Nikon Nuvis 60QD Manual de instrucciones - Página 2
Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones para Cámara de cine Nikon Nuvis 60QD. Nikon Nuvis 60QD 2 páginas.
PREFACIO
Agradecernos su adquisicion de la camara Nikon Nuvis 60/60 QD. Esta camara compacta adopta el Sistema Avanzado de
Fotografia (Sistema 1X240). Para obtener los mejores resultados para su nueva camara, sirvase leer completamente este
manual de instrucciones.
Nota: Antes de usar su camara para ocasiones importantes como la boda o vacaciones, se recomienda tomar algunas
fotografias de prueba para familiarizarse con todas sus caracteristicas.
Nikon no podra asumir las responsabilidades del mal funcionamiento causado por el uso de la camara Nuvis 60/60
QD en las formas no especificadas en este manual.
PARTES DE LA CAMARA
(Nuvis 60 QD)
© Boton del obturador
@ Tecla de Zoom
(3) Boton de rebobinado a medio rollo
© Palanca de bloqueo-desbloqueo
(D Ranura de la correa
© Lampara de reduction de ojos rojos/
Lampara indicadora de autodisparador
(?) Pantalla superior LCD
© Ventanilla de medicjon de la exposicion
autnmatina
© Autddisparador
® Boton de modo de flash/reduccion de ojos
rojos
® Interruptor principal
@ Flash
@ Ventanilla del visor
@ Ventanadeautoentoque
© Tapa del objetivo
S LED verde 0e flash listo/indicador de
enfnnne
Ocular de
1
visor
Selector CHP
1
Tapa de la caja del cartucho
1
Rosea para el tripode
> Tapa de la caja de la pila
i Tapa de la pila de techa/hora (solo Nuvis 60 QD)
i Pantalla dorsal LCD (solo Nuvis 60 QD)
) Boton de modo (solo Nuvis 60 QD)
. Boton selector (solo Nuvis 60 QD)
t Rntnn rip aiiiqte (sriln Nuvis 6 0 QD)
•
©
® ® ® ® ® @
(1) PANTALLA SUPERIOR LCD
© Indicador de reduccidn de ojos rojos
@ Indicador de autodisparador
© Contador de cuadros
© Indicador de la carga insuficiente de la bateria
© Indicador del cartucho
© Indicador de modo de flash
(2) PANTALLA DORSAL LCD
(SOLO NUVIS 6 0 QD)
© Indicador de mes
@ Indicador del ano
© Colon indicador de la hora
© Indicador de impresion de dato
(3) VISOR
El visor indica los limites de la proportion del aspecto de
impresion.
© Marcas de compensation de paralaje
© Marcas del marco de autoenfoque
(i)
©
©
©
®
(2)
©
©
©
©
8888SB
®
(3)
® ©
ED
Q D
PREPARACIONES
O COLOCACION DE LA CORREA
Deslizar la correa a traves de la ranura como se indica.
0
INSTALACION DE LA PILA
Abrir la tapa de la caja de la pila insertando una moneda
en hendidura y elevar la leva.
Colocar una pila de litio de 3V (CR2) con los polos + y -
alineados como se indica. Cerrar firmemente la tapa de
la caja de la pila hasta que se trabe con el die.
VERIFICACION DE LA CARGA DE LA BATERIA
Conectar la camara accionando el interruptor principal.
Si parpadea "fl", en la pantalla superior LCD, reemplazar
la pila lo antes posible.
Si la pantalla superior LCD permanece en bianco,
significa que la bateria esta agotada o no esta
correctamente instalada.
AJUSTE DE FECHA/HORA (SOLO NUVIS 6 0 QD)
Ajustar fecha/hora utilizando el boton selector (SELECT)
y el boton de ajuste (SET).
1. Seleccionar la representation Ano/Mes/Dia para
ajustar los datos. (Seleccionar Dla/Hora/Minuto para
ajustar la hora.)
2. Pulsar el boton SELECT hasta que comience a
parpadear el ano, lo que indica que esta listo para el
ajuste. Pulsar el boton SET para ajustar el aho.
