DUCATI Performance 96781401A Manual - Página 7
Navegue en línea o descargue pdf Manual para Accesorios para motocicletas DUCATI Performance 96781401A. DUCATI Performance 96781401A 9 páginas. Soft side pannier kit
Attenzione
Attention
Atenção
Atención
Controllare periodicamente l'integrità delle cinghie di sicurezza.
Vérifier périodiquement l'intégrité des sangles de sécurité.
Controle periodicamente a integridade das cintas de segurança.
Controlar periódicamente la integridad de las correas de seguridad.
Attenzione
Attention
Atención
Atenção
Prima di mettersi in viaggio assicurarsi che le cinghie di sicurezza
Avant de se mettre en route, s'assurer que les courroies de sécurité
Antes de iniciar uma viagem, certifique-se de que as cintas
Antes de salir, asegurarse de que las correas de seguridad se
siano sempre agganciate alle borse (1) e (2) e tensionate onde
soient toujours fixées aux valises (1) et (2) et tendues afin d'éviter
de segurança estejam sempre engatadas nas bolsas (1) e (2) e
encuentren siempre enganchadas a las bolsas (1) y (2) y tensadas
evitare il distacco della borsa stessa dal motoveicolo in fase di
para evitar que la bolsa se desprenda de la motocicleta durante la
esticadas, a fim de evitar a separação da própria bolsa da moto
qu'elles se détachent du motocycle pendant la marche.
marcha.
durante a fase de marcha.
marcia.
Attention
Atenção
Atención
Attenzione
Il est obligatoire de respecter les limitations de vitesse imposées
È fatto obbligo di rispettare i limiti di velocità imposti dal paese in
É obrigatório respeitar os limites de velocidade impostos pelo
Es obligatorio respetar los límites de velocidad establecidos por
par le pays où on est en train de circuler et de toute façon, il est
país onde circula com a moto e, de qualquer maneira, é proibido
interdit de dépasser les 130 Km/h (80 mph) avec les valises latérales
cui ci si trova a circolare e comunque è vietato oltrepassare i 130
el país en el cual se circula y, de todas maneras, está prohibido
superar los 130 Km/h (80 mph) con las bolsas laterales (1) y (2)
ultrapassar os 130 Km/h (80 mph) com as bolsas laterais (1) e (2)
(1) et (2) installées sur la moto afin d'éviter le risque qu'elles se
Km/h (80 mph) con le borse laterali (1) e (2) montata sulla moto
montada en la moto, para no arriesgar que se desprendan.
montadas na moto, pois, para além dessa velocidade, corre-se o
détachent du motocycle au-delà de cette limite.
poiché oltre si rischia il distacco delle borse stesse.
risco de separação das bolsas.
Importante
Important
Importante
Importante
La exposición continua y prolongada a agentes atmosféricos
Une exposition continue et prolongée aux intempéries peut
La continua e prolungata esposizione agli agenti atmosferici
podría causar variaciones mínimas o considerables en el color de
entraîner des changements mineurs ou importants dans la couleur
A contínua e prolongada exposição aos agentes atmosféricos pode
potrebbe determinare dei minimi o sensibili cambiamenti nel
des tissus ou des matériaux.
los tejidos/materiales.
causar mínimas ou consideráveis mudanças na cor dos tecidos/
colore dei tessuti/materiali.
materiais.
Atención
Attention
Attenzione
Atenção
El peso máximo que se puede transportar en la bolsa lateral (1) es de
Le poids maximum transportable de la valise latérale (1) est de 3 Kg
Il peso massimo trasportabile dalla borsa laterale (1) è di 3 Kg (13.2
(13.2 lb). Le poids maximum transportable de la valise latérale (2)
3 Kg (13.2 lb). El peso máximo que se puede transportar en la bolsa
O peso máximo transportável pela bolsa lateral (1) é de 3 Kg (13.2
lb). Il peso massimo trasportabile dalla borsa laterale (2) è di 3 Kg
lb). O peso máximo transportável pela bolsa lateral (2) é de 3 Kg
est de 3 Kg (13.2 lb). Au cas où on excèderait avec le poids conseillé
(13.2 lb). Nel caso si ecceda il peso consigliato si rischia la rottura
lateral (2) es de 3 Kg (13.2 lb). Si se supera el peso recomendado,
on risque la rupture des valises elles-mêmes pouvant affecter la
delle borse stesse le quali possono influire negativamente sulla
(13.2 lb). Se exceder o peso aconselhado, risca-se o rompimento das
se corre el riesgo de romper las bolsas, con posibles consecuencias
negativas para la seguridad del piloto.
sicurezza del pilota.
sécurité du pilote.
bolsas, que podem afetar negativamente a segurança do condutor.
