Aqua Optima perfect pour Manual de instrucciones - Página 4
Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones para Sistemas de filtración de agua Aqua Optima perfect pour. Aqua Optima perfect pour 16 páginas.
También para Aqua Optima perfect pour: Manual de instrucciones (20 páginas)
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE
EN
WARNING
This product is intended to filter tap water only. Do
not put water of unknown quality or that has been
microbiologically contaminated into the product.
BEFORE USING THE FILTER JUG FOR THE FIRST
TIME
1. Remove all packaging from the jug.
2. Remove the lid from the jug and wipe it with a clean
damp cloth.
3. Remove the inner vessel and wash it thoroughly.
PREPARING THE WATER FILTER CARTRIDGE
1. Remove all packaging from the filter cartridge. There
may be a small residue of black carbon particles in
the bag or on the surface of the cartridge; this is
normal. These particles are harmless and are washed
off during the preparation process.
2. Soak the cartridge in a bowl of water for 5–10
minutes to remove all the air bubbles (1).
3. Rinse for 1 minute under a running tap (2)
4. The filter cartridge is now ready for use.
BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR ERSTGEBRAUCH & BEWAHREN
DE
SIE SIE ANSCHLIEßEND SORGFÄLTIG AUF
WARNUNG
Dieses Produkt ist ausschließlich dafür vorgesehen
Leitungswasser zu filtern. Bitte verwenden Sie
kein Wasser unbekannter Qualität oder welches
mikrobiologisch verunreinigt wurde.
VOR ERSTEM GEBRAUCH
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Nehmen Sie den Deckel des Tischwasserfilters ab
und reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch.
3. Waschen Sie den Innen- und Außenbehälter des
Tischwasserfilters ab. Anschließend gründlich
ausspülen.
VORBEREITUNG DER FILTERKARTUSCHE
1. Nehmen Sie die Filterkartusche aus der Verpackung.
Herstellungsbedingt kommt es gelegentlich vor, dass
eine kleine Menge schwarzer Kohlenstoffpartikel in
der Verpackungstasche oder an der Filterkartusche
haften; dies ist normal und absolut unbedenklich.
2. Weichen Sie die Filterkartusche in einer Schüssel
mit kaltem Wasser für 5-10 Minuten ein um alle
Lufteinschließungen zu beseitigen (1).
3. Anschließend gründlich unter dem Wasserhahn
durchspülen (2).
4. Die Filterkartusche ist nun einsatzbereit.
FR
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
MISE EN GARDE
Ce produit est conçu pour filtrer l'eau potable du
robinet. Il n'est pas adapté pour la purification d'eau
contaminée.
A LIRE AVANT UTILISATION
1. Déballer totalement le produit.
2. Nettoyer le couvercle avec un chiffon propre et
humide.
3. Ôter l'entonnoir et le nettoyer.
PREPARATION DU FILTRE
1. Retirer l'enveloppe protectrice. Les premières
filtrations peuvent avoir des dépôts noirs; cela est
normal et n'est pas nocif.
2. Plonger le filtre dans l'eau pendant 5–10 minutes et
agiter pour éliminer les bulles d'air (1).
3. Rincer pendant 1 minute à l'eau courante (2).
4. Le filtre est maintenant prêt à l'emploi.
FITTING THE FILTER INTO THE INNER VESSEL
1. Fit the Aqua Optima filter cartridge into the
underside of the inner vessel and rotate clockwise
to lock into place. Ensure that it is firmly secured (3)
2. Place the inner vessel back into the filter jug.
3. Refit the lid.
4. Fill the inner vessel with cool water and let it pass
through the filter. Once it has been filtered, discard
the water. Repeat the procedure once more (4).
5. Fill the inner vessel for a third time, your water
filter jug is now ready for use (5).
AQUA OPTIMA 30-DAY FILTER CARTRIDGE
To ensure the best performance, the filter cartridge
should be changed after 100 litres, which is
approximately 4 weeks of typical use.
REPLACING THE FILTER CARTRIDGE
• Remove the lid and lift out the inner vessel.
• Hold the inner vessel and rotate the cartridge
anticlockwise to release it.
• Prepare and insert the new cartridge as described
above.
EINSATZ DER FILTERKARTUSCHE
1. Die Filterkartusche wird von unten an den
Innenbehälter mit einer im Uhrzeigersinn
rotierenden Bewegung angedreht. Stellen Sie sicher,
dass der Filter fest sitzt (1).
2. Setzen Sie den Innenbehälter mit der angedrehten
Filterkartusche in den Tischwasserfilter.
3. Setzen Sie den Deckel auf.
4. Füllen Sie den Innenbehälter mit kaltem Wasser
und lassen Sie es durch den Filter passieren. Sobald
es gefiltert ist, gießen Sie das Wasser bitte aus und
wiederholen Sie den Prozess ein weiteres Mal (4).