3. Ajustar el mes y el dia de la misma manera que el
ano.
4. Para terminar el modo de ajuste, pulsar el boton
SELECT mientras parpadea el indicador de dia. Los
nuevos datos ingresados y el indicador de datos de
impresion"-" dejaran de parpadear.
MODE
, SELECT SET
*.
35- I
51
V " ' '
n
=—^-i>
FUNCION DE IMPRIMIR DE DATOS
(SOLO NUVIS 6 0 QD)
La pantalla dorsal LCD indica la fecha y la hora tal como
sera registrada en las fotografias. (La fecha/hora no
podra ser impresa en las fotografias tipo-P.)
Pulsar el boton MODE para seleccionar el formato de
impreso de fecha/hora deseado.
La fecha/hora sera impresa como se muestra a la
derecha.
Aparecera en la pantalla dorsal LCD " - " indicando que
la fecha/hora sera impresa.
REEMPLACE LA BATERIA DE FECHA/HORA
CUANDO LOS DATOS IMPRESOS APAREZCAN
OPACOS 0 ILEGIBLES
Con el uso de un destornillador, remover la tapa de la
bateria de fecha/hora. Colocar una nueva pila de litio de
3V CR2025 con el polo + hacia arriba. Cerrar firmemente
la tapa con el tomillo de fijacion.
Nota: Recuerde reajustar el dia y la hora.
p3S
r
t
•
G:
o
13
¥s]
*
i
#
i
i (
' 3 5
*
r ^
i
l
35
OFF (no imprimirse)
Dia/mes/ano
CARTUCHO DE PELICULA1X240
Nuvis 60/60 QD acepta solamente los cartuchos de
pelicula fresca 1X240. (No pueden usarse las peliculas
convencionales de 35 mm.) Antes de cargar el cartucho,
verificar que la indicacion visual de exposition (VEI)
muestre " • " .
Los cartuchos de pelicula 1X240 no tiene la guia de la
pelicula. La pelicula es empujada automaticamente y
cargada dentro de la camara.
Indicacion Visual de Exposicion (VEI)
" • " = Noexpuesta
" • " = Parcialmente expuesta
" X " = Totalmente expuesta pero no procesada
" • " = Pelicula procesada dentro del cartucho
Carrete del Cartucho
Puerta de Bloqueo de Luz
Mande de Puerta de Bloqueo de Luz
CARGA DE LA PELICULA
O Conectar la camara. Confirmar que "E" parpadea y
que " Q " desaparece de la pantalla superior LCD. Girar
la palanca de bloqueo-desbloqueo para abrir la tapa de
la caja de cartucho.
©nsertar un cartucho nuevo y cerrar la tapa de la caja
del cartucho hasta que se trabe con el die. La pelicula
comenzara a avanzar hasta el primer cuadro.
Nota: La sensibilidad de la pelicula se ajustara
automaticamente.
La pantalla superior LCD debera indicar " Q " y el niimero
de cuadros remanentes. (Si la pelicula estuviera
totalmente o parcialmente expuesta, parpadeara la "S3"
hasta que el cartucho sea removido.)
Nota: No debe usar un cartucho que muestre"»" o " • " !
No debe intentar de abrir la tapa mientras este
cargada una pelicula.
SOBRE EL CARTUCHO DE PELICULA 1X240
No desarmar el cartucho ni someter a golpes o vibraciones.
No manchar ni dahar el disco de datos del cartucho, debido
a que puede imposibilitar la comunicacion correcta de
datos.
No abrir el Mando de la Puerta de Bloqueo de Luz, debido a
que puede exponerse la pelicula.
No destruir el Indicador de Procesado Irreversible (IPI) del
cartucho, debido a que puede impedir el procesamiento e
impresion de la pelicula. En el caso de rotura del IPI, se
ruega consultar al laboratorio.
No tratar de girar el Carrete del Cartucho con un
destornillador o un objeto puntiagudo. Puede exponerse la
pelicula, alterar VEI y ademas, malograr el procesamiento
correcto.
