q Tapa de los contactos
Avisos para los clientes de EE.UU.
Avisos para los clientes de EE.UU.
w Soporte de la cubierta de contactos
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
e Contactos de la energía/señal
Comunicaciones (FCC)
r Botón AE-L/AF-L
t Dial de control principal
y Multiselector
u Rueda de fi jación
i Tapa del conector de alimentación del portabaterías
o Tapa del compartimento de las baterías
Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites establecidos
!0 Compartimento de las baterías
para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las
!1 Pestillo del compartimento de las baterías
normas de la FCC. Estos límites se han establecido para propor-
!2 Tornillo de montaje
cionar una protección razonable contra interferencias peligrosas
!3 Disparador
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
!4 Bloqueo del control
emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las
!5 Dial de control secundario
instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones
!6 Rosca para el trípode
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produz-
!7 Soporte MS-D14EN para baterías EN-EL15
can interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato
!8 Terminales de corriente
causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo
!9 Terminales de corriente (Portabaterías MS-D14EN)
cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se
@0 Soporte MS-D14 para baterías AA
ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando
@1 Terminales de corriente (Portabaterías MS-D14)
alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Controles del MB-D15
Controles del MB-D15
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
La MB-D15 está equipada con un disparador (Figura A- !3 ) ,
• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al
un Multiselector (Figura A- y), un Dial de control principal
que el receptor esté conectado.
(Figura A- t), un dial de control secundario (Figura A- !5 ) ,
• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión expe-
y un botón AE-L/AF-L (Figura A- r) para utilizarse al tomar
rimentado.
fotografías en orientación vertical ("alta, " o retrato). Estos con-
troles tienen las mismas funciones que los controles corres-
PRECAUCIONES
pondientes a la cámara y se ven afectados por los cambios
Modifi caciones: La FCC exige que se notifi que al usuario que cual-
en las opciones en el menú de ajustes personalizados (Gru-
quier cambio o modifi cación realizado en este aparato que no
po f ) que afectan estos controles de la cámara. Consulte el
haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría
manual de la cámara para más información.
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Nikon Inc.,
MB-D15 Bloqueo del control
MB-D15 Bloqueo del control
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
El bloqueo de control (Figura A- !4 ) bloquea los controles en
11747-3064, EE.UU.
el MB-D15 para prevenir un uso no intencionado. Antes de
Tel.: 631-547-4200
utilizar estos controles para tomar fotografías en orientación
vertical (retrato), libere el bloqueo como se muestra.
Avisos para los clientes de Canadá
Avisos para los clientes de Canadá
El bloqueo de control no es un interruptor de energía. Uti-
PRECAUCIÓN
lice el interruptor de alimentación para encender y apagar
Este aparato digital de tipo B cumple con la norma canadiense
la cámara.
ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Precauciones de uso
• La MB-D15 se debe utilizar solamente con cámaras compatibles.
• No la utilice con baterías ni portabaterías que no estén recomen-
Bloqueado
Desbloqueado
dadas en este manual.
Uso de la unidad de alimentación
• Para evitar que los objetos metálicos originen un cortocircuito al
entrar en contacto con los terminales, vuelva a colocar la tapa de
Montaje de la unidad de alimentación
Montaje de la unidad de alimentación
los contactos cuando no utilice la MB-D15.
Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de
• Cuando retire el portabaterías del MB-D15, quite las baterías o
que la cámara esté apagada y que el bloqueo del control de
coloque el portabaterías o la tapa en la caja para evitar corto-
la MB-D15 (Figura A- !4 ) está en la posición L.
circuitos provocados por entrar en contacto con otros objetos
Retire la tapa de los contactos (Figura A- q) del paquete
1
metálicos.
de baterías.
• La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria podría encen-
derse al insertar la MB-D15 o al quitar de la cámara, pero esto no
2
Los contactos para la MB-D15 se encuentran en la base
signifi ca un mal funcionamiento.
de la cámara, donde se encuentran protegidos por una
• Si notara que la unidad de alimentación desprende humo o un
cubierta de contactos. Retire la tapa de contactos como
ruido u olor inusuales, deje de utilizarla inmediatamente. Cuan-
se muestra en la Figura B- q y colóquela en el soporte de
tapa de contactos en la MB-D15 (Figura B- w).
do haya retirado las baterías, lleve el dispositivo al vendedor o a
un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
• La MB-D15 no tiene interruptor de corriente. Utilice el interrup-
tor de la cámara para encenderla o apagarla.
