Nikon Action EX 16x50CF Посібник з експлуатації

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник з експлуатації для Бінокль Nikon Action EX 16x50CF. Nikon Action EX 16x50CF 2 сторінки. Sport optics
Також для Nikon Action EX 16x50CF: Посібник з експлуатації (2 сторінок), Технічні характеристики (2 сторінок), Брошура (15 сторінок), Брошура (25 сторінок), Посібник з експлуатації (3 сторінок), Посібник з експлуатації (2 сторінок), Посібник з експлуатації (2 сторінок)

Nikon Action EX 16x50CF Посібник з експлуатації
CS センター
住所:〒 142-0043 東京都品川区二葉 1 丁目 3 番 25 号
Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692
各部のなまえ
NOMENCLATURE
1 接眼目当て
1 Eyecup
2 ツリヒモ取りつけ部
2 Neckstrap eyelet
3 ピント合わせリング
3 Focusing ring
4 対物レンズ
4 Objective lens
5 眼幅
5 Interpupillary distance
6 視度調整リング
6 Diopter ring
7 0ディオプター位置
7 0 (zero) diopter position
8 指標
8 Diopter index
9 中心軸
9 Central shaft
!p ズームレバー
!p Zoom lever
TEILEBEZEICHNUNG
NOMENCLATURE
1 Okularmuschel
1 Œilleton
2 Riemenöse
2 Œillet pour courroie
3 Fokussierring
3 Bague de mise au point
4 Objektivlinse
4 Lentille de l'objectif
5 Augenabstand
5 Distance interpupillaire
6 Dioptrien-Einstellring
6 Bague dioptrique
7 Dioptrien-Nullstellung
7 Position de "0" (zéro) dioptrique
8 Dioptrienindex
8 Index dioptrique
9 Mittelachse
9 Axe central
!p Zoomhebel
!p Levier de zoom
NOMENCLATURA
NOMENCLATURA
1 Oculares de goma
1 Occiello per tracolla
2 Ojo para la correa
2 Paraocchio
3 Aro de enfoque
3 Anello di messa a fuoco
4 Lentes de objetivo
4 Obiettivo
5 Distancia interpupilar
5 Distanza interpupillare
6 Anillo de dioptrías
6 Anello di regolazione diottrica
7 Posición de cero (0) dioptrías
7 Posizione di 0 (zero) in
8 Indice de dioptrías
regolazione diottrica
9 Eje pivote
8 Indice di regolazione diottrica
!p Palanca del zoom
9 Albero centrale
!p Leva dello zoom
ツリヒモの取り付け方
写真1のように、ツリヒモを取り付けます。ツリヒモがねじれないように注意してください。
観察時の接眼キャップの取り扱い
観察時の接眼キャップの取り扱いには、下記の [1]、[2] 二通りの方法があります。
[1] 接眼キャップを本体から外し、両方のツリヒモにぶら下げて観察する。
[2] 接眼キャップを本体から外した後、右側のツリヒモから接眼キャップを外して、左側のツリ
ヒモにぶら下げた状態で観察する。 (写真2)
観察時の対物レンズキャップの取り扱い
観察時、対物レンズキャップの紛失を防止するために、対物レンズキャップをツリヒモに取り付
けることが出来ます。 (写真2)
接眼キャップ右側のツリヒモ取り付け部と対物レンズキャップのツリヒモ取り付け部には、ツリ
ヒモ着脱のための切れ目があります。
• 取り外し方: 図 3 の a-b-c のように、ツリヒモを取り外します。
• 取り付け方: 図 3 の c-b-a のように、ツリヒモを取り付けます。
Attaching neckstrap
Attach the neckstrap as illustrated (see Fig. 1), paying special attention to avoid twisting the strap.
During observation
Utilizing the eyepiece cap
There are two things you can do with the eyepiece cap as you observe your subject.
1. Remove the eyepiece cap from the eyepieces and allow it to hang from the neckstrap.
2. Remove the eyepiece cap from the eyepieces, then detach the right strap from the cap and allow it to hang
from the left neckstrap (Fig. 2).