No almacenar los cartuchos:
• Bajo la luz solar directa ni en lugares calientes
• Cerca de la suciedad y el polvo
• Bajo condiciones de calor o humedad que produzca
moho
• Cerca de campos magneticos intensos
PROCESAMIENTO E IMPRESION
Para obtener mejores resultados, llevar el cartucho de
pelicula para procesamiento e impresion al laboratorio
fotografico que tenga el cartel "Marca del Laboratorio
Fotograf ico Autorizado".
Los Laboratorios Fotograficos Autorizados ofrecen los
siguientes servicios de procesamiento:
• Tres diferentes proporciones del aspecto de impresion
(C, H o P).
• Impresion de los indices (imagen pequena de cada
cuadro expuesto en una sola hoja).
• Devolution del Negativo en Cartucho (NRIC). Sus
negativos son devueltos dentro del cartucho para facilitar
el guardado.
Su Laboratorio Fotografico Autorizado sera dispuesto a
suministrar mayores detalles.
&
OPERACION BASICA
O Conectar la camara y sostenerla firmemente con las dos manos.
Tener la precaution de no tapar el objetivo, la ventanilla del flash o de
autoenfoque con los dedos, el cabello o la correa de la camara.
Nota: Cuando se tomen fotografias verticales, el flash debera
ubicarse en la parte superior.
© Ver a traves del visor y encuadre su fotografia con el objeto dentro
de la marca del marco de autoenfoque "O".
© Pulsar ligeramente el boton del obturador para enfocar el objeto.
Se encendera el LED verde al blquearse el foco.
Nota: El boton de obturador se bloquea mientras se este re cargando
el flash.
Nota: La distancia minima de enfoque = aprox. 1,0 m./3,3 pies (en
granangular), o aprox. 1,2 m./3,9 pies (en telefotografia).
9 Pulsar a fondo para disparar el obturador. El flash disparara
automaticamente cuando no hay luz suficiente. La pelicula avanzara
al siguiente cuadro y se reducira un niimero en el contador de cuadros
de la pantalla superior LCD.
O PORPORCION DEL ASPECTO DE
IMPRESION
Usar el selector CHP para elegir entre los tipos C, H y P.
Precaution: Debera mantenerse la camara alejada de
la cara cuando se use el selector.
La proporcion del aspecto de impresion puede cambiarse
encualquiermomento.
©ZOOM
Pulsar W (granangular) para incrementar el campo visual
para la toma de los paisajes o retratos de grupo. Pulsar T
(Telefotografia) para acercar y agrandar la imagen de
objetos distantes.
Nota: Cuando se deja de usar la camara por mas de 3
minutos, esta se apagara automaticamente y el
objetivo retrocedera a la position original.
Precaution: Durante esta operation, debe tenerse la
precaudon de no cogerse su piel.
crwn>
C H P
o
C Q
Tipo y proportion de aspecto (Vertical: Horizontal)
Tipo vision amplia(H)
9 : 1 6
Tipo panoramico (P)
1 :3
FLASH AUTOMATICO
El simbolo de flash automatico "Jf," de la pantalla
superior LCD indica que el flash se encendera
automaticamente cuando no haya suficiente luz.
Nota: Asegurar que la distancia hasta el objeto este
dentro del alcance del disparo del flash.
Alcance del disparo del flash (ISO 200)
Granangular (25 mm):
1,0-4,7 m (3,3-15,4 pies)
Telefotografia (50 mm): 1,2-2,5 m (3,9-8,2 pies)
Nota: La recarga del flash demora unos 6 segundos. El
boton del obturador quedara bloqueado mientras
se este recargando el flash.
A
U
T
0
_
w
USO DEL BLOQUEO DE FOCO
O Cuando el objeto no coincida con la marca del marco de
autoenfoque "O", la camara quedara enfocada en el fondo.
© Ubicar la marca del marco de autoenfoque directamente sobre
el objeto y pulsar ligeramente el obturador. Al encenderse el LED
verde, el foco quedara bloqueado a esta distancia, Recomponer
el encuadre que usted desea en el visor, manteniendo el dedo
sobre el boton del obturador. Pulsar ahora el obturador hasta el
fondo.