A
q
w
!2
e
r
t
y
u
!1
o
i
!0
!3
!4
!5
!6
3
Coloque la MB-D15, manteniendo alineado el tornillo de
Especifi caciones
montaje (Figura C- w) con la rosca para el trípode de la
Fuente de alimen-
Una batería recargable de ion de litio
cámara (Figure C- q) y apriete la rueda accesoria girándo-
tación
EN-EL15, seis alcalinas, Ni-MH o baterías de
la en la dirección mostrada por la fl echa LOCK (Figura D).
litio AA, o un adaptador de CA EH-5b (necesi-
No hay necesidad de quitar la batería de la cámara antes
ta un conector a la red eléctrica EP-5B)
de conectar la MB-D15. En los ajustes predeterminados,
Temperatura de
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
la batería insertada en la cámara se utilizará solamente
funcionamiento
después de que se ha agotado la batería en la MB-D15.
Dimensiones
138,5 × 50,5 × 76 mm (5,5 × 2,0 × 3,0 pulga-
La opción Orden de baterías en el menú de ajustes per-
(an × al × pr)
das) aprox.
sonalizados (Grupo d) se puede utilizar para cambiar el
orden en el cual las baterías se van a utilizar.
Peso
Aprox. 340 g (12,0 onzas) con MS-D14EN y la
batería opcional EN-EL15
Asegúrese de colocar la tapa de contacto de la cámara en el
Aprox. 395 g (13,9 onzas) con MS-D14 y seis
soporte de la tapa y para mantener la tapa de contacto de la
baterías AA (disponible por separado en
MB-D15 en un lugar seguro para evitar que se pierda.
terceros proveedores)
Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el
Aprox. 280 g (9,9 onzas) con MS-D14EN y el
MB-D15, será necesario un anillo de extensión automático
conector a la red eléctrica opcional EP-5B
PK-13 y PB-6D.
Aprox. 255 g (9,0 onzas) con MS-D14EN
Aprox. 255 g (9,0 onzas) con MS-D14
Extracción de la unidad de alimentación
Extracción de la unidad de alimentación
Las especifi caciones y el diseño pueden cambiar sin notifi cación
Para extraer el MB-D15, apague la cámara y establezca el blo-
previa.
queo de control en el MB-D15 en L, después afl oje la rueda
de fi jación girándola en la dirección opuesta a la mostrada
Batería EN-EL15
por la fl echa LOCK y retire el MB-D15.
El rendimiento de la batería EN-EL15 disminuye a temperaturas
inferiores a 10 °C (50 °F). Asegúrese de que la batería esté com-
Introducción de las baterías
Introducción de las baterías
pletamente cargada y mantenga lista una batería de repuesto a
El MB-D15 podrá utilizarse con una batería recargable de ión
temperatura ambiente para cambiarla si es necesario. Las bate-
de litio EN-EL15 o con seis baterías AA.
rías frías podrían recuperar algo de su carga al calentarlas.
Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara
Baterías AA
se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la
Debido a su capacidad limitada, las baterías alcalinas AA debe-
MB-D15 se encuentre en la posición L.
rán utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.
1
Desbloquee el MB-D15 girando el pestillo del compar-
La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de
timento de las baterías hacia
y quite el portabaterías
almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas
(Figura E).
ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían sufrir una
Coloque las baterías como se describe a continuación.
2
caída de capacidad o dejar de funcionar antes de la fecha de
expiración. Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías AA
EN-EL15: Coincidiendo las hendiduras de la batería con las
podría disminuir a temperaturas inferiores a 20 °C (68 °F). No se
proyecciones en el soporte MS-D14EN, inserte la batería con
recomienda el uso a bajas temperatura.
la fl echa (▲) en la batería hacia los terminales de corriente
de la batería (Figura F- q). Presione ligeramente la batería
hacia abajo y deslícela en la dirección de la fl echa hasta que
los terminales de corriente hagan clic (Figura F- w).
Português (Brasil)
Baterías AA: Coloque seis baterías AA en el soporte de ba-
tería MS-D14 tal y como se indica en la fi gura G, y asegú-
Apresentação
Obrigado por sua compra de um pacote de bateria de mul-
rese de que las baterías estén colocadas en la orientación
correcta.
tialimentação MB-D15. Esta bateria é concebida para uso em
todas as câmeras digitais Nikon que listam o MB-D15 como
3
Inserte el portabaterías en el MB-D15 y coloque la tapa
um acessório compatível no manual da câmera. O MB-D15
del compartimento de las baterías (Figura H). Asegúrese
aceita uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15 ou seis
de que el soporte esté insertado antes de girar el pestillo.
pilhas AA (alcalinas, de Ni-MH ou de lítio) e inclui um bo-
Encienda la cámara y verifi que el nivel de la batería en el
4
tão alternativo de liberação do obturador, botão AE-L/AF-L,
panel de control o en el visor tal y como se describe en el
seletor múltiplo e discos de comando e subcomando para
manual de la cámara. Si la cámara no enciende, verifi que
tirar fotografi as na orientação vertical (retrato). O menu de
que la batería se encuentre correctamente insertada.
opções da câmera permite ao usuário escolher se as baterias
Para más información, consulte el manual de la cámara. Los
da câmera, ou as baterias do MB-D15, são usadas primeiro.
siguientes menús de la cámara ofrecen opciones para el
Veja o manual da câmera para detalhes.
