Danfoss Icon Master Manual del usuario

Navegue en línea o descargue pdf Manual del usuario para Termostato Danfoss Icon Master. Danfoss Icon Master 2 páginas. Wireless display room thermostat
También para Danfoss Icon Master: Manual de aplicación (12 páginas), Manual del usuario (2 páginas), Manual del usuario (2 páginas), Manual de instalación (2 páginas), Manual del usuario (2 páginas), Manual de instalación (2 páginas), Manual de instalación (2 páginas), Manual del usuario (2 páginas)

Danfoss Icon Master Manual del usuario
User Guide
Danfoss Icon™ Display 24V
Room Thermostat
BC29653691242001-000101 | VUMCA10F | 088N3691
EN
Wake up the thermostat
Touch the screen - the actual room temperature is displayed (fig. A).
The Heating icon
is displayed if the heat is on, and the Cooling
icon
is displayed if the cooling is on.
The screen turns off after 10 seconds.
Set the temperature
Wake up the thermostat. Touch
or
to set the temperature
(temperature flashes to indicate setting in progress).
Touch
to confirm the new setting.
Open the Settings menu
Wake up the thermostat. Touch and hold
to open the menu (fig. B).
Toggle the menu with
or
, confirm with .
Touch
to go backwards in the menu.
Menus
: Temperature limitation, i.e. allowed setting range for room
temperature.
: Product ID - your product can be identified with this code.
: Perform Link Test, if the thermostat has been moved. Check
the signal, a result of 80 % or more equals "strong connection".
: Set min. and max. temperature of the floor surface (the menu
is only displayed, if your thermostat has a floor sensor).
Note! Menus 4, 6 and 7 are only available to the installer.
DE
Einschalten des Thermostats
Berühren Sie den Bildschirm – es wird die tatsächliche Raumtempe-
ratur angezeigt (Abb. A).
Das Heizungssymbol
wird angezeigt, wenn die Heizung läuft, und
das Kühlungssymbol
wird angezeigt, wenn die Kühlung läuft. Der
Bildschirm schaltet sich nach zehn Sekunden aus.
Einstellen der Temperatur
Schalten Sie den Thermostat ein. Berühren Sie
Temperatur einzustellen (wenn die Temperatur blinkt, zeigt dies an,
dass die Einstellung läuft). Berühren Sie , um die neue Einstellung
zu bestätigen.
Öffnen des Einstellungsmenüs
Schalten Sie den Thermostat ein. Halten Sie
Menü zu öffnen (Abb. B).
Schalten Sie mithilfe von
oder
im Menü hin und her, bestätigen
Sie mit . Berühren Sie
, um im Menü zurückzugehen.
Menüs
: Temperaturbegrenzung, d. h. zulässiger Einstellungsbereich
der Raumtemperatur.
: Produkt-ID – mit diesem Code kann Ihr Produkt identifiziert
werden.
: Führen Sie eine Verbindungsprüfung durch, wenn der
Thermostat bewegt wurde. Überprüfen Sie das Signal: Ein
Ergebnis von mindestens 80% bedeutet „starke Verbindung".
: Stellen Sie die minimale und maximale Temperatur der Fuß-
bodenoberfläche ein (das Menü wird nur angezeigt, wenn
der Thermostat über einen Bodenfühler verfügt).
Hinweis! Die Menüs 4, 6 und 7 stehen nur dem Installateur zur Verfügung.
FR
Activation du thermostat
Il suffit de toucher l'écran pour voir s'afficher la température ambiante
(fig. A).
L'icône Chauffage
froidissement
L'écran se désactive au bout de 10 secondes.
Réglage de la température
Activez le thermostat. Appuyez sur
rature (celle-ci se met à clignoter pour indiquer que le réglage est en
cours). Appuyez sur
Ouverture du menu Réglages
Activez le thermostat. Pour ouvrir le menu (fig. B), appuyez sur
maintenez la touche enfoncée.
www.icon.danfoss.com
Vous pouvez alterner les menus à l'aide de
Appuyez sur
Menus
: Limite de température, par exemple plage de réglage autorisée
pour la température ambiante.
: ID produit – votre produit peut être identifié avec ce code.
: Si le thermostat a été déplacé, effectuez un test de liaison.
Vérifiez le signal. Un résultat de 80 % ou plus correspond à une
« connexion forte ».
: Réglez une température min. et max. de la surface du sol (le menu
s'affiche seulement si votre thermostat a une sonde de dalle).
Remarque : les menus 4, 6 et 7 ne sont accessibles qu'à l'installateur.
IT
Attivare il termostato
Toccare lo schermo: viene visualizzata la temperatura ambiente cor-
rente (fig. A).
Se il riscaldamento è acceso, viene visualizzata l'icona del riscaldamen-
to
, mentre se il raffrescamento è acceso, viene visualizzata l'icona
del raffrescamento
Impostazione della temperatura
Attivare il termostato. Toccare
(la temperatura lampeggia per indicare che l'impostazione è in corso).
Toccare
per confermare la nuova impostazione.
Aprire il menu Impostazioni
Attivare il termostato. Toccare e tenere premuto
(fig. B).
Scorrere il menu con
tornare indietro nel menu.
Menu
: Limitazione della temperatura, ovvero l'intervallo consentito
per l'impostazione della temperatura ambiente.
: ID prodotto: consente l'identificazione del prodotto.
: Effettuare un test dei collegamenti se il termostato è stato
rimosso. Verificare il segnale: un risultato maggiore o uguale
all'80% equivarrà a una "connessione forte".
: Impostare la temperatura massima e minima della superficie
oder
, um die
del pavimento (il menu verrà visualizzato solo se il termostato è
dotato del sensore per il pavimento).