Utilizing the objective lens caps
You may wish to hang the objective lens caps from the neckstrap during observation to avoid losing them. (Fig. 2)
Detaching the eyepiece cap/objective lens caps from the neckstrap
To detach the eyepiece cap/objective lens caps, pull the neckstrap through the neckstrap slits (on the right-hand
side in the case of the eyepiece cap) (Fig. 3; a-b-c).
Attaching the eyepiece cap/objective lens caps to the neckstrap
Attach the eyepiece cap/objective lens caps to the neckstrap as shown in Fig. 3; c-b-a. To adjust the length of the
straps or loops, pull the neckstrap as shown in Fig. 1.
Anbringen des Trageriemens
Bringen Sie den Trageriemen wie gezeigt (Abb. 1) an, ohne dabei den Riemen zu verdrehen.
Während der Beobachtung
Handhaben der Okularabdeckung
Während der Beobachtung können Sie die Okularabdeckung auf zwei Arten handhaben.
1. Entfernen Sie die Okularabdeckung von den Okularen und lassen Sie sie am Trageriemen hängen.
2. Entfernen Sie die Okularabdeckung von den Okularen, trennen Sie die rechte Riemenseite von der Abdeckung,
und lassen Sie sie von der linken Riemenseite hängen. (Abb. 2)
Handhaben der Objektivlinsenabdeckungen
Sie können die Objektivlinsenabdeckungen am Trageriemen hängen lassen, um sie während der Beobachtung
nicht zu verlieren. (Abb. 2)
Trennen der Okularabdeckung/Objektivlinsenabdeckungen vom Trageriemen
Ziehen Sie den Trageriemen durch die Ösen (im Falle der Okularabdeckung an der rechten Seite).
(Abb. 3, a-b-c)
Anbringen der Okularabdeckung/Objektivlinsenabdeckungen am Trageriemen
Bringen Sie Okularabdeckung/Objektivlinsenabdeckungen wie in Abb. 3, c-b-a gezeigt am Trageriemen an. Zum
Einstellen der Länge ziehen Sie den Riemen wie in Abb. 1 gezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,
Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
Printed in China (150K)/5DE
5
1
2
3
4
7x35CF / 7x50CF / 8x40CF / 10x40CF
10x50CF / 12x50CF / 16x50CF
写真1
Fig. 1
Abb. 1
写真 2
Fig. 2
Abb. 2
図 3
Fig. 3
Abb. 3
双眼鏡 /
JUMELLES /
7x50CF
7x35CF
12x50CF
16x50CF
製品の手引き / Product Guide / Produktführer /
Guide des produits / Guía del producto / Guía del producto
5
1
6
1
7
8
6
7
2
9
8
2
4
7-15x35CF / 10-22x50CF
Fixation de la bandoulière
Fixez la bandoulière comme indiqué sur l'illustration (Fig. 1), en prenant garde de ne pas tordre la courroie.
Pendant l'observation
Utilisation des bouchons d'oculaire
Les bouchons d'oculaire peuvent être écartés des deux manières suivantes pendant l'observation des sujets.
1. Retirez les bouchons d'oculaire des oculaires et laissez-les pendre à partir de la bandoulière.
2. Retirez les bouchons d'oculaire des oculaires, détachez la courroie droite du bouchon et laissez-les pendre de
la bandoulière gauche (Fig. 2).
Utilisation des bouchons d'objectif
Vous pouvez faire pendre les bouchons d'objectif de la bandoulière pendant l'observation pour éviter de les
perdre. (Fig. 2).
Détachement des bouchons d'oculaire/bouchons d'objectif de la bandoulière
Pour détacher les bouchons d'oculaire/bouchons d'objectif, passez la bandoulière par les fentes pour bandoulière
(sur le côté droit dans le cas du bouchon d'oculaire) (Fig. 3; a-b-c).
Refixation des bouchons d'oculaire/bouchons d'objectif à la bandoulière
Refixez les bouchons d'oculaire/bouchons d'objectif à la bandoulière comme indiqué sur la Fig. 3; c-b-a. Tirez sur
la bandoulière comme indiqué sur la Fig. 1 pour ajuster la longueur des courroies ou boucles.
Colocación de la correa al cuello
Instale la correa al cuello como en la figura (vea la Fig. 1) con cuidado para que no se enrolle la correa.