MB-D15: Orden de baterías, Tipo batería del MB-D15 e
Precauções de segurança
Información de batería.
Para assegurar uma operação correta, leia cuidadosamen-
El conector a la red electrica EP-5B
te este manual antes de usar este produto. Depois de ler,
Cuando utilice el conector a la red electrica EP-5B, insértelo en
mantenha-o num local onde possa ser visto por todos que
el portabaterías MS-D14EN con la fl echa (▲) en el conector ha-
usem o produto.
cia el terminal de alimentación de la batería. Pulse el conector
Informação para clientes na Europa
Informação para clientes na Europa
ligeramente hacia abajo y deslícelo en la dirección de la fl echa
hasta que el terminal de alimentación haga clic al encajar en su
ATENÇÃO
sitio (Figura I- q). Abra la tapa del conector a la red electrica
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR OU-
del portabaterías y pase el cable EP-5B a través de la apertura
TRA DE TIPO INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE
(Figure I- w).
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que este produto deve ser recolhi-
Extracción de las baterías
Extracción de las baterías
Tenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portaba-
do separadamente.
terías.
O seguinte aplica-se apenas aos usuários em países
1
Desbloquee el MB-D15 girando el pestillo del compar-
europeus:
timento de las baterías hacia
y quite el portabaterías
(Figura E).
• Este produto foi concebido para coleta seletiva num ponto de
coleta apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
2
Quite la batería o las baterías del portabaterías.
• Para mais informações, contate o revendedor ou as autoridades
EN-EL15: Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería hacia el
locais encarregadas da gestão do lixo.
botón. La batería puede quitarse como se muestra.
Informação para clientes nos EUA
Informação para clientes nos EUA
Declaração de interferência de frequência de rádio da Federal Communications
Commission (FCC)
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os
limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte
15 das regras da FCC. Estes limites são projetados para fornecer
proteção razoável contra interferência prejudicial em uma ins-
talação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado
de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial
El procedimiento para quitar el conector a la red electrica
EP-5B es el mismo que para el EN-EL15.
às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que
não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. Se
Baterías AA: Quite las baterías como se muestra. Tenga
este equipamento provocar interferência prejudicial à recepção
cuidado de no dejar caer las baterías al quitarlas del por-
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e
tabaterías.
ligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a
interferência com uma das seguintes medidas:
• reoriente ou mude de lugar a antena de recepção.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada num circuito diferente
daquele onde o receptor está conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão expe-
riente para ajuda.
B
!9
!7
q
w
!8
@1
@0
C
q
w
ATENÇÃO
alterações a opções no menu de confi gurações personaliza-
Alterações: a FCC exige que o usuário seja notifi cado de que quais-
das (Grupo f ) que afetam estes controles da câmera. Consul-
quer alterações ou modifi cações realizadas a este dispositivo, que
te o manual da câmera para obter mais informações.
não sejam expressamente aprovadas pela Nikon Corporation, po-
Trava do controle do MB-D15
Trava do controle do MB-D15
derão anular o direito do usuário de operar o equipamento.
A trava de controle (Figura A- !4 ) bloqueia os controles no
Nikon Inc.,
MB-D15 para evitar a utilização não intencional. Antes de
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
usar estes controles para tirar fotografi as na orientação verti-
11747-3064, U.S.A.
cal (retrato), libere a trava como mostrado.
Tel.: 631-547-4200
A trava de controle não é uma chave liga/desliga. Use a cha-
Informação para clientes no Canadá
Informação para clientes no Canadá
ve liga/desliga da câmera para ligar e desligar a câmera.
ATENÇÃO
Este aparelho digital Classe B está de acordo com o ICES-003 ca-
nadense.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Bloqueado
Desbloqueado
Precauções de utilização
• O MB-D15 deve ser usado apenas com câmeras compatíveis.
Usar o pacote de bateria
• Não use com baterias e suportes de bateria não recomendados
Acoplar o pacote de bateria
Acoplar o pacote de bateria
neste manual.
