DJO PROCARE COLLAR Посібник із швидкого старту - Сторінка 2

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник із швидкого старту для Засоби особистої гігієни DJO PROCARE COLLAR. DJO PROCARE COLLAR 2 сторінки.

DEUTSCH
VOR GEBRAUCH DER VORRICHTUNG BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG
DURCHLESEN. DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER VORRICHTUNG IST NUR BEI
RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET.
ANWENDERPROFIL:
Das Produkt ist für zugelassene medizinische Fachkräfte, Patienten oder
Pflegekräfte des Patienten bestimmt. Der Anwender sollte in der Lage sein, alle
Anweisungen, Warnungen und Vorsichtshinweise in den Gebrauchsinformationen
zu lesen, zu verstehen und körperlich in der Lage sein, diese auszuführen.
VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN: Die einteilige Procare
Halskrause dient zur Stabilisierung und Entlastung der Halswirbelsäule und
kann für die symptomatische Linderung von Schmerzen und Steifheit im
Halswirbelsäulenbereich nach Traumata oder Verletzungen des Patienten geeignet
sein. Sie kann helfen, Nackenschmerzen und Unwohlsein zu minimieren. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem verschreibenden Arzt.
Zur Ruhigstellung oder kontrollierten Bewegung der Extremität oder des
Körperabschnitts.
KONTRAINDIKATIONEN: Nicht verwenden, wenn Sie auf einen der in diesem
Produkt enthaltenen Stoffe allergisch sind.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN:
Dieses Produkt muss von einer medizinischen Fachkraft verschrieben und
angebracht werden.
Nicht auf offenen Wunden verwenden.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist und/oder die Verpackung
geöffnet wurde.
Die Halskrause sollte eng aber nicht zu straff anliegen, um dabei keinen
übermäßigen Druck, Schmerzen oder Schwierigkeiten beim Atmen oder Schlucken
zu verursachen.
Wenn bei der Verwendung dieses Produkts Schmerzen, Schwellungen,
Empfindungsänderungen oder andere ungewöhnliche Reaktionen auftreten,
nehmen Sie bitte sofort Kontakt mit einer medizinischen Fachkraft auf.
Bei der Laryngoskopie können Schwierigkeiten auftreten, wenn Kragen verwendet
werden. Der Kragen muss möglicherweise entfernt werden.
HINWEIS: Den Hersteller und die zuständige Behörde benachrichtigen, falls
es durch die Verwendung dieses Produkts zu einem schwerwiegenden Vorfall
kommt.
ANLEGEN DER BANDAGE IN RÜCKENLAGE:
A. Schieben Sie den hinteren Teil der Stütze hinter den Hals des Patienten. Wenn
Sie die Velcro®-Öse sehen, positionieren Sie die Kinnstütze, und fixieren Sie das
Velcro®-Band.
B. Vergewissern Sie sich zuvor aber, dass der Kopf des Patienten und die Stütze korrekt
ausgerichtet sind. Wird das Kinn nicht ausreichend gestützt, ziehen Sie die Stütze fest.
Resultiert das Festziehen der Stütze in einer Extension des Patienten, müssen Sie die
Stütze in einer kleineren Größe verwenden.
ANLEGEN DER BANDAGE IN SITZENDER POSITION:
A. Vergewissern Sie sich, dass der Kopf des Patienten sich beim Anlegen der Stütze in
einer neutralen Position befindet. Das Kinn des Patienten sollte durch das entsprechend
geformte Kinnteil sicher gestützt werden.
B. Vergewissern Sie sich zuvor aber, dass der Kopf des Patienten und die Stütze korrekt
ausgerichtet sind. Wird das Kinn nicht ausreichend gestützt, ziehen Sie die Stütze fest.
Resultiert das Festziehen der Stütze in einer Extension des Patienten, müssen Sie die
Stütze in einer kleineren Größe verwenden.
REINIGUNGSHINWEISE:
Handwäsche in warmer, milder Seifenlauge. Stütze bei Raumtemperatur
lufttrocknen. NICHT IN DER WASCHMASCHINE WASCHEN. NUR
LUFTTROCKNEN.