5. Anschließend füllen Sie den Innenbehälter
ein drittes Mal. Ihr Tischwasserfilter ist nun
einsaztbereit (5).
AQUA OPTIMA 30-TAGE FILTERKARTUSCHE
Um eine optimale Filterleistung zu gewährleisten,
sollten Sie Ihre Aqua Optima Filterkartusche nach
100 Litern erneuern, dies entspricht ca. 4 Wochen
normalen Gebrauchs.
AUSTAUSCH DER FILTERKARTUSCHE
• Entfernen Sie den Deckel und nehmen Sie den
Innenbehälter heraus.
• Halten Sie den Innenbehälter fest und rotieren
Sie die gebrauchte Filterkartusche im Gegen-
Uhrzeigersinn um sie zu entfernen.
PLACER LE FILTRE DANS L'ENTONNOIR
1. Insérer le filtre Aqua Optima dans l'entonnoir et
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour
qu'il se cale de manière optimale. Le filtre doit rester
en place lorsque l'on retourne l'entonnoir (3).
2. Insérer l'entonnoir dans la carafe.
3. Remettre le couvercle.
4. Attendre que le filtre ait filtré toute l'eau présente
dans l'entonnoir. Les deux premières eaux servent à
rincer le filtre. Répéter la procédure encore une fois
(4).
5. Remplir l'entonnoir une troisième fois; à ce moment-
là, le système est prêt à l'emploi (5).
FILTRE AQUA OPTIMA 30-JOURS
Pour bénéficier d'une purification optimale, remplacer
le filtre au bout de 100 litres. Cela équivaut à peu près à
une utilisation normale de 4 semaines.
CHANGEMENT DE FILTRE
• Ôter le couvercle et sortir l'entonnoir.
• Tenir l'entonnoir et libérer le filtre, en la tournant
FOR BEST RESULTS
• To prevent the filter from drying out, it should not
be left unused for long periods. If such an extended
period is anticipated (such as a holiday), then it is best
to remove the filter and store it in a sealed plastic
bag. The filter can then simply be prepared as per the
original fitting instructions. Refer to Preparing the
water filter cartridge above.
• Store the filter jug in the refrigerator or in a cool
place. It is important to store the jug out of direct
sunlight and away from heat sources.
• Wash and rinse the inner vessel and jug regularly. The
lid should be wiped clean with a damp cloth.
• Use only cold or room temperature water for
filtering.
• Only use mild cleaning agents, never solvents or
corrosive chemicals. Never use abrasive pads on this
product.
• Do not use the filter jug for any other purpose than
for filtering water.
• Setzen Sie eine neue Filterkartusche gemäß
Anleitung ein, wie oben beschrieben.
FÜR EINE OPTIMALE FILTERLEISTUNG
• Um die Filterkartusche vor Austrocknen zu
bewahren sollten Sie den Wasserfilter nicht zu
lange unbenutzt lassen. Falls Sie eine längere
Pause erwarten (z.b. Urlaub) empfehlen wir
die Filterkartusche zu entfernen und in einem
verschlossenen Plastikbeutel aufzubewahren.
Anschließend wiederholen Sie einfach die Schritte
„Vorbereitung der Filterkartusche" und „Einsatz der
Filterkartusche" wie oben beschrieben.
• Bewahren Sie den Tischwasserfilter an einem kühlen
Ort auf (er passt in die Kühlschranktür), und auf
keinen Fall unter direkter Sonneneinstrahlung oder
nahe Wärmequellen.
• Wir empfehlen den Innen- und Außenbehälter
regelmäßig zu reinigen. Der Deckel sollte mit einem
feuchten Tuch abgewischt werden.
• Filtern Sie nur kaltes Wasser oder Wasser bei
Raumtemperatur.
• Verwenden Sie keine konzentrierten
Reinigungsmittel wie zum Beispiel Oxidantien,
Bleiche, chlorierte Lösungsmittel oder scharfe,
aufreibende Scheuermittel und -Pads mit diesem
Produkt.
• Verwenden Sie den Tischwasserfilter zu keinem
anderen Zweck als zum Filtern von Wasser.
dans le sens inverse d'une montre.
• Introduire un nouveau filtre conformément aux
instructions.
POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE
• En cas de non-utilisation prolongée, nous
recommandons de vider la carafe. Dans ce cas,
il convient de vider également le filtre et de le
conserver dans un sac plastique. Se référer à la
section Préparation du filtre.
• Ranger la carafe dans le réfrigérateur ou à un endroit
frais. Ne pas exposer le produit à un rayonnement
solaire direct ou à des sources de chaleur.
• Laver et rincer l'entonnoir et la carafe de façon
régulière. Le couvercle doit être nettoyé avec un
chiffon humide.
• Utiliser uniquement de l'eau fraîche ou à température
ambiante.
• Ne jamais utiliser un produit nettoyant agressif tel
que solvant ou abrasif.
• Ne pas utiliser la carafe pour un autre usage que celui
prévu.