Nota: Sera muy difldl de enfocar cuando el objeto estuviera:
• Demasiado pequeho para cubrir totalmente el marco de
autoenfoque
• Oscuro y no reflectivo
• Muy luminoso o brillante como un automovil lustroso o agua
• Sin sustancias solidas (por ejemplo, fuegos artificiales o llama
de la vela)
• Mas lejos de la camara que los objetos secundarios
En los casos arriba mencionados, usar el bloqueo de foco
enfocando a otro objeto de la misma distancia desde la camara.
AL TERMINAR EL ROLLO
La pelicula se rebobina automaticamente al terminar el
rollo. Cuando quede totalmente rebobinado, parpadeara
el "C" de la pantalla superior LCD.
Abrir la tapa de la caja del cartucho ubicando la parte
i n f e r i o r de la camara para arriba y retirar
cuidadosamente el cartucho.
Para rebobinar la pelicula antes de que termine el rollo,
debera pulsarse una vez el boton de rebobinado a medio
rollo con un objeto puntiagudo, como un boligrafo.
Nota: No podra usarse otra vez el cartucho de la pelicula
rebobinada a medio rollo.
Nota: La bateria podra ser reemplazada, si es
necesario, durante el rebobinado de la pelicula.
El rebobinado se reanudara automaticamente.
FUNCIONESAVANZADAS
O BOTON DE MODO DE FLASH/REDUCCION
DE OJOS ROJOS
Pulsar " V para pasar por el ciclo como los siguientes
modos:
Flash automatico
J t
1
Reduccidn de ojos rojos
,u
™
I
Flash en todo momento
V
1
Anulacidn del flash
(§)
© BOTON DEL AUTODISPARADOR
Pulsar " 0 " para que aparezca sobre LCD.
O REDUCCION DE OJOS ROJOS
En las fotografias tomadas con flash aparece,
ocasionalmente, el fenomeno de "ojos rojos" con un rojo
brillante en las pupilas del retrato. La lampara de reduccidn
de ojos rojos del frente de la camara se enciende por un
segundo antes que dispare el flash para ayudar a reducir
este fenomeno.
El modo de reduccidn de ojos rojos es indicado por " ^ " de
la pantalla superior LCD.
Nota: Mantener firmemente el dedo sobre el obturador
hasta que dispare el obturador
© A U T O D I S P A R A D O R
El modo de autodisparador es indicado por " 0 " de la pantalla
superior LCD
Pulsar totalmente el obturador para arrancar el temporizador.
La lampara indicadora del frente de la camara parpadeara
durante 10 segundos antes del disparo del obturador.
Nota: El modo de autodisparador se anula automatica-
mente despues del uso. Apagar la camara cuando se
desee anular a mano el modo de autodisparador.
\
^
**•*=_*
4
^
; •
\ w -
^)l) I ^
1
•i^N.
. -
BC3
O ANULACION DEL FLASH
El modo de anulacion del flash le permitira tomar las fotografias
sin flash bajo situaciones de luz escasa donde normalmente debe
disparar el flash. Usar el modo de anulacion de flash en las
galerias de arte y otros lugares donde este prohibido el uso del
flash.
El modo de anulacion del flash es indicado por "(§)" de la pantalla
superior LCD.
Nota: En el modo de anulacion del flash funcionara el obturador
lento. Para obtener mejores resultados, debera usarse el
tripode o colocar la camara sobre una superficie estable.
© FLASH EN TODO MOMENTO
El modo de flash en todo momento permitira usar el flash en
situaciones donde normalmente no dispare el flash, como en el
caso de objetos parados en la sombra o al frente del sol.
El modo de flash en todo momento es indicado por " V de la
pantalla superior LCD.
PARA LA MAMPULACION SEGURA DE LA CAMARA
ESPECIFICACIONES
©
*
».?s
THIS FORM MUST BE PRESENTED FORWARRANTY SERVICE
This is your Nikon Inc. One Year Limited
Warranty (valid in the Continental United
States, Alaska, Hawaii, Puerto Rico, U.S. and
U.S. Virgin Islands).