Nota: meno 4, 6 e 7 sono solo disponibili per l'installatore.
gedrückt, um das
DK
Tænd for termostaten
Tryk på displayet - den aktuelle rumtemperatur vises (fig. A).
Varmeikonet
hvis køling er tændt. Displayet slukker efter 10 sekunder.
Indstil temperaturen
Tænd for termostaten. Tryk på
(temperaturen blinker for at vise, at indstillingen er i gang). Tryk på
for at bekræfte den nye indstilling.
Åbn menuen Indstillinger
Tænd for termostaten. Tryk og hold
Skift menu med
i menuen.
Menuer
: Temperaturbegrænsning, dvs. tilladt indstillingsområde for
rumtemperatur
: Produkt-id - dit produkt kan identificeres med denne kode.
: Udfør Link Test, hvis termostaten er blevet flyttet. Kontrollér
signalstyrke. Et resultat på 80 % eller mere er lig med "stærk
forbindelse".
: Indstil minimum- og maksimumtemperaturer for gulvoverfla-
den (menuen vises kun, hvis din termostat har en gulvføler).
Bemærk! Menuerne 4, 6 og 7 er kun tilgængelige for installatøren.
Fig. A
s'affiche si le chauffage est allumé et l'icône Re-
s'affiche si le système de refroidissement est allumé.
ou sur
pour régler la tempé-
pour valider le nouveau réglage.
ou
, validez avec .
pour revenir en arrière dans le menu.
. Lo schermo si spegne dopo 10 secondi.
o
per impostare la temperatura
per aprire il menu
o
e confermare con . Toccare
vises, hvis varmen er tændt, og køleikonet
eller
for at indstille temperaturen
inde for at åbne menuen (fig. B).
eller
, bekræft med . Tryk på
for at gå tilbage
Menu
Product ID / Version
Link Test
Fig. B
SE
Aktivera termostaten
Tryck på skärmen. Rumstemperaturen visas (fig. A).
Ikonen för värme
visas om uppvärmning pågår, och ikonen för
kyla
visas om kylning pågår. Skärmen slocknar efter 10 sekunder.
Inställning av temperaturen
Aktivera termostaten. Tryck på
(temperaturen blinkar för att visa att inställning pågår). Tryck på
för att bekräfta den nya inställningen.
Öppna inställningsmenyn
Aktivera termostaten. Håll in
Växla meny med
eller
et
backa i menyn.
Menyer
: Temperaturbegränsning, d.v.s. tillåtet inställningsområde för
rumstemperaturen.
: Produkt-ID: din produkt identifieras med denna kod.
: Utför ett länktest om termostaten flyttats. Kontrollera
signalen. Om resultatet är 80 % eller högre innebär det att
anslutningen är god.
: Ställ in min./max. för golv (denna meny visas endast om din
termostat har en golvgivare).
Obs! Menyerna 4, 6 och 7 är endast tillgängliga för installatören.
NO
Aktiver termostaten
Berør skjermen - den faktiske romtemperaturen vises (fig. A)
Varmeikonet
vises hvis varmen er på, og kjøleikonet
kjøling er på. Skjermen slås av etter 10 sekunder.
Stille inn temperaturen
Aktiver termostaten. Berør
(temperaturen blinker for å indikere at innstilling pågår). Trykk
å bekrefte den nye innstillingen.
Åpne innstillingsmenyen
Aktiver termostaten. Berør og hold på
Endre meny med
eller
i menyen.
Menyer
: Temperaturbegrensning, dvs. tillatt innstillingsområde for
per
romtemperatur.
: Produkt-ID - Produktet kan identifiseres med denne koden.
: Foreta link-test hvis termostaten er flyttet. Kontroller signa-
let. Et resultat på 80 % eller høyere indikerer «sterk forbindel-
se».
: Angi min.- og maks.-temperatur for gulvoverflaten (menyen
vises bare hvis termostaten har en gulvføler).
Merk! Meny 4, 6 og 7 er bare tilgjengelige for montøren.
NL
De thermostaat activeren
Raak het scherm aan. De huidige ruimtetemperatuur wordt weergege-
ven (afb. A).
Het verwarmingspictogram
verwarmd en het koelpictogram
wordt gekoeld. Het scherm wordt na 10 seconden uitgeschakeld.
vises,
De temperatuur instellen
Activeer de thermostaat. Druk op
stellen (de temperatuur knippert tijdens het instellen). Druk op
de nieuwe instelling te bevestigen.
Het instellingenmenu openen
Activeer de thermostaat. Houd
(afb. B).
Wissel van menu met
of
stap terug te gaan in het menu.
Menu's
: Temperatuurbegrenzing, d.w.z. het toegestane instelbereik
voor de ruimtetemperatuur.
: Product-id, uw product kan aan de hand van deze code wor-
den geïdentificeerd.
: Voer een verbindingstest uit als de thermostaat is verplaatst.
Controleer het signaal. Een resultaat van 80% of meer duidt
een 'sterke verbinding' aan.
: Stel de minimale en maximale temperatuur van het vloerop-
pervlak in (dit menu wordt alleen weergegeven als uw thermo-
staat is uitgerust met een vloersensor).
Let op! De menu's 4, 6 en 7 zijn alleen beschikbaar voor de installateur.
eller
för att ställa in temperaturen
för att öppna menyn (fig. B).
, bekräfta med . Tryck på
för att
vises hvis
eller
for å stille inn temperaturen
for
for å åpne menyen (fig. B).
, bekreft med . Trykk
for å gå tilbake
wordt weergegeven als de ruimte wordt
wordt weergegeven als de ruimte
of
om de temperatuur in te
om
ingedrukt om het menu te openen
, bevestig met . Raak
aan om een