AKO-Agrartechnik Easy Gate 446517 Посібник користувача

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Сільськогосподарське обладнання AKO-Agrartechnik Easy Gate 446517. AKO-Agrartechnik Easy Gate 446517 2 сторінки.

AKO-Agrartechnik Easy Gate 446517 Посібник користувача
Bedienungsanleitung / Guide d'utilisation / User Guide / Istruzione manuale
Easy Gate #446517, #44618
Zusammenbau: Tür für Elektronetze
DE
Assemblage : Porte pour filet de clôture électrique
FR
Assembly: Door for electric nets
EN
Assemblaggio: Porta per reti elettrificate
IT
Achtung: Beim Auspacken nicht die Kabelbinder durchtrennen, die das Netz an den Standstreben fixieren!
DE
Breiten Sie nun alle Einzelteile vor sich aus und kontrollieren sie diese auf Vollständigkeit.
Attention : lors du déballage, veillez à ne pas découper les attaches pour câble qui permettent de fixer le filet sur les haubans !
FR
Étalez toutes les pièces devant vous et veillez à ce que rien ne manque.
Important: When unpacking, do not sever the cable ties that secure the net to the standing supports!
EN
Now spread out all individual parts and check for completeness.
Attenzione: non separare i connettori del cavo che fissano la rete ai sostegni portanti mentre si disimballa il prodotto!
IT
Disporre tutti i componenti davanti a sé e verificare che non manchi nulla.
Inhalt: Netz mit 2 Standstreben, 3 Querstreben, 2 Standpfähle mit
DE
Doppelspitze, 6 Schrauben, 1 Verbindungskabel, 2 Kabelbinder
M6
Contenu : Filet avec 2 haubans, 3 traverses, 2 piquets à double pointe,
FR
6 vis, 1 câble de raccordement, 2 attaches pour câble
Contents: Net with 2 standing supports, 3 cross supports, 2 standing
EN
posts, 6 screws, 1 connection cable, 2 cable ties
Contenuto: Rete con 2 sostegni portanti, 3 sostegni trasversali,
IT
2 paletti di supporto a punta doppia, 6 viti, 1 cavo di collegamento,
2 connettori per cavo
Sobald Sie das Netz vor sich ausgebreitet haben, müssen die Querstreben
DE
im Wechsel zu den Gitterlitzen in das Netz eingefädelt werden.
Une fois le filet déroulé, il faut enfiler les traverses dans le filet en
FR
alternance avec les tresses.
The cross supports must be threaded through the net in an alternating
EN
manner to the grille strands as soon as the net has been laid out before
you.
Non appena si è dispiegata la rete, è necessario infilarvi i sostegni
IT
trasversali alternandoli ai fili metallici.
Beginnen Sie nun die Streben mit den Standpfählen zu verschrauben.
DE
Commencez à visser les haubans avec les piquets.
FR
Now you can screw the supports to the standing posts.
EN
Iniziare ad avvitare i sostegni con i paletti di supporto.
IT
Hinweis: Der Kabelbinder muss oberhalb der Verschraubung angebracht
DE
werden! (Netzfixierung). Sind nun alle Streben fest mit den Standpfählen
verschraubt kann die Tür in ein Netz gesetzt werden.
Avertissement : l'attache pour câble doit être fixée au-dessus de la vis !
FR
(fixation du filet). Une fois que tous les haubans sont vissés sur les
haubans, il est possible d'installer une porte.
Note: The cable ties must be attached above the screw connections!
EN
(net fixing). The door can be set in the net after all supports have been
screwed to the standing posts.
Nota: i connettori del cavo devono essere fissati al di sopra dei punti di
IT
avvitatura! (Fissaggio rete). Una volta che tutti i sostegni sono avvitati
saldamente ai paletti di supporto, è possibile inserire la porta nella rete.