YOU MUST PRESENTTHIS FORM (PART 1)TOGETHER WITH PROOF-OF-PURCHASE AND PROOF-OF-PURCHASE DATE TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE.
This Nikon product is warranted by Nikon Inc. to be free Irom defects in materials and workmanship for a period of one (1)
year from the date of purchase. During this period, if this product is found to be defective in materials or workmanship,
Nikon Inc. or its authorized service station will at its option either repair or replace this product without charge
subject to the following limitations and exclusions:
This warranty extends to the original consumer purchaser only and is not assignable or transferable.
This warranty shall not apply to the following:
1. Any product which has been subject lo misuse, abuse, negligence or accident.
2. Any defects or damage directly or indirectly caused by the use of unauthorized replacement parts and.'or service performed
by unauthorized personnel
3. Any batteries.
ALL WARRANTIES IMPLIED BY LAW INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE SHALL BE OF A DURATION OF ONE (1) YEAR FROM DATE OF PURCHASE.THE WARRANTIES HEREIN ARE
EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES INCLUDING THE PAYMENT OF CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES FOR THE BREACH OF ANY WARRANTY.
Some states do not allow (a) limitations on how long an implied warranty lasts or (b) the exclusion or limitation of
incidental I or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
In order lo obtain performance ol Ihe warranty obligations, the original consumer purchaser must return this
warranty and this Nikon product together with proof of
purchase and proof of purchase date (bill of sale) either
in
person or addressed to the warranty department of
Nikon Inc., New York headquarters at 1300 War: Whitman Road,
Melville, Newark 11747-3064, Los Arigelesbranchal 19601 Hamilton
Avenue, TorrancB, California 90502-1309, or any one of Itie
authorized service stations at their respective addresses listed
on the reverse side The original consumer purchaser
in returning this Nikon product must prepay all postage,
shipping, transportation, insurance and delivery costs
to the repair facility.
THIS WARRANTY FORM MAY NOT BE REPRODUCED OR COPED AND
SHALL BE VALID ONLY WTTH PRODUCTS SOLD BY N i k o n I n c .
£ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Bffit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
«°°nsss
1 1 1 1 1
1 1
1 1 1 1 1 1
CITY
|
|
1
1
1
1
" " I 1
Nikon
CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE LA
CAMARA
• Desconectar la camara siempre cuando no este en uso, para evitar
el disparo accidental del obturador y la descarga de la bateria.
• Evitar las condiciones excesivamente calurosos. No dejar la camara
en el interior de un automovil, en la playa o en las proximidades del
calef actor.
• Permitir que se enfrie la camara despues de disparos continuos del
flash. El uso excesivo podria causar el calentamiento de la bateria y
de la camara.
• Para optimizar el uso de la camara a bajas temperaturas {debajo de
0
C
C o 32°F), mantenerla en un lugar templado como dentro del
bolsillo.
• La camara consiste en el mecanismo de precision y puede danarse
seriamente si este caida o g
Dado que la camara no es a prueba de agua, mantener alejada de
los rocios del mar en la playa y jamas debe sumergirla en el agua,
En el caso de mojarse la camara, limpiar inmedialamente con un
trapo suave yseco,
NlkOn
AUTHORIZED SERVICE STATIONS
SiSrF
' i '"•::
0C3:934-2-1
...
nrint:MH-"IHi HKPM
[900)223*169
San OsotJ CA 92131?
• Proteger la camara contra la penetracidn de materias extranas como
son la sal, arena y polvo. Limpiar la camara con un pano suave y
seco.
• Usar el soplador para eliminarel polvo del objetivo. Limpiar la
suciedad pertinaz, con un pano suave.
• Jamas deberan usarse el diluyente, bencina u otros agentes activos
para limpiar la camara.
• Guardar la camara en lugares frescos y secos para prevenir el moho,
lejos de los productos quimicos como el alcanfor o naftalina, Para
mejoresresultados guardarla con los agentes desecantes.
• Cuando la camara no fuera usada por largo tiempo, debera sacarse
regularmente para disparar unas pocas veces el obturador y el flash.