GARANTIE: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die
Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produktes oder eines Teils des
Produktes und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs
Monaten ab dem Verkaufsdatum. Falls und insoweit die Bedingungen dieser
Gewährleistung nicht den örtlichen Bestimmungen entsprechen, gelten die
Vorschriften dieser örtlichen Bestimmungen.
VERSCHREIBUNGSPFLICHTIG.
NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM PATIENTEN BESTIMMT.
NICHT MIT NATURKAUTSCHUKLATEX HERGESTELLT.
HINWEIS: OBWOHL ALLE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN WURDEN, UNTER EINSATZ
MODERNSTER VERFAHREN MAXIMALE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, FESTIGKEIT, HALTBARKEIT
UND OPTIMALEM SITZ ZU ERZIELEN, KANN KEINE GARANTIE GEGEBEN WERDEN, DASS DURCH DIE
ANWENDUNG DIESES PRODUKTS VERLETZUNGEN VERMIEDEN WERDEN KÖNNEN.
ITALIANO
PRIMA DELL'USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN
FUNZIONAMENTO CORRETTO.
PROFILO UTENTE PREVISTO:
Il prodotto è destinato a essere utilizzato da un medico professionista, dal paziente
o dal caregiver del paziente. L'utente deve poter leggere, comprendere ed essere
fisicamente in grado di rispettare tutte le indicazioni, le avvertenze e le precauzioni
fornite nelle istruzioni per l'uso.
USO PREVISTO/INDICAZIONI: il collare cervicale Procare One Piece è progettato
per stabilizzare e dare sollievo alla regione cervicale della colonna vertebrale e può
essere adatto per il sollievo sintomatico del dolore e della rigidità nella regione
cervicale della colonna vertebrale a seguito di trauma o lesione del paziente.
Può aiutare a ridurre al minimo dolore e fastidio al collo. Per ulteriori dettagli
consultare il medico curante.
Fornisce immobilizzazione o movimento controllato dell'arto o del segmento del
corpo.
CONTROINDICAZIONI: non utilizzare se allergici a uno qualsiasi dei materiali
contenuti in questo prodotto.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI:
Questo prodotto deve essere prescritto e applicato da un medico.
Non usare su ferite aperte.
Non usare il dispositivo se risulta danneggiato e/o se la confezione è stata aperta.
Il collare deve essere aderente, ma non eccessivamente stretto da causare una
pressione eccessiva, dolore o difficoltà di respirazione o deglutizione.
In caso di dolore, gonfiore, variazioni di sensibilità o altre reazioni insolite durante
l'uso del prodotto, contattare immediatamente un medico.
Durante l'esecuzione della laringoscopia potrebbe essere necessario rimuovere il
collare per evitare l'insorgenza di alcune difficoltà.
NOTA: contattare il produttore e l'autorità competente in caso di gravi incidenti
dovuti all'uso di questo dispositivo.
APPLICAZIONE IN POSIZIONE SUPINA:
A. Appoggiare la parte posteriore del collare alla nuca del paziente. Quando il Velcro®
risulta visibile, posizionare la mentoniera e fissare lo strap Velcro®.
B. Prima di fissare lo strap, assicurarsi che la testa del paziente e il collare siano allineati
correttamente. Se il mento non viene sostenuto adeguatamente, stringere il collare.
Se stringendo ulteriormente sia ha una trazione eccessiva, scegliere una misura più
piccola.
APPLICAZIONE DA SEDUTI:
A. Durante l'applicazione, la testa del paziente deve essere allineata. Il mento del paziente
deve essere sostenuto saldamente dall'apposita mentoniera.
B. Prima di fissare lo strap, assicurarsi che la testa del paziente e il collare siano allineati
correttamente. Se il mento non viene sostenuto adeguatamente, stringere il collare.
Se stringendo ulteriormente sia ha una trazione eccessiva, scegliere una misura più
piccola.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: lavare a mano in acqua tiepida con sapone
neutro. Asciugare all'aria a temperatura ambiente. NON LAVARE A MACCHINA.
ASCIUGARE ALL'ARIA.
GARANZIA: DJO, LLC s'impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i
componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti di lavorazione
o materiali, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto. Nella misura in cui
i termini della presente garanzia non risultino conformi alle normative locali,
risulteranno applicabili le disposizioni di queste ultime.