Antes de acoplar o pacote de bateria, confi rme se a câmera
• Para evitar curtos-circuitos causados por objetos metálicos to-
está desligada e se a trava de controle do MB-D15 (Figura
cando os terminais de alimentação, recoloque a tampa do con-
A- !4 ) está na posição L.
tato quando o MB-D15 não estiver sendo usado.
Remova a tampa do contato (Figura A- q) do pacote de
• Quando um suporte de bateria é removido do MB-D15, retire as
1
baterias ou coloque o suporte ou tampa no estojo do suporte
bateria.
para evitar curtos-circuitos causados pelo contato com outros
2
Os contatos para o MB-D15 estão na base da câmera,
objetos metálicos.
onde são protegidos por uma tampa de contato. Remo-
• A luz indicadora de acesso ao cartão de memória poderá acen-
va a tampa de contato como mostrado na Figura B-q e
der quando o MB-D15 for acoplado ou removido da câmera,
coloque-a no suporte da tampa do contato no MB-D15
mas isto não é um mau funcionamento.
(Figura B- w).
• Caso notar fumaça ou um odor ou ruído estranho do pacote da
3
Posicione o MB-D15, mantendo o parafuso de monta-
bateria, interrompa imediatamente a utilização. Depois de remo-
gem MB-D15 (Figura C- w) alinhado com o soquete do
ver as baterias, leve o dispositivo ao revendedor ou a um repre-
tripé da câmera (Figura C- q) e aperte a roda do acessó-
sentante de assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
rio girando-a no sentido indicado pela seta LOCK (TRAVAR)
• O MB-D15 não está equipado com uma chave liga/desliga. Use a
(Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmera
chave liga/desliga da câmera para ligar e desligar a alimentação.
antes de conectar o MB-D15. Em confi gurações padrão, a
O MB-D15 e acessórios
bateria introduzida na câmera será usada apenas depois
de a bateria no MB-D15 estar esgotada. A opção Ordem
O MB-D15 e acessórios fornecidos
O MB-D15 e acessórios fornecidos
da bateria no menu de confi gurações personalizadas da
Confi rme se os seguintes itens são fornecidos com o MB-D15
câmera (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem
(as baterias são vendidas separadamente).
pela qual as baterias são usadas.
Certifi que-se de colocar a tampa do contato da câmara no su-
porte da tampa de contato e de manter a tampa do contato do
MB-D15 num local seguro para evitar perdê-la.
São necessários um anel de extensão automático PB-6D e um
PK-13 quando usar o fole de extensão PB-6 com o MB-D15.
MB-D15
Suporte MS-D14EN para
baterias EN-EL15
Remoção do pacote de bateria
Remoção do pacote de bateria
Para remover o MB-D15, desligue a câmara e coloque a trava
de controle no MB-D15 em L, e depois desaperte a roda de
acessórios e girando-a na direção oposta àquela mostrada
pela seta da LOCK (TRAVAR) e remova o MB-D15.
Introduzir baterias
Introduzir baterias
Suporte MS-D14 para
Estojo do suporte
O MB-D15 pode ser usado com uma bateria recarregável de
pilhas AA
Li-ion EN-EL15 ou seis pilhas AA.
• Manual do usuário
Antes de introduzir as baterias, verifi que se a câmera está
(este manual)
desligada e se a trava de controle MB-D15 está na posição L.
• Garantia
Tampa dos contatos
Destranque o MB-D15 girando a trava do compartimento
1
da bateria para
e remova o suporte da bateria (Figura E).
O MS-D14EN vem introduzido no MB-D15 na expedição. Con-
2
Prepare as baterias como descrito abaixo.
sulte "Introduzir baterias" para obter informações sobre a remo-
ção do suporte da bateria.
EN-EL15: fazendo coincidir os entalhes da bateria com as
saliências do suporte MS-D14EN, introduza a bateria com
Usando um adaptador AC e um conector de alimentação
a seta (▲) da bateria apontando para os terminais de ali-
mentação do suporte da bateria (Figura F- q). Pressione
O adaptador AC opcional EH-5b e o conector de alimenta-
ção EP-5B oferecem uma fonte de energia confi ável quando
a bateria ligeiramente para baixo e deslize-a na direção
a câmera for usada por períodos prolongados. Para usar um
da seta até que os terminais de alimentação façam um
clique no seu lugar (Figura F- w).
adaptador AC com o MB-D15, introduza o EP-5B no suporte
de baterias MS-D14EN tal como descrito em "Conector de
Pilhas AA: coloque seis pilhas AA no suporte de pilhas
alimentação EP-5B" (abaixo) e então conecte o EH-5b como
MS-D14 como indicado na Figura G, assegurando-se que
descrito na documentação fornecida com o EP-5B.
as pilhas estejam na posição correta.
