Bose QuietComfort 20 Manuel du propriétaire - Page 2

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel du propriétaire pour {nom_de_la_catégorie} Bose QuietComfort 20. Bose QuietComfort 20 2 pages. Acoustic noise cancelling
Également pour Bose QuietComfort 20 : Manuel (2 pages), Manuel du propriétaire (15 pages)

Bose QuietComfort 20 Manuel du propriétaire
English
Dansk
Please read and keep this Owner's Guide
Læs denne brugervejledning, og gem
and take the time to carefully read and
den til fremtidig reference. Læs og
følg især sikkerhedsinstruktionerne
follow the Important Safety Instructions,
samt garanti- og kontaktoplysningerne
Warranty and Contact information.
omhyggeligt.
For additional information about your
Du kan finde flere oplysninger om dine
headphones or for replacement accessories,
hovedtelefoner og om tilbehør på:
refer to:
• http://global.Bose.com
• http://global.Bose.com
• Kun USA: http://Owners.Bose.com/QC20
• U.S. only: http://Owners.Bose.com/QC20
Opladning
Charging
Brug 2 timer på en fuld opladning, inden
Allow up to 2 hours for a full charge before first
hovedtelefonerne bruges for første gang.
use. Use the supplied USB cable to connect the
Brug det medfølgende USB-kabel til at tilslutte
headphones to a powered USB port on your
hovedtelefonerne til en strømforsynet USB-port
computer or an agency approved wall charger
på din computer eller en godkendt vægoplader
(not supplied). When fully charged, headphones
(medfølger ikke). Når hovedtelefonerne er helt
will have about 16 hours of battery life.
opladet, har de ca. 16 timers batteridriftstid.
Note: Before charging, be sure the headset
Bemærk: Inden du oplader hovedtelefonerne,
is at room temperature, between 41°F (5°C)
skal du sørge for, at det er ved stuetemperatur
mellem 5° C og 40° C.
and 104°F (40°C).
Komponenter
Components
A. Kontrolmodul
A. Control module
B. Svar/afslut-knap og mikrofon
B. Answer/End button and microphone
C. Tøjclips
C. Clothing clip
D. StayHear
+ indsatser: Små (hvide);
®
D. StayHear
+ tips: Small (white); Medium,
®
Mellem, installeret (grå); store (sorte)
installed (grey); Large (black)
E. USB-opladekabel
E. USB charging cable
F. Bæretaske
F. Carry case
Sådan tændes hovedtelefonerne
Powering on
Flyt tænd/sluk-knappen på kontrolmodulet
Slide the power switch on the control
til On. Hovedtelefonerne tændes i
module to On. The headphones will turn
støjreduktionstilstand, som reducerer de
on in Noise Cancelling, which reduces
fleste af lydene omkring dig.
most sounds around you.
Bemærk: Når der er slukket for strømmen,
Note: When the power is off, the headphones
vil hovedtelefonerne stadig levere lyd uden
strømforsyning. Tænd for strømmen for at få
will still provide un-powered audio. For best
den bedste lydkvalitet.
quality audio, turn the power on.
Skift mellem tilstandene
Switching modes
Tryk på tilstandsknappen
Press the Mode button
på siden af
on the side of the remote
fjernbetjeningen for at
to switch to Aware mode,
skifte til Opmærksom
which lets you hear some
Mode
tilstand, hvor du kan høre
button
sounds around you,
Tilstandsknap
nogle af lydene omkring
such as traffic noise.
dig, f.eks. trafikstøj.
Connecting to a smartphone
Tilslutning til en smartphone
You can connect Bose
QuietComfort
®
®
Du kan tilslutte Bose
QuietComfort
®
20 headphones to the standard 3.5 mm
20-hovedtelefonerne til et almindeligt
headphone jack on most smartphones.
3,5 mm hovedtelefonstik på de fleste
smartphones.