Importante
Importante
Important
Importante
Cuando se lava la moto, es necesario quitar las
Quando si effettua il lavaggio della moto è necessario rimuovere le
Quando efetuar a lavagem da moto, será necessário remover as
Lorsqu'on effectue le lavage du motocycle, il est nécessaire de
bolsas laterales (1) y (2).
déposer les
borse laterali (1) e (2).
bolsas laterais (1) e (2).
valises latérales (1) et (2).
Verifiche
Controles
Verificações
Vérifications
Comprobar que las bolsas (1) y (2) estén fijadas firmemente a las
Verificare che le borse (1) e (2) siano fissate saldamente ai telaietti
Verifique se as bolsas (1) e (2) estão fixadas firmemente aos
subchassis e entre si através da cinta de segurança (3).
estructuras de soporte y entre sí con la correa de seguridad (3).
Vérifier que les valises (1) et (2) sont solidement fixées aux sous-
e tra di loro tramite la cinghia di sicurezza (3).
cadres et entre elles au moyen de la courroie de sécurité (3).
7
Achtung
Warning
警告
Regelmäßig kontrollieren, dass die Sicherungsriemen keine
Periodically check the integrity of the safety belts.
セーフティベルトに傷や損傷等がないことを定期的に確認してく
Schäden aufweisen.
ださい。
Warning
Achtung
Before riding make sure that safety belts are always hooked to the
警告
Vor dem Losfahren sicherstellen, dass die Sicherungsriemen stets
panniers (1) and (2) and tensioned in order to prevent the pannier
走行中に車両からバッグが外れないよう、ツーリング前に必ずセ
from being detached from the vehicle while riding.
an den Taschen (1) und (2) verankert und gespannt sind, um beim
ーフティベルトをバッグ (1) および (2) に留め、ピンと張ってい
Fahren das Ablösen der Tasche zu vermeiden.
ることを必ず確認してください。
Warning
Achtung
Always respect the speed limits in force in the country where bike
警告
Es ist Pflicht, die geltenden Geschwindigkeitsbeschränkungen des
is ridden and, anyway, do not exceed 130 Km/h (80 mph) with the
運転する国で定められた制限速度を必ず守ってください。いずれ
Landes, im dem man unterwegs ist, einzuhalten und es ist auf jeden
side panniers (1) and (2) installed on bike as they could detach.
の場合も、車両にサイドバッグ (1) および (2) を取り付けている
Fall verboten, mit den am Motorrad montierten Seitentaschen (1)
ときは、さらに車両からバッグが外れる危険性があるため、絶対
Important
に130 Km/h (80 mph) を超える速度で走行しないでください。
und (2) über 130 Km/h (80 mph) zu fahren, da sich die Taschen
Continuous and prolonged exposure to the elements could result in
lösen könnten.
minor or significant changes in the colour of the fabrics/materials.
重要
Wichtig
長期間にわたり連続して大気にさらすと、生地/素材が若干変色す
Warning
Kontinuierliche und längere Witterungseinflüsse können zu
ることがあります。
geringfügigen oder deutlichen Farbveränderungen der Gewebe/
Side pannier (1) max. loading capacity is 3 Kg (13.2 lb). Side pannier
Materialien führen.
(2) max. loading capacity is 3 Kg (13.2 lb). Should this weight be
警告
サイドバッグ (1) の最大積載重量は 3 Kg です。サイドバッグ
exceeded, the panniers could break and jeopardise the rider's
Achtung
safety.
(2) の最大積載重量は 3 Kg です。推奨重量を超えた場合バッグ
Das maximal in der Seitentasche (1) transportierbare Gewicht
自体が破損するおそれがあり、それにより、ライダーの安全が脅
Important
beträgt 3 Kg (13.2 lb). Das maximal in der Seitentasche (2)
かされるおそれがあります。
When washing the bike, always remove the side panniers (1) and
transportierbare Gewicht beträgt 3 Kg (13.2 lb). Sollte das
(2).
重要
empfohlene Gewicht überschritten werden, könnten die Taschen
車両を洗浄する際は、 サイドバッグ (1) および (2) を取り外す
reißen, was die Sicherheit des Fahrers gefährden könnte.
Checks
必要があります。
Wichtig
Check that the side panniers (1) and (2) are securely fastened to the
Vor der Wäsche des Motorrads müssen die Seitentaschen (1) und
確認
subframes and to each other by means of the safety belt (3).
(2) abgenommen werden.
バッグ (1) および (2) がしっかりとサブフレームに固定されてお
り、また両方のバッグ同士がセーフティベルト (3) でしっかりと
Überprüfungen
固定されていることを確認してください。
Überprüfen, dass die Taschen (1) und (2) fest an den
Heckrahmenhälften befestigt und mit dem Sicherungsriemen (3)
miteinander verbunden sind.
ISTR 1055 / 00