Partes do MB-D15 (Figura A)
3
Insira o suporte da bateria no MB-D15 e trave a tampa
do compartimento da bateria (Figura H). Certifi que-se de
q Tampa dos contatos
w Suporte da tampa dos contatos
que o suporte esteja inserido antes de girar a trava.
e Contatos de alimentação/sinal
4
Ligue a câmera e verifi que a carga da bateria no painel
r Botão AE-L/AF-L
de controle ou no visor, como descrito no manual da
t Disco de comando principal
câmera. Se a câmera não ligar, verifi que se a bateria está
y Seletor múltiplo
corretamente introduzida.
u Roda de acessório
Para mais informações consulte o manual da câmera.
i Suporte da tampa do conector de alimentação
Os seguintes menus da câmera oferecem opções para o
o Tampa do compartimento da bateria
MB-D15: Ordem da bateria, Tipo de bateria MB-D15 e
!0 Compartimento da bateria
Informações da bateria.
!1 Trava do compartimento da bateria
!2 Parafuso de montagem
Conector de alimentação EP-5B
!3 Botão de liberação do obturador
Quando usar o conector de alimentação EP-5B, introduza-o no
!4 Trava de controle
suporte MS-D14EN com a seta (▲) no conector apontando para
!5 Disco de subcomando
os terminais de alimentação da bateria. Pressione ligeiramente
!6 Soquete do tripé
para baixo o conector e deslize-o na direção da seta até que os
!7 Suporte MS-D14EN para baterias EN-EL15
terminais de alimentação façam um clique no seu lugar (Figura
!8 Terminais de alimentação
I-q). Abra a tampa do conector de alimentação e passe o cabo
!9 Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D14EN)
de alimentação do EP-5B através da abertura (Figura I-w).
@0 Suporte MS-D14 para pilhas AA
@1 Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D14)
Remoção das baterias
Remoção das baterias
Tenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.
Controles MB-D15
Controles MB-D15
O MB-D15 é equipado com um botão de liberação do ob-
1
Destranque o MB-D15 girando a trava do compartimento
turador (Figura A- !3 ) , seletor múltiplo (Figura A- y), disco
da bateria para
e remova o suporte da bateria (Figura E).
de comando principal (Figura A- t), disco de subcomando
2
Remova a bateria ou baterias do suporte.
(Figura A- !5 ) e botão AE-L/AF-L (Figura A- r) para utilização
EN-EL15: enquanto pressiona o botão PUSH (APERTE), desli-
quando tirar fotografi as na orientação vertical (ao alto ou
ze a bateria na direção do botão. A bateria pode então ser
retrato). Estes controles executam as mesmas funções que
removida como mostrado.
os controles correspondentes na câmera e são afetados por
D
F
q
E
G
w
q
• MB-D15 를 카메라에 부착하거나 분리할 때 카메
라의 메모리카드 액세스램프가 점등하는 경우가 있
지만 고장이 아닙니다 .
• 배터리 팩에서 연기 또는 이상한 냄새 또는 이음이
발생하는 경우 , 즉시 사용을 중지해 주십시오 . 배
터리를 제거한 후 , 소매점 또는 Nikon 서비스 지정
점에 장치를 가져가서 검사를 받으십시오 .
• MB-D15 에는 전원 스위치가 없습니다 . 전원의
ON/OFF 는 카메라 본체의 전원스위치를 사용하십
시오 .
B 급기기 ( 가정용 방송통신기기 )
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
O procedimento para a remoção do conector de alimen-
목적으로 하며, 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다.
tação EP-5B é o mesmo que para EN-EL15.
MB-D15 와 부속품
Pilhas AA: remova as pilhas como indicado. Tenha cuidado
para não deixar as pilhas cairem quando as remover do
MB-D15 와 제공 부속품 확인
suporte.
아래와 같이 MB-D15 와 함께 제공된 부속품들이 모
두 있는지 확인해 주십시오 ( 배터리는 별매입니다 ).
MB-D15
EN-EL15 배터리용
Especifi cações
MS-D14EN 홀더
Fonte de
Uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15,
alimentação
seis pilhas AA alcalinas, de Ni-MH, ou de lítio, ou
adaptador AC EH-5b (requer um conector de
alimentação EP-5B)
0 °C– 40 °C
Temperatura
de operação
AA 배터리용 MS-D14
홀더 케이스
Dimensões
Aprox. 138,5 × 50,5 × 76 mm
홀더
(L × A × P)
Peso
Aprox. 340 g com o MS-D14EN e a bateria
• 사용설명서(본 설명서)
EN-EL15 opcional
• 보증서
Aprox. 395 g com o MS-D14 e seis pilhas AA
접점 캡
(disponíveis separadamente de fornecedores
구입시 MS-D14EN 은 MB-D15 에 삽입되어 있습
independentes)
Aprox. 280 g com o MS-D14EN e o conector de
니다 . 배터리 홀더 제거에 대한 것은 " 배터리 삽입
alimentação EP-5B opcional
방법 " 을 참조하십시오 .