Answering and ending calls
Besvarelse og afslutning af opkald
The headset comes
Hovedtelefonerne
with an easy to access
har en lettilgængelig
Answer/End button with
Answer/
Svar/afslut-knap med
integrated microphone
End
integrerede mikrofoner,
button
for convenient control
som gør det nemt
of most smartphones.
at betjene de fleste
Press the Answer/End
smartphones. Tryk på
button to answer or end
svar/afslut-knappen for
a call.
at besvare eller afslutte
Note: Some phones may require you to press
et opkald.
twice or press and hold the Answer/End button
Bemærk: Nogle telefoner kræver muligvis, at du
for a few seconds.
trykker to gange på svar/afslut-knappen eller
trykker på den og holder den nede i et par
Importance of Proper Fit
sekunder.
For effective noise reduction performance,
Vigtigheden af god pasform
it is important to choose the correct size
For at du kan opnå en effektiv støjreduktion
StayHear
+ tip.
®
er det vigtigt, at du vælger den korrekte
Select the size that gives you the best comfort
størrelse StayHear
®
+ indsats.
and fit in each ear. You may need to try all three
Vælg den størrelse, der giver dig den bedste
sizes to determine the best fit. To test the fit,
komfort og pasform i hvert øre. Du skal
try speaking aloud (with the power off). Your
eventuelt prøve alle tre størrelser for at finde
voice should sound muffled in both ears. If not,
den, der passer bedst. Du kan teste pasformen
select another tip size.
ved at prøve at tale (med strømmen slukket).
Din stemme skal lyde dæmpet i begge ører.
Each tip is marked with either an L or an R. Be
Ellers skal du vælge en anden indsatsstørrelse.
sure to attach the left tip (L) to the left earpiece
and the right tip (R) to the right earpiece.
Hver indsats er mærket med enten L eller R.
Sørg for at sætte den venstre indsats (L) på
To change a StayHear
+ tip:
®
det venstre ørestykke og den højre indsats (R)
1. Gently peel the edges of the attached tip
på det højre ørestykke.
away from the earpiece, using care not to
Sådan udskifter du en StayHear
tear the tip.
indsats:
CAUTION: To prevent damage, do not pull
1. Træk forsigtigt kanterne af den fastgjorte
on the tip wing.
øreindsats væk fra ørestykket. Pas på ikke
2. Slide the new tip over the headphone nozzle.
at ødelægge øreindsatsen.
3. Press the tip securely into place until you
FORSIGTIG: Undgå at trække i
feel it latch. The ridge on the headphone
øreindsatsen for at undgå skader.
housing should fit into the slot on the inside
2. Skub den nye indsats over
of the tip.
hovedtelefonernes mundstykke.
Fitting the headphones to your ear
3. Tryk indsatsen godt ind på plads, til
du føler, at den låses fast. Ryggen på
1. Insert the headphone into the ear so the tip
hovedtelefonhuset skal passe ind i rillen på
gently rests in the opening of the ear canal.
indersiden af indsatsen.
2. Tilt the headphone back and lightly press
Tilpasning af hovedtelefonerne til øret
the wing under the ear ridge until it is
1. Sæt hovedtelefonerne ind i øret, så indsatsen
comfortable and secure. The tip should
hviler forsigtigt i øregangens åbning.
sit comfortably yet securely in the bowl of
2. Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk let
the ear.
indsatsen under øreryggen, indtil den er
Recognizing the lights
komfortabel og sidder fast. Indsatsen skal
sidde bekvemt, men fast i ørehulen.
Power/Battery Indicator
Lampernes betydning
Color
Status while in use: Status while
charging:
Strøm/batteriindikator
Green (solid)
Power on. More than
Charging
Farve
Status under brug:
Status under
3 hours of battery life
complete
opladning:
remaining.
Green (blinking) Power on. Less than
N/A
Grøn (lyser)
Der er tændt for
Opladning
3 hours of battery life
strømmen. Der er
færdig
mere end 3 timers
remaining.
batteridriftstid tilbage.
Amber (blinking) N/A
Charging
Grøn (blinker) Der er tændt for
I/T
Red
N/A
Error: See
strømmen. Der er
"Temperature
mindre end 3 timers
range"
batteridriftstid tilbage.
None (Off)
Power off or battery depleted.
