Gardena 38 E mulchCut Instrucciones de montaje - Página 2

Navegue en línea o descargue pdf Instrucciones de montaje para Cortacésped Gardena 38 E mulchCut. Gardena 38 E mulchCut 5 páginas. Mulch unit for flexible steerable mower 38 e easymove (art. 4038 / 4039)
También para Gardena 38 E mulchCut: Manual de instrucciones (13 páginas)

Gardena 38 E mulchCut Instrucciones de montaje
D
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der GARDENA Mulcheinsatz ist, in Verbindung mit dem
Lenkmäher 38 E (Art. 4038 / 4039), für das Mulchen von
Rasen- und Grasflächen im privaten Haus- und Hobby-
garten bestimmt. Beim Mähen mit Mulcheinsatz wird das
Schnittgut dem Rasen wieder als Eigendünger zugeführt
und es entsteht kein Rasenschnitt als Abfall.
G
Correct use:
The GARDENA mulch unit is intended for use in mulching
lawns and areas of grass in conjunction with the
Flexible Steerable Mower 38 E (art. 4038 / 4039) in private
domestic gardens and allotments. When mowing with
the mulch insert, the cut material is returned to the lawn as
a natural fertiliser and no cut grass is produced as waste.
F
Utilisation conforme :
Le système de coupe mulchCut GARDENA, combiné
avec la tondeuse slalom 38 E (réf. 4038 4039), permet le
mulching des pelouses et des surfaces d'herbe dans
les jardins domestiques et privés. Le système de coupe
mulchCut permet de redéposer sur la pelouse l'herbe
finement broyée, maintenant aussi humidité et éléments
nutritifs au sol. Il n'y a aucun déchet.
V
Correct gebruik:
Het GARDENA mulchinzetstuk is in combinatie met
de zwenkmaaier 38 E (art. 4038 / 4039) bestemd voor het
mulchen van gazons in particuliere en hobbytuinen.
Bij het maaien met het mulchinzetstuk blijft het grasafval
als natuurlijke mest op het gazon liggen en blijft er geen
grasafval over.
S
Avsedd användning:
GARDENA mullklippningsinsats är avsedd att användas
tillsammans med den styrbara gräsklipparen 38 E
(Art. 4038 / 4039) för mullklippning av gräsmattor
i hemträdgårdar. När du klipper gräs med mullklipp-
ningsinsatsen finfördelas gräset och återanvänds
som gödningsmedel. Du behöver inte kratta efteråt.
2
I
Utilizzo conforme alle prescrizioni:
Il tappo mulching GARDENA viene utilizzato con il
rasaerba 38 E (Art. 4038 / 4039), per pacciamare prati
e terreni erbosi in giardini o spazi privati. Quando si
rasa con il tappo mulching lo sfalcio del prato viene
riutilizzato come concime e il taglio non produce scarti.
E
Uso adecuado:
El accesorio para hacer mulching de GARDENA, junto
con el cortacésped 38 A (ref. 4038 / 4039), está pensado
para cubrir con sustancias orgánicas superficies de
césped o de hierba en jardines privados o de aficionados.
Al cortar con el accesorio para hacer mulching la hierba
cortada se echa al césped como abono propio y ningún
corte de césped crea basura.
P
Utilização correcta:
O dispositivo de adubagem orgânica da GARDENA
é adequado para ser utilizado juntamente com o cortador
de relva 38 E (art. 4038 / 4039), para adubar relvados
e superfícies com relva em jardins domésticos privados.
Quando se corta a relva com um dispositivo de adubagem
orgânica a relva cortada volta ao solo como adubo sem
se formarem resíduos de relva cortada.
Q
Reglementeret brug:
GARDENA bioklipindsatsen er – i forbindelse med
plæneklipper 38 E (art. 4038 / 4039) – beregnet til at tilføre
bioklipning til plæne- og græsarealer i private haver.
Ved græsslåning med bioklipindsatsen tilføres det
afskårne materiale græsplænen igen som egen gødning,
og der opstå ikke noget græsaffald.
D
Sicherheitshinweise:
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung des Lenkmähers.
Verletzungsgefahr durch das Schneidwerkzeug!
Vor dem Einschieben und Herausziehen des
Mulcheinsatzes den Netzstecker ziehen.
G
Safety Instructions:
Please comply with the safety instructions
in the operating instructions for the flexible
steerable mower.
Risk of injury from the cutting tool!
Remove the mains plug from the socket
before inserting or withdrawing the mulch
unit.
F
Consignes de sécurité :
Observez les instructions de sécurité
indiquées dans le mode d'emploi de la
tondeuse slalom.
Danger de blessures avec l'outil de coupe !
Débranchez la prise de courant avant
d'insérer ou de retirer le système de coupe
muchCut.
V
Veiligheidsvoorschriften:
Let op de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van de zwenkmaaier.
Verwondingsgevaar door het snijgereedschap!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat
het mulchinzetstuk in de maaier geplaatst of
eruit gehaald wordt.
S
Säkerhetsanvisningar:
Följ säkerhetsanvisningarna i handboken till
den styrbara gräsklipparen.
Skärmekanismen kan medföra skador!
Innan du skjuter in/drar ut mullklippnings-
insatsen ska du dra ut stickkontakten.
I
Indicazioni di sicurezza:
Prestare attenzione alle indicazioni di
sicurezza contenute nelle istruzioni per
l'uso del rasaerba.
Il gruppo di taglio può causare lesioni!
Prima di inserire ed estrarre il tappo mulching,
staccare la spina di alimentazione.
E
Instrucciones de seguridad:
Preste atención a las indicaciones de
seguridad en el manual de instrucciones
del cortacésped.
Peligro de lesiones corporales por la herra-
mienta de corte.
Antes de meter y sacar el accesorio para
hacer mulching, desconecte el enchufe.
P
Indicações de segurança:
Cumpra as indicações de segurança no
manual de instruções do cortador de relva.
A ferramenta de corte pode provocar
ferimentos!
Antes de colocar e de retirar o dispositivo de
adubagem orgânica retire a ficha da tomada.
Q
Sikkerhedshenvisninger:
Overhold sikkerhedshenvisningerne
i brugsanvisningen til plæneklipper.
Fare for at komme til skade på skæreværktøjet!
Inden indskubning og udtrækning af
bioklipindsatsen skal stikket trækkes ud
af stikkontakten.
3