Aprox. 255 g com o MS-D14EN
Aprox. 255 g com o MS-D14
AC 어댑터 및 파워 커넥터 사용
Especifi cações e design sujeitos a alteração sem aviso prévio.
별매 EH-5b AC 어댑터 및 EP-5B 파워 커넥터는
카메라를 장시간 사용할 경우 신뢰할 수 있는 전원
Baterias EN-EL15
을 공급합니다 . MB-D15 에서 AC 어댑터를 사용하
O rendimento das baterias EN-EL15 diminui em temperaturas
려면 , "EP-5B 파워 커넥터"( 아래 ) 에 설명한 대로
inferiores a cerca de 10 °C. Assegure-se de que a bateria este-
EP-5B 를 MS-D14EN 배터리 홀더에 삽입한 다음
ja completamente carregada e mantenha uma bateria reserva
EP-5B 와 함께 제공된 설명서의 지시대로 EH-5b
quente à mão pronta para trocar quando necessário. As baterias
를 연결해 주십시오 .
frias podem recuperar alguma carga quando aquecidas.
Pilhas AA
MB-D15 의 각부 명칭( 그림 A)
Devido à sua capacidade limitada, as pilhas AA alcalinas devem
q 접점 캡
apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma alter-
w 접점 커버 홀더
nativa.
e 전원 / 신호접점
A capacidade das pilhas AA varia com a marca e condições de
r 세로위치 AE-L/AF-L 버튼
armazenagem e poderá em algumas circunstâncias ser extre-
mamente baixa. Em alguns casos as baterias AA podem sofrer
t 메인 커맨드 다이얼
uma redução na capacidade ou deixar de funcionar antes de
y 멀티셀렉터
suas datas de validade. Note que a capacidade das baterias AA
u 장착 휠
poderá diminuir em temperaturas inferiores a 20 °C. O seu uso
i 홀더 파워 커넥터 커버
não é recomendado a baixas temperaturas.
o 배터리실 커버
!0 배터리실
!1 배터리실 레버
한국어
!2 장착나사
!3 셔터 버튼
사용하기 전에
!4 컨트롤 록
카메라 사용설명서에 기재된 호환 가능한 액세서리
!5 서브 커맨드 다이얼
목록에 MB-D15 가 있는 모든 니콘 디지털 카메라용
!6 삼각대 소켓
멀티파워 배터리 팩 MB-D15 를 구입해 주셔서 감사
!7 EN-EL15 배터리용 MS-D14EN 홀더
합니다 . MB-D15 는 EN-EL15 충전식 Li-ion 배터
!8 전원 단자
리 1 개 또는 AA 배터리 ( 알카라인 , Ni-MH, 리튬 ) 6
개를 사용하고 세로 방향의 사진을 촬영하기 위해 대
!9 전원 단자 (MS-D14EN 배터리 홀더 )
체 셔터 버튼 , AE-L/AF-L 버튼 , 멀티 셀렉터 , 메인
@0 AA 배터리용 MS-D14 홀더
및 서브 커맨드 다이얼을 가지고 있습니다 . 카메라
@1 전원 단자 (MS-D14 배터리 홀더 )
메뉴 옵션에서 카메라 배터리 또는 MB-D15 배터리
MB-D15 컨트롤
의 우선 사용 여부를 선택할 수 있습니다 . 자세한 내
MB-D15 에는 세로위치 셔터버튼 ( 그림 A- !3 ) , 세
용은 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오 .
로위치 멀티셀렉터 ( 그림 A- y ), 세로위치 메인커
안전상의 주의
맨드다이얼 ( 그림 A- t ), 세로위치 서브커맨드다이
얼 ( 그림 A- !5 ) , 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 ( 그림
올바른 조작을 위해 이 제품을 사용하기 전에 본 매뉴
A- r) 이 탑재되어 있습니다 . 이 기능들은 카메라 본
얼을 철저하게 읽어 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반
체와 같습니다. 또한 카메라의 사용자 설정 메뉴 f [조
드시 사용자가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십
작 ] 에서 기능을 변경하였을 경우 , MB-D15 의 기능
시오 .
도 변경됩니다 . 자세한 사항은 카메라의 사용설명서
사용상의 주의사항
를 참조해 주십시오 .
• MB-D15 와 호환되지 않는 카메라에는 사용하지
MB-D15 컨트롤 록
마십시오 .