Gul (blinker)
I/T
Opladning
Rød
I/T
Fejl: Se "Tempe-
Mode Indicator
raturområde"
Color
Indicates:
Ingen (slukket) Slukket eller batteriet er løbet tør for strøm.
Green (On)
Noise Cancelling on.
Tilstandsindikator
None (Off)
Aware mode on.
Farve
Viser at:
Grøn (lyser)
Støjreduktion aktiveret.
Troubleshooting
Ingen (slukket) Opmærksom tilstand er aktiveret.
Poor sound quality
• Make sure the headphones are powered on
Fejlfinding
and securely plugged into the headphone jack
on the device.
Dårlig lydkvalitet
• Sørg for, at hovedtelefonerne er tændt og sat
• Try another StayHear
+ tip size.
®
solidt i enhedens hovedtelefonstik.
• Try another phone or application.
• Prøv en anden størrelse StayHear
+ indsats.
®
• Clean the connector with isopropyl alcohol
• Prøv en anden telefon eller app.
and dry with a clean cloth.
• Rengør stikket med isopropylalkohol, og tør af
• If you experience loud tones, turn off the
med en ren klud.
power switch.
• Hvis du oplever høj støj, skal du flytte tænd/
Poor or No noise reduction
sluk-knappen til Off.
• Make sure the power is switched on and the
Dårlig eller ingen støjreduktion
Mode Indicator is on (green).
• Sørg for, at der er tændt for strømmen, og at
• Try another size StayHear
+ tip.
®
tilstandsindikatoren er aktiveret (grøn).
See "Importance of Proper Fit".
• Prøv en anden størrelse StayHear
+ indsats.
®
• Ensure that headphones are properly charged.
Se "Vigtigheden af god pasform".
• Sørg for, at hovedtelefonerne er opladet korrekt.
The headphones have short battery life
Hovedtelefonerne har en kort
(less than 16 hours)
• When charging, be sure both ends of the USB
batteridriftstid (mindre end 16 timer)
• Når du oplader, skal du sørge for, at begge
cable are firmly connected and verify that the
USB-kablets ender er tilsluttet korrekt og
Battery Indicator is blinking amber.
kontrollere, at batteriindikatoren blinker gult.
Answer/End button not working
Svar/afslut-knappen virker ikke
• Make sure the headphones are securely
• Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i
plugged into the headphone jack on the device.
enhedens hovedtelefonstik.
Microphone not working
Mikrofonen virker ikke
• Make sure the headphones are securely
• Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i
plugged into the headphone jack on the device.
enhedens hovedtelefonstik.
• Make sure the microphone is not blocked.
• Sørg for, at mikrofonen ikke er blokeret.
• Try another phone call, device, or application
• Prøv et andet telefonopkald, en anden enhed
eller en anden app.
Temperature range
Operate and store this product within the
Temperaturområde
temperature range of -4°F to 113°F (-20°C to
Produktet må kun anvendes og opbevares
45°C) only.
inden for temperaturintervallet -20° C til 45° C.
Batteriet bør kun oplades, hvor temperaturen er
Charge the battery where the temperature is
mellem 5° og 40°.
between 41°F and 104°F (5°C and 40°C) only.
Oplysninger
For your records
Bedes opbevaret, så du dem til rådighed.
Please retain for your records.
Serienummer (på garantibeviset):
Serial number (on Warranty Card):
______________________________________
______________________________________
Dette er et godt tidspunkt til at registrere
Now is a good time to register your
dine hovedtelefoner. Du kan nemt gøre det
headphones. You can do this easily by
ved at gå til http://global.Bose.com/register.
going to http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Gengivelse, ændring,
©2013 Bose Corporation. No part of this work
distribution eller anden brug af dette dokument
may be reproduced, modified, distributed, or
eller dele heraf er forbudt uden forudgående
otherwise used without prior written permission.
skriftlig tilladelse.
Deutsch
Dutch
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
Lees deze beknopte handleiding door,
durch und bewahren Sie sie auf.
bewaar deze, en neem de tijd om de
Nehmen Sie sich die Zeit, die wichtigen
belangrijke veiligheidsinstructies,
Sicherheitshinweise, Garantie- und
garantie en contactinformatie zorgvuldig
Kontaktinformationen sorgfältig
door te lezen en te volgen.
durchzulesen und zu befolgen.