SOLO SU PRESCRIZIONE.
PER L'USO SU UN SOLO PAZIENTE.
NON REALIZZATO IN LATTICE DI GOMMA NATURALE.
AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L'IMPIEGO DI TECNICHE D'AVANGUARDIA
PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA,
DURATA E BENESSERE, NON VIENE FORNITA ALCUNA GARANZIA CHE L'USO DI TALE PRODOTTO POSSA
PREVENIRE LESIONI.
FRANÇAIS
LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D'UTILISER
LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
PROFIL DE L'UTILISATEUR PRÉVU :
Le produit s'adresse à un professionnel de santé agréé, au patient ou à
l'aide-soignant qui prodigue des soins au patient. L'utilisateur doit être capable de
lire et de comprendre l'ensemble des instructions, avertissements et précautions
qui figurent dans le mode d'emploi, et il doit être physiquement apte à les
respecter.
UTILISATION PRÉVUE/INDICATIONS : Le collier cervical en une pièce Procare
est conçu pour stabiliser et soulager le rachis cervical et peut être adapté au
soulagement symptomatique de la douleur et de la raideur dans la zone cervicale
à la suite d'un traumatisme ou d'une blessure du patient. Il peut être utile de
minimiser les douleurs et la gêne au niveau du cou. Pour plus de détails, veuillez
consulter votre médecin prescripteur.
Il permet une immobilisation ou un mouvement contrôlé du membre ou du
segment corporel.
CONTRE-INDICATIONS : Ne pas l'utiliser si vous êtes allergique à l'un des
matériaux contenus dans ce produit.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :
Ce produit doit être prescrit et ajusté par un médecin.
Ne pas l'utiliser sur une plaie ouverte.
Ne pas utiliser le dispositif s'il est endommagé et/ou si l'emballage a été ouvert.
Le collier doit se porter au plus près du corps, sans être trop serré pour provoquer
une pression excessive, des douleurs ou des difficultés respiratoires ou de
déglutition.
En cas de douleur, d'enflure, d'altération de la sensation ou d'autres réactions
anormales lors de l'utilisation de ce produit, contacter immédiatement un
professionnel de santé.
La laryngoscopie peut être difficile à réaliser chez un patient porteur d'un collier, et
nécessiter le retrait du dispositif.
REMARQUE : Contacter le fabricant et l'autorité compétente en cas d'incident
grave résultant de l'utilisation de ce produit.
MISE EN PLACE EN POSITION COUCHÉE:
A. Assurez-vous que la tête du patient présente un alignement neutre lors de la mise en
place du collet. Le menton du patient doit être bien soutenu par le support de menton
moulé.
B. Avant de fixer la sangle Velcro®, assurez-vous que la tête du patient est bien alignée
avec le collet. Si le menton n'est pas suffisamment soutenu, resserrez le collet. Si le
fait de resserrer provoque l'extension du cou du patient, choisissez une taille de collet
inférieure.
MISE EN PLACE EN POSITION ASSISE:
A. Assurez-vous que la tête du patient présente un alignement neutre lors de la mise en
place du collet. Le menton du patient doit être bien soutenu par le support de menton
moulé.
B. Avant de fixer la sangle Velcro®, assurez-vous que la tête du patient est bien alignée
avec le collet. Si le menton n'est pas suffisamment soutenu, resserrez le collet. Si le
fait de resserrer provoque l'extension du cou du patient, choisissez une taille de collet
inférieure.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE: Laver à la main et à l'eau chaude, avec du
savon doux. Laissez sécher à l'air libre à température ambiante. NE PAS LAVER À
LA MACHINE. SÉCHAGE À L'AIR LIBRE UNIQUEMENT.
GARANTIE: DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou une partie de l'unité et de
ses accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une période
de six mois à partir de la date d'achat.Si les conditions de cette garantie sont
incompatibles avec la réglementation locale, les dispositions des réglementations
locales s'appliquent.
SUR PRESCRIPTION UNIQUEMENT.
PRÉVU POUR UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT.
FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.
AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D'OBTENIR LE NIVEAU
MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL N'EST
PAS GARANTI QUE L'UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.