컨트롤 록 ( 그림 A- !4 ) 은 실수로 조작하는 것을 방
• 본 설명서에 기재되어 있지 않은 배터리 및 배터리
지하기 위해 MB-D15 의 컨트롤을 잠급니다 . 이 컨
홀더는 사용하지 마십시오 .
트롤을 사용해 세로 방향의 사진을 촬영하기 전에 그
• MB-D15 를 사용하지 않을 때 , 금속 물체가 전원
림과 같이 잠금을 해제해 주십시오 .
단자와 접촉하여 전기적인 단락이 발생하는 것을
컨트롤 록은 전원 스위치가 아닙니다 . 전원의 ON/
방지하기 위해 접점 캡을 다시 설치해 주십시오 .
OFF 는 카메라 본체의 전원 스위치를 사용하십시오 .
• 배터리 홀더가 MB-D15 에서 제거된 경우 , 배터리
를 제거하거나 홀더 케이스에 홀더나 커버를 설치
하여 다른 금속 물체와 접촉하여 전기적인 단락이
발생하지 않도록 방지합니다 .
H
w
w
q
I
q
w
잠금 상태
잠금 해제
상태
배터리 팩 사용
배터리 팩 장착방법
배터리 팩을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이
OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D15 의 컨트롤 록
EP-5B 파 워 커 넥 터 를 분 리 하 는 절 차 는
( 그림 A- !4 ) 이 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주
EN-EN15 의 경우와 동일합니다 .
십시오 .
AA 형 배터리
1. 배터리 팩에서 접점 캡(그림 A- q)을 분리합니다.
아래의 그림과 같이 배터리를 모두 꺼내어 주십시
2. 카메라 밑 부분에 있는 MB-D15 용 접점은 접점
오 . 홀더에서 배터리를 꺼낼 때에는 떨어지지 않
커버로 보호됩니다 . 이 접점 커버를 그림 B- q 에
도록 주의하여 주십시오 .
보이는 것처럼 분리하고 MB-D15 의 접점커버 홀
더에 넣어 주십시오 ( 그림 B- w).
3. MB-D15 장착나사 ( 그림 C- w) 를 카메라의 삼
각대 소켓 ( 그림 C- q) 과 일치시켜서 MB-D15
를 카메라에 위치시키고 장착 휠을 LOCK 방향으
로 돌려서 장착합니다 ( 그림 D). MB-D15 를 연결
하기 전에 카메라에서 배터리를 제거할 필요는 없
습니다 . 초기 설정에서는 MB-D15 의 배터리가
소진된 후에만 카메라에 삽입된 배터리를 사용합
사양
니다 . 카메라의 사용자 설정 메뉴 ( 그룹 d) 의 배터
리 순서 옵션에서 어느 쪽 배터리를 먼저 사용할지
전원
EN-EL15 충 전 식 Li-ion 배 터 리 1
순서를 변경할 수 있습니다 .
개 , 알카라인 , Ni-MH, 또는 리튬 AA
배터리 6 개 , 또는 EH-5b AC 어댑터
분실을 방지하기 위해 반드시 접점커버 홀더에 접
(EP-5B 파워 커넥터 필수 )
점커버를 넣고 MB-D15 접점 캡은 안전한 곳에 보
※ 경고:발연 , 화재 , 폭발 등의 위험을 수
관해 주십시오 .
반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시
PB-6D 및 PK-13 자동 확장 링은 MB-D15 와 함
기 바랍니다 .
께 PB-6 벨로우즈 접사링을 사용할 때 필수입니다.
• 육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀
음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므
배터리 팩 분리방법
로 제조자 또는 판매자로 즉시 문의할
MB-D15 를 분 리 하 려 면 , 카 메 라 전 원 을 끄 고
• 지정된 정품 충전기만을 사용할 것
MB-D15 의 컨트롤 록을 L 쪽으로 설정한 후 , LOCK
• 화기에 가까이 하지 말 것 ( 전자레인
화살표로 나타나는 것과 반대 방향으로 돌려 장착 휠
지에 넣지 말 것 )
을 풀고 MB-D15 를 분리해 주십시오 .
• 여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것
배터리 삽입방법
• 찜질방 등 고온 다습한 곳에서 보관 ,
사용하지 말 것
MB-D15 는 EN-EL15 충전식 Li-ion 배터리 1 개
• 전지 단자에 목걸이 , 동전 , 열쇠 , 시
또는 AA 배터리 6 개와 함께 사용할 수 있습니다 .
계 등 금속 제품이 닿지 않도록 주의
배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF
할 것
로 되어 있는지 그리고 MB-D15 의 컨트롤 록이 L 쪽
• 휴대 기기 , 제조 업체가 보증한 리튬
2 차전지 사용할 것
으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오 .