Voor verdere informatie over de hoofdtelefoon of
voor vervangingsaccessoires gaat u naar:
Weitere Informationen über den Kopfhörer oder
Ersatzzubehör finden Sie auf:
• http://global.Bose.com
• http://global.Bose.com
• Alleen VS: http://Owners.Bose.com/QC20
• Nur USA: http://Owners.Bose.com/QC20
Opladen
Aufladen
Volledig opladen vóór het eerste gebruik kan 2 uur
Das vollständige Aufladen vor dem erstmaligen
duren. Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om
Gebrauch kann bis zu 2 Stunden dauern. Verwenden
de hoofdtelefoon aan te sluiten op een werkende
Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Kopfhörer
USB-poort op uw computer of een officieel
an einen mit Strom versorgten USB-Anschluss
goedgekeurde USB-wandoplader (niet bijgeleverd).
an Ihrem Computer oder einem behördlich
Wanneer deze volledig opgeladen is, heeft de
zugelassenen Wandladegerät (nicht mitgeliefert)
batterij van de hoofdtelefoon een gebruiksduur van
anzuschließen. Die Batterielebensdauer bei voll
ongeveer 16 uur.
aufgeladenem Kopfhörer beträgt ca. 16 Stunden.
Opmerking: Zorg vóór het opladen dat de headset
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen,
op kamertemperatuur is, tussen 5 °C en 40 °C.
dass das Headset Raumtemperatur hat (zwischen
5° C und 40° C).
Componenten
Komponenten
A. Bedieningsmodule
B. De knop Beantwoorden/Beëindigen en de
A. Steuermodul
microfoon
B. Answer/End-Taste und Mikrofon
C. Kledingclip
C. Clip
D. StayHear
+-dopjes: klein (wit); Medium,
®
D. StayHear
+ Polsterkappen: Klein (weiß); Mittel,
®
aangebracht (grijs); groot (zwart)
angebracht (grau); Groß (weiß)
E. USB-oplaadkabel
E. USB-Ladekabel
F. Etui
F.
Transporttasche
Aanzetten
Einschalten
Schuif de aan-uitschakelaar op de
Schieben Sie den Netzschalter am Steuermodul
bedieningsmodule op Aan. De hoofdtelefoon
auf EIN. Der Kopfhörer schaltet sich bei
wordt aangezet in lawaaionderdrukkings-
Geräuschunterdrückung ein, die die meisten
modus, waardoor de meeste geluiden om u
Geräusche in Ihrer Umgebung reduziert.
heen worden onderdrukt.
Hinweis: Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist,
Opmerking: Wanneer de stroom is uitgeschakeld,
liefert der Kopfhörer immer noch unverstärkten Ton.
Für optimale Tonqualität sollten Sie den Netzschalter
levert de hoofdtelefoon nog steeds onversterkt
geluid. Voor de beste geluidskwaliteit zet u de
einschalten.
stroom aan.
Umschalten der Modi
Overschakelen tussen modi
Drücken Sie die Mode-
Taste an der Seite der
Druk op de modusknop
Fernbedienung, um
aan de zijkant van de
in den Aware-Modus
afstandsbediening om
umzuschalten, in dem Sie
over te schakelen naar
Mode-
einige Umgebungsgeräusche
Bewust-modus, waarmee
Taste
hören können, zum Beispiel
u bepaalde geluiden
Verkehrsgeräusche.
om u heen kunt horen,
zoals verkeersgeluiden.
Anschließen an ein Smartphone
Aansluiten op een smartphone
Sie können den Bose
QuietComfort
®
®
20-Kopfhörer an die übliche 3,5-mm-
U kunt de Bose
QuietComfort
®
®
Kopfhörerbuchse der meisten Smartphones
20-hoofdtelefoon aansluiten op de
anschließen.
standaardaansluiting van 3,5 mm voor
hoofdtelefoons op de meeste smartphones.