BATERlAS
• Las caracteristicas de las bateria se debilitan cuando la temperatura
desciende a menos de 0°C (32°F), pero se recuperaran al recobrar
la temperatura normal.
• No echar las baterias usadas al fuego ni cortocircuitar, desarmar o
calentar las baterias.
• Mantener las baterias fuera del alcance de los nines.
m
34C7 Srj«riSriepl>e"J
Houston " I ?>*<!
">i
c
:
• - . - -
rfp;
iiw
Pi Inclrjal. Jerry Wentwanh
.
S
Tipo de camara:
Camara tipo 1X240 (Sistema Avanzado de Fotografia) con
obturador de auroenfoque con el objetivo Zoom de Nikon
Pelicula olilizable
Cartucho de pelicula 1X240 (Sistema Avanzado de
Fotografia) (16,7 mm x 30,2 mm)
Proporcion del aspecto
Disponible en los tipos C, H y P
de impresion:
Objetivo:
25 mm F5-50 mm F9,5 (31-62 mm convertido al tipo 35
mm); 5 elementos en 5 grupos
Obturador:
Obtu'ador electronico programado (velocidad de disparo: 1 /
90 y 1 /300 seg con el diafragma fijo)
Enfoque:
Sistema de autoenfoque activadc po- -avi? infrarrojos
(activadoal pulsarse ligeramente el boi:;- it
:\
r ••
gama desde 1,0 m (3,3 pies] hasta el Infinite (cor
granangular), o 1,2 m (3,9 pies) casta e- ml n to icor
telefotografia); el foco queda bloqueadom cntrassc mantenga
ligeramente pulsado el Doton del obturador
Visor:
Visor zoom oe ma'co brillante albada, area de marco aprox
35% Dpo C, H y P para el area de imagen impresa. Aumento
de aprox 0,31x a 25 mm, aprox. 0 59x a 50 mm.
Informacibn del visor:
Selector C/H/P para seleccionar entre los tipos C H y P:
marca central de autoenfoque
Sensibilidad de pelicula: Para ISO 200 y 400, la sensibilidad de la pelicula se ajusta
automaticamente. Otra sensibilidad de ia pelicula se reoondea
a ISO 200 0 400
Carga de oelicula:
Sistema de carga por msercion con Prevencion de Doble
Exposicion (DEP); la pet'cula avanza automaticamente hasta
el primer cuadro despues de la insercibn del cartucho.
Mecanismo ce avance:
Sistema de mando de carrete con avance automatico de
cuadros; 'ebobinado automatico al terminar el rollo de
pelicula: funcion de rebobinado a medio rollo
Contador de cuadros:
Autodisaa'ador:
Reduccidn de ojos rojos:
Vidadelaoateria:
Fuente de energia:
Registrode fecha/hora
(solo Nuvis 60 QD]:
Dimensiones
(An.xAl.xProf):
Peso (Sin pila}:
Lasespecificaciores se i
normal 20
3
C o 68°F).
Las especificaciones y el
Retain this Worldwide Warn
La pantalla superior LCD indica el niimero de cuadros
remanentes
Controlado electronicamente, activado al pulsarse el boton
del obturador. el indxador parpadea por 10 segunoos
antes del disparo del obturador
Provisto de tres modos de flash {Flash Automatico, Flash
Anulado y Flash en Todo Momento); niimero de guia 14 (ISO
200 en metres): el obturador se bloquea mientras se esta
recargando el flash; tiempo de reciclaje = 6 seg, aprox.
Alcance del flash para pel'cula ce ISO 200: aprox. 1,0-4,7 m
(3.3-15,4 pies) (25 mm); aprox 1,2-2,5 m (3,9-8,2 pies)
(50 mm)
La lampara del f rente de la camara se enciende durante aprox.
1 seg. antes del disparo del flash
Aprox. 16 rollosdepeli'cjiasoe25exposiciones(conel uso
del flash en la mitad de todas las exposiciones)
Una pila de litio de 3 V(CR2)
Indicacion de fecha en la pantalla dorsal LCD (aiio/mes/dia,
mes/dia/ano, dia/mes/ano. dia/hora'min. o no imprimirse.