• 분해 , 압착 , 관통 등의 행위를 하지
1. 배터리실 레버를
쪽으로 돌려 MB-D15 를 풀고
말 것
배터리 홀더를 분리합니다 ( 그림 E).
• 높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적
2. 아래 설명대로 배터리를 준비합니다 .
충격을 주지 말 것
• 60 ° C 이상의 고온에 노출하지 말 것
EN-EL15
배터리에 있는 표시와 MS-D14EN 홀더의 돌출부
• 습기에 접촉되지 않도록 할 것
와 맞추고 배터리의 화살표 ( ▲ ) 가 배터리 홀더 전
사용온도
0℃ ~40℃
원 단자 ( 그림 F- q) 로 향하도록 삽입합니다 . 배
크기
약 138.5 × 50.5 × 76 mm
터리를 가볍게 아래로 누르고 화살표 방향으로 전
(W×H×D)
원 단자가 제자리에 찰칵하고 들어갈 때까지 밉니
무게
MS-D14EN 및 별매 EN-EL15 배터
다 ( 그림 F- w).
리와 함께 약 340 g
MS-D14 및 6 개의 AA 형 배터리 ( 타
AA 형 배터리
회사 제품 별매 ) 와 함께 약 395 g
그림 G 처럼 배터리가 올바른 방향인지 확인하면
MS-D14EN 및 별매 EP-5B 파워 커
서 MS-D14 배터리 홀더 안에 6 개의 AA 형 배터
넥터와 함께 약 280 g
리를 넣습니다 .
MS-D14EN 약 255 g
3. 배터리 홀더를 MB-D15 에 삽입하고 배터리실 커
MS-D14 약 255 g
버를 고정합니다 ( 그림 H). 확실하게 홀더를 삽입
• 사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변
한 후 돌려서 고정시킵니다 .
경하는 경우가 있습니다 .
4. 카메라를 켜고 카메라 설명서에 설명된 대로 컨트
EN-EL15 배터리
롤 패널이나 뷰파인더로 배터리 잔량을 확인합니
다 . 카메라 전원이 켜지지 않을 경우에는 배터리
EN-EL15 배터리의 성능이 약 10℃ 이하의 온도에
서 저하될 수 있습니다 . 배터리가 완전히 충전되어
가 올바르게 삽입되어 있는지 확인하십시오 .
있는지 확인하고 따뜻한 여분의 배터리를 준비하여
자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오 . 배터
필요에 따라 교환할 수 있도록 합니다 . 차가운 배터
리 순서 , MB-D15 배터리 유형 , 및 배터리 체크 등
리가 따뜻해지면 충전량의 일부가 회복될 수 있습
의 카메라 메뉴가 MB-D15 에 옵션으로 제공됩니다 .
니다 .
EP-5B 파워 커넥터
AA 형 배터리
EP-5B 파워 커넥터를 사용할 때는 커넥터의 화
용량에 제한이 있으므로 다른 대안이 없을 경우에만
살 표 (▲) 가 배 터 리 전 원 단 자 를 향 하 도 록 하 여
AA 알카라인 배터리를 사용해야 합니다 .
MS-D14EN 홀더에 삽입합니다 . 커넥터를 가볍게
AA 배터리의 용량은 제조사와 보관 상태에 따라 달
아래로 누르고 전원 단자가 제자리에 찰칵 맞을 때
라지며 때로는 극히 낮을 수도 있습니다 . 경우에 따
까지 화살표 방향으로 밉니다 ( 그림 I- q). 홀더 파
라서는 유효기간이 끝나기 전에 용량 저하나 배터
워 커넥터 커버를 열고 EP-5B 전원 케이블을 구멍
리 수명이 다할 수도 있습니다 . 주위 온도가 20℃보
으로 통과시킵니다 ( 그림 I- w).
다 낮은 경우에는 AA 배터리의 용량이 급격히 감소
할 수 있습니다 . 저온 환경에서는 사용을 권장하지
배터리 분리방법
않습니다 .
배터리를 분리할 때에는 배터리나 홀더가 떨어지지
않도록 주의하여 주십시오 .
1. 배터리실 레버를
쪽으로 돌려 MB-D15 를 풀고
배터리 홀더를 분리합니다 ( 그림 E).
2. 홀더에서 배터리 또는 모든 배터리를 분리합니다 .
EN-EL15
홀더의 PUSH 버튼을 누르면서 배터리를 버튼 방
향으로 밉니다 . 배터리를 아래 그림과 같이 제거
할 수 있습니다 .
©
2012 Nikon Corporation