Entgegennehmen und Beenden von Anrufen
Das Headset wird mit einer
Oproepen beantwoorden en beëindigen
problemlos zugänglichen
De headset wordt geleverd
Answer/End-Taste mit
met een gemakkelijk
Answer/
integriertem Mikrofon für
toegankelijke knop
End-
die praktische Steuerung
Taste
Beantwoorden/Beëindigen
der meisten Smartphones
Svar/afslut-
met ingebouwde microfoon,
geliefert. Drücken Sie die
knap
waarmee u de meeste
Answer/End-Taste, um einen
smartphones gemakkelijk
Anruf entgegenzunehmen
kunt bedienen. Druk op
oder zu beenden.
de knop Beantwoorden/
Hinweis: Bei einigen Handys müssen Sie
Beëindigen om een oproep
möglicherweise die Answer/End-Taste zweimal
te beantwoorden of te
drücken oder gedrückt halten, um Funktionen
beëindigen.
durchzuführen.
Opmerking: Bij sommige telefoons moet u
Wichtig für den richtigen Sitz
mogelijk twee keer op de knop Beantwoorden/
Beëindigen drukken of de knop een paar seconden
Für effektive Geräuschverringerung ist es
ingedrukt houden.
wichtig, StayHear
+ Polsterkappen in der
®
richtige Größe auszuwählen.
Een goede pasvorm is belangrijk
Wählen Sie die Größe die am besten und
Voor een doeltreffende werking van de
bequemsten in das Ohr passt. Sie müssen
lawaaionderdrukking is het belangrijk de juiste
möglicherweise alle drei Größen probieren, um
maat StayHear
+-dopje te kiezen.
®
die Beste herauszufinden. Um die Passform
zu prüfen, versuchen Sie, laut zu sprechen (mit
Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk
ausgeschaltetem Netzschalter). Ihre Stimme sollten
oor past. Het kan nodig zijn alle drie de maten te
in beiden Ohren gedämpft zu hören sein. Falls nicht,
proberen om te bepalen welke het best past. Om te
wählen Sie eine andere Polsterkappengröße.
testen of het dopje goed past, spreekt u hardop
(met de stroom uit). Uw stem hoort in beide oren
Jede Polsterkappe ist entweder mit einem L oder
gedempt te klinken. Als dat niet zo is, selecteert u
einem R markiert. Achten Sie darauf, die linke
een andere maat.
Polsterkappe (L) am linken Ohrstück und die rechte
Polsterkappe (R) am rechten Ohrstück anzubringen.
Elk dopje is gemarkeerd met een L of een R.
Zorg dat u het linkerdopje (L) aan het linkeroorstuk
So tauschen Sie eine StayHear
+
®
Polsterkappe aus:
bevestigt en het rechterdopje (R) aan het
rechteroorstuk.
1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten
Een StayHear
+-dopje vervangen:
Polsterkappe vorsichtig vom Ohrstück weg und
®
+
®
achten Sie dabei darauf, die Polsterkappe nicht
1. Verwijder voorzichtig de randen van
zu zerreißen.
het bevestigde dopje van het oorstuk.
ACHTUNG: Um Schäden zu verhindern, sollten
Wees voorzichtig dat u het dopje niet scheurt.
Sie nicht am Flügel der Polsterkappe ziehen.
LET OP: Om beschadiging te voorkomen,
2. Schieben Sie die neue Polsterkappe über
mag u niet aan de vleugel van het dopje trekken.
den Ohrhörer.
2. Schuif het nieuwe dopje over het oorstuk van
3. Drücken Sie die Polsterkappe fest, bis sie
de hoofdtelefoon.
einrastet. Die Erhebung am Kopfhörergehäuse
3. Druk het oordopje goed op zijn plaats totdat u
sollte in den Schlitz auf der Innenseite der
voelt dat het vastzit. De rand op de behuizing
Polsterkappe eingepasst werden.
van de hoofdtelefoon moet in de gleuf aan de
Anpassen des Kopfhörers an Ihre Ohren
binnenkant van het oordopje worden geplaatst.