Reloj incorporado de 24 horas con precision de ± 90 seg. por
mes; ajuste de aho bisiesto hasta el ano 20' 9; requiere una
pila de litio de 3 V (CA2D25); la pila dura aprox. 4 ahos
Nuvis 60: Aprox. 115 mm x 63 mm x 40 mm (Aprox. 3,8 x
2,1 x 1,7 pulgadas), Nuvis 60 0 0 : Aprox, 115 mm x 63
mm x 44 mm (Aprox. 3,8 x 2,1 x 1 9 pulgadas)
Aprox. 200 g (Nuvis 60), Aprox. 210 g (Nuvis 60 QO)
iplican cuando se utlice la bateria nueva a la temperatura
diseho estan sujetos a cambic sin aviso,
ilyv
fi prool ol purchase for your
Nikon ONE YEAR WORLDWIDE
LIMITED WARRANTY
(Excluding the Continental United States, Alaska. Hawaii,
Puerto Rico, U.S. and U.S. Virgin Islands)
Welcome to the worldwide family of Nikon owners.
Your Nikon equipment has been manufacfured to trie highest quality standards by NIKON CORPORATION. Tokyo, Japan.
This warranty entitles the original consumer to worldwide warranty protection in accordance with the terms and conditions It affords
the consumer warranty protection outside the continental United Stales, Alaska. Hawaii. Puerto Rico and the U.S. Virgin Island. Such
warranty coverage is supplemental to and not in lieu of the United Stales Nikon One Year Limited Warranty which is received by the
customer with the Nikon product.
This Nikon producl except for batteries is warranted by NIKON CORPORATION,Tokyo, Japan to be free from defects in
materials or workmanship for a period ot one year from the date of purchase. During this period any one of the worldwide repair
facilities listed on trie reverse side will repair without charge any parts or assembly of parts found to be defeclive in materials or
workmanship subject to the following limitalions:
LThis warranty extends lo the original consumer purchaser only and is not assignable or transferable.
2.This warranty shall not extend to any product which has been subject to misuse, abuse, negligence, accident or unauthorized repair.
All warranties implied by law including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose shall be of a
duration of one (1) year from date of purchase. The warranties herein are expressly in lieu of all other express warranties
including the payment of consequential or incidental damages for the breach of any warranty.
No warranties, whether express or implied, including the warranties of merchantability or fitness for a particular purpose
are made by any distributor or dealer of the product herein warranted; nor shall such dealer or distributor be liable for the
payment of any direct incidental or consequential damages.
In order to obtain worldwide service, the consumer should
return theWron product, either in person or addressed lo the
Warranly Department of any authorized service repair sta-
tion listed on the reverse side together with proof of
purchase and this warranty. The original consumer in
returning this product, m
transportation, insuranc
facilily.
For prompt response c
please direct all correspc
NIKON CORPORATION
ust prepay all postage, shipping,
and delivery costs to the repair
1 worldwide warranty inquiries,
ndence to:
i i i i i i r r r
i i i i i i "
r~r~r
i
i
i
rn~r
i
i i
i
i
m
™ E AUTHORIZED SERVICE STATIONS LISTED ABOVE ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Nikon
Nikon
SERVICE FACILITIES (Asofjuiyi997)
ItrottM
?•'••• .
I- II 3i 3.»:H|"SS iW.
Gcmtiay «•:* u''l Fho
iply»csiKie5lM
•
.
^aa.
s-ii.Ni3h.Shiriuk,.sni.-|uk.
I«|C1BS-0B Sone: -11-5-5321 -»466
- l •.
. ••;; T i i v i ' m c - , ^ , , ,
P-ms-B--tS-;i2-1-j1
• . •
:ili:i 3-20-17 Mtnjnajcli.Nl
f ' " ' : . : '•:••••
I..I-,
Norwty: Imerlaic AS.
O.N. Ba^gsV* 51.1352hcvlk
NIKON C O R P O R A T I O N , Tokyo, J a p a n