Mientras mira
Cómo guardar las tapas del ocular
Hay dos formas de guardar la tapa del ocular mientras observa su objeto.
1. Saque la tapa del ocular y cuelgue de la argolla.
2. Saque la tapa del ocular y suelte la correa derecha de la tapa y deje colgado de la argolla izquierda (Fig. 2).
Cómo guardar las tapas del objetivo
Puede colgar las tapas del objetivo de la argolla mientras observa, para evitar que se pierdan las tapas. (Fig. 2)
Para sacar la tapa del ocular/tapa del objetivo de la correa al cuello
Para soltar la tapa del ocular/tapa del objetivo, tire de la correa al cuello por las ranuras de la correa en el lado
derecho de la tapa del ocular (Fig. 3; a-b-c).
Para volver a colocar la correa al cuello en la tapa del ocular/tapa del objetivo
Vuelva a instalar la tapa del ocular/tapa del objetivo en la correa al cuello como en la Fig. 3 (c-b-a). Para ajustar
la longitud de las correas o bucles, tire de las correas como en la Fig. 1.
Fissaggio della tracolla
Fissare la tracolla come mostrato (si veda la Fig. 1), prestando particolare attenzione a non attorcigliarla.
Durante le osservazioni
Uso del coprioculari
Durante l'osservazione dei soggetti, per il coprioculari sono disponibili le seguenti alternative:
1. rimuovere il coprioculari dagli oculari e lasciarlo pendere dalla tracolla, oppure.
2. rimuovere il coprioculari dagli oculari, staccare da esso la cinghietta destra e lasciarlo pendere dal lato sinistro
della tracolla (Fig. 2).
Uso dei copriobiettivi
Durante le osservazioni i copriobiettivi possono venire appesi alla tracolla, per evitare di perderli (Fig. 2).
Distacco del coprioculari / dei copriobiettivi dalla tracolla
Per staccare il coprioculari / i copriobiettivi dalla tracolla, tirare quest'ultima facendola scorrere attraverso la
relativa fessura (situata sul lato destro nel caso del coprioculari) (Fig. 3, a – b - c).
Fissaggio del coprioculari / dei copriobiettivi alla tracolla
Fissare il coprioculari / i copriobiettivi alla tracolla, come mostrato nella Fig. 3, c – b - a. Per regolare la lunghezza
delle cinghiette o degli occhielli, tirare la tracolla come mostrato nella Fig. 1.
BINOCULARS /
FERNGLÄSER /
BINOCULARES /
BINOCOLO
アクション
/ Action
8x40CF
10x40CF
10x50CF
10-22x50CF
7-15x35CF
( 日本では、 7x35、 7x50、 10x40、 12x50 は販売していません)
構成
ITEMS SUPPLIED
• 双眼鏡ボディ
• Binoculars
• ソフトケース (CAG)
• Soft case (CAG)
• ツリヒモ (SAD)
• Neckstrap (SAD)
• 接眼キャップ
• Eyepiece lens cap
• 対物レンズキャップ
• Objective lens caps
• 三脚アダプター
• Tripod adapter (16x50,
(16x50、 10-22x50 のみ)
10-22x50 only)
Im Lieferumfang
ELEMENTS FOURNIS
• Fernglas
• Jumelles
• Weichtasche (CAG)
• Etui souple (CAG)
!p
• Halsriemen (SAD)
• Bandoulière (SAD)
• Okulardeckel
• Capuchon d'oculaire
2
• Objektiv-linsendeckel
• Capuchons d'objectif
3
• Stativadapter (nur 16x50,
• Adaptateur pour pied
10-22x50)
(solo 16x50, 10-22x50)
9
ACCESORIOS
ARTICOLI FORNITI
SUMINISTRADOS
• Binocolo
• Binoculares
• Custodia morbida (CAG)
• Funda blanda (CAG)
• Tracolla (SAD)
• Correa al cuello (SAD)
• Coperchi di oculari
• Tapa de oculares
• Copriobiettivo
• Tapas de objetivo
• Adattatore per cavalletto
• Adaptador trípode (16x50,
(solo 16x50, 10-22 X 50)
10-22x50 uniquement)
J
E G
F S I