1. Stecken Sie den Kopfhörer so in das Ohr,
De hoofdtelefoon op uw oor plaatsen
dass die Polsterkappe leicht auf der Öffnung
1. Plaats de hoofdtelefoon zo in uw oor dat
des Gehörgangs sitzt.
het dopje zachtjes tegen de opening van de
2. Kippen Sie den Kopfhörer nach hinten
gehoorgang rust.
und drücken Sie leicht auf den Flügel der
Polsterkappe unter dem Ohrrand, bis sie
2. Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk
bequem und fest sitzt. Die Polsterkappe sollte
de vleugel van het dopje onder de oorplooi
bequem und doch fest in der Ohrmuschel sitzen.
totdat dit comfortabel zit en goed vastzit.
Het dopje moet comfortabel maar toch stevig in
Erkennen der Lämpchen
de oorschelp zitten.
Netz-/Batterieanzeige
Lampjes herkennen
Farbe
Status während
Status beim
Aan-uitindicator batterij
des Gebrauchs:
Aufladen:
Grün (leuchtet)
Einschalten. Mehr als
Aufladen
Kleur
Status tijdens
3 Stunden restliche
abgeschlos-
gebruik:
Batterielebensdauer.
sen
Groen
De stroom staat
(continu
aan. De resterende
Grün (blinkt)
Einschalten.
Nicht
Weniger als
zutreffend
brandend)
gebruiksduur van de
3 Stunden restliche
batterij bedraagt meer
Batterielebensdauer.
dan 3 uur.
Bernsteinfarben
Nicht zutreffend
Aufladen
Groen
De stroom staat
(blinkt)
(knipperend)
aan. De resterende
gebruiksduur van
Rot
Nicht zutreffend
Fehler: Siehe
de batterij bedraagt
„Temperatur-
minder dan 3 uur.
bereich"
Oranje
N.v.t.
Keine (Aus)
Netzschalter ausgeschaltet oder
(knipperend)
Batterie leer.
Rood
N.v.t.
Modusanzeige
Geen (Uit)
De stroom staat uit of de batterij is leeg.
Farbe
Bedeutung:
Grün (Ein)
Geräuschunterdrückung ein.
Modusindicator
Keine (Aus)
Aware-Modus ein.
Kleur
Geeft aan:
Groen (Aan)
Lawaaionderdrukkingsmodus aan.
Fehlerbehebung
Geen (Uit)
Bewust-modus aan.
Schlechte Tonqualität
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer
Problemen oplossen
eingeschaltet und richtig an die Kopfhörerbuchse
am Gerät angeschlossen ist.
Slechte geluidskwaliteit
• Versuchen Sie eine andere StayHear
+
®
• Controleer of de hoofdtelefoon aanstaat en goed
Polsterkappengröße.
op de hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat
• Versuchen Sie ein anderes Telefon oder eine
is aangesloten.
andere Anwendung.
• Probeer een andere maat StayHear
• Reinigen Sie den Stecker mit Isopropylalkohol und
• Probeer een andere telefoon of toepassing.
trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch.
• Maak de connector schoon met isopropanol en
• Bei lauten Tönen schalten Sie den Netzschalter aus.
droog deze af met een schone doek.
Schlechte oder keine Geräuschreduzierung
• Als u harde tonen hoort, zet u de aan-
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter
uitschakelaar op Uit.
eingeschaltet ist und die Modusanzeige
De lawaaionderdrukking werkt slecht of
leuchtet (grün).
helemaal niet.
• Probieren Sie eine StayHear
+ Polsterkappe
®
• Controleer of de stroom is ingeschakeld en de
in einer anderen Größe. Siehe „Wichtig für den
modusindicator Aan aangeeft (groen).
richtigen Sitz".
• Probeer een andere maat StayHear
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig
Zie "Een goede pasvorm is belangrijk".
aufgeladen ist.
• Controleer of de hoofdtelefoon goed opgeladen is.
Der Kopfhörer hat eine kurze
De gebruiksduur van de batterij van de
Batterielebensdauer (weniger als
16 Stunden).
hoofdtelefoon is te kort (minder dan 16 uur)
• Achten Sie beim Aufladen darauf, dass beide
• Controleer bij het opladen of beide uiteinden
Enden des USB-Kabels richtig angeschlossen
van de USB-kabel stevig aangesloten zijn en
sind, und überprüfen Sie, ob die Batterieanzeige
controleer of de batterij-indicator oranje knippert.
bernsteinfarben blinkt.
De knop Beantwoorden/Beëindigen werkt niet
Answer/End-Taste funktioniert nicht
• Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an
op de hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat.
die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist.
De microfoon doet het niet
Mikrofon funktioniert nicht
• Controleer of de hoofdtelefoon goed is
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an
aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting op
die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist.
het apparaat.
• Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht
• Controleer of de microfoon niet geblokkeerd is.
versperrt wird.
• Probeer een andere oproep, een ander apparaat
• Versuchen Sie einen anderen Telefonanruf,
of een andere toepassing
ein anderes Gerät oder eine andere Anwendung.
Temperatuurbereik
Temperaturbereich
Gebruik en bewaar dit product alleen bij
Das Produkt darf nur bei Temperaturen von -20° C
temperaturen tussen -20°C en 45°C.
bis 45° C betrieben und aufbewahrt werden.
Laad de batterij alleen op bij een temperatuur
Laden Sie die Batterie nur bei Temperaturen von
tussen 5°C en 40°C.
5° C bis 40° C.
Voor uw administratie
Für Ihre Unterlagen
Bewaar deze informatie voor uw administratie.
Bitte für Ihre Unterlagen aufbewahren.
Serienummer (op garantiekaart):
Seriennummer (auf der Garantiekarte):
________________________________________
__________________________________________
Dit is een goed moment om de hoofdtelefoon
Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhörer
te registreren. Dat kan eenvoudig via
zu registrieren. Sie können dies ganz einfach auf
http://global.Bose.com/register.
http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag
©2013 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne
vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch
worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd
of op andere wijze gebruikt zonder voorafgaande
teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder auf
andere Weise verwendet werden.
schriftelijke toestemming.
Español
Lea y guarde esta Guía del usuario y
Lue ja säilytä tämä käyttöohje. Perehdy
dedique el tiempo que sea necesario
tärkeisiin turvaohjeisiin, pikaohjeeseen,
para leer y seguir las instrucciones de
takuuseen ja yhteystietoihin.
seguridad importantes, la garantía y la
Lisätietoja kuulokkeista ja varaosista on
información de contacto.
seuraavassa osoitteessa:
Si desea información sobre los auriculares o
• http://global.Bose.com
accesorios de sustitución, consulte:
• Vain Yhdysvallat: http://Owners.Bose.com/QC20
• http://global.Bose.com
• Solo EE UU: http://Owners.Bose.com/QC20
Anna akun latautua täyteen ennen ensimmäistä
Cargar
käyttökertaa. Aikaa kuluu noin 2 tuntia. Voit
La primera carga completa puede tardar 2 horas.
yhdistää kuulokkeet lataamista varten virtaa
Utilice el cable de carga USB suministrado para
syöttävään USB-liitäntään tai hyväksytyyn
conectar los auriculares a un puerto USB con
erikseen hankittavaan USB-latauslaitteeseen
corriente del ordenador o a un cargador de pared
mukana toimitetun USB-johdon avulla. Kun
homologado (no suministrado). Cuando estén
kuulokkeiden akku ladattu on ladattu täyteen,
totalmente cargados, la batería de los auriculares
tendrá energía para 16 horas aproximadamente.
se kestää noin 16 tunnin käyttämisen.
Nota: Antes de cargar, asegúrese de que
Huomautus: Ennen lataamista varmista, että
los auriculares se encuentran a temperatura
kuulokkeen lämpötila on 5-40 °C eli että se on
ambiente, entre 5° C y 40° C (41° F y 104° F).
huoneenlämpöinen.
Componentes
A. Módulo de control
A. Ohjausmoduuli
B. Botón Contestar/Terminar y micrófono
B. Vastaus/lopetuspainike ja mikrofoni
C. Pinza para ropa
C. Vaatekiinnike
D. Almohadillas StayHear
+: Pequeñas
®
D. StayHear
(blanco); Medias, instaladas (gris);
Keskikokoiset (harmaat, valmiiksi
Grandes (negro)
paikallaan), suuret (mustat
E. Cable de carga USB
E. USB-latausjohto
F. Funda de transporte
F. Kantolaukku
Encendido
Virran kytkeminen
Coloque el interruptor de alimentación del
módulo de control en posición de encendido.
Siirrä ohjausmoduulin virtakytkin ON-
Los auriculares se encenderán en
asentoon. Kuulokkeet käynistyvät Noise
Cancelación de ruido, que reduce la mayoría
Cancelling -tilassa, jolloin useimpia
de los sonidos del entorno.
ympäristön ääniä vaimennetaan.
Nota: Cuando los auriculares están apagados,
Huomautus: Kun virta on katkaistu,
siguen proporcionando audio no amplificado.
kuulokkeista kuuluu ääntä ilman tehostusta.
Para obtener audio de calidad óptima, enciéndalos.
Ääni kuuluu parhaalla laadulla, kun kytket virran.
Cambiar de modo
Tilojen vaihtaminen
Pulse el botón Modo a un
lado del control remoto
Voit ottaa käyttöön
para cambiar al modo
tietoisuustilan painamalla
Consciente, que permite oír
kaukosäätimen kyljessä
Botón
algunos sonidos del entorno,
Modo
näkyvää painiketta.
como el ruido del tráfico.
Tällöin kuulet osan
Modusknop
ympäristön äänistä,
Conectar a un smartphone
kuten liikenteen äänet.
Puede conectar los auriculares Bose
®
QuietComfort
20 a la entrada estándar para
Yhdistäminen älypuhelimeen
®
auriculares de 3,5 mm de la mayoría de los
®
Voit yhdistää Bose
smartphones.
-kuulokkeet useimpien älypuhelinten
Contestar y terminar llamadas
3,5 mm:n kuulokeliitäntään.
Los auriculares incluyen
Puheluihin vastaaminen ja niiden
un botón Contestar/
lopettaminen
Terminar de fácil de
acceso con micrófono
Kuulokkeessa on
Botón
integrado para controlar
Contestar/
helppokäyttöinen
De knop
cómodamente la mayoría
Terminar
vastaus/lopetuspainike
Beantwoorden/
de los smartphones.
ja integroitu mikrofoni
Beëindigen
Pulse el botón Contestar/
useimpien älypuhelimien
Terminar para responder
ohjaamiseksi. Voit
o poner fin a una llamada.
vastata puheluun
Nota: En algunos teléfonos puede ser necesario
tai lopettaa sen
pulsar dos veces o pulsar y mantener pulsado
painamalla vastaus/
el botón Contestar/Terminar durante unos segundos.
lopetuspainiketta.
Importancia de un ajuste adecuado
Huomautus: Joitakin puhelimia käytettäessä
vastaa/lopeta-painiketta on ehkä painettava
Para conseguir un rendimiento efectivo en la
kahdesti tai pidettävä painettuna muutaman
reducción de ruido, es importante elegir las
sekunnin ajan.
almohadillas StayHear
+ del tamaño correcto.
®
Seleccione el tamaño que le proporcione la
Oikean sopivuuden merkitys
comodidad y el ajuste óptimos en cada oído.
Es posible que deba probar los tres tamaños para
Voimakkaan äänen vaimentamiseksi
determinar el ajuste adecuado. Para comprobar
tehokkaasti edellyttää, että valitset oikean
el ajuste, hable en voz alta (con los auriculares
kokoiset StayHear
apagados). Su voz deberá sonar amortiguada en
Valitse parhaiten sopiva ja mukavin koko.
ambos oídos. Si no es así, seleccione otro tamaño
Parhaan sopivuuden löytämiseksi on ehkä
de almohadillas.
kokeiltava kaikkia kolmea kokovaihtoehtoa.
Cada almohadilla va marcada con L o R.
Kokeile sopivuutta puhumalla ääneen, kun
Asegúrese de conectar la almohadilla izquierda
virta on kytketty. Äänesi tulee kuulua vaimeana
(L) al auricular izquierdo y la almohadilla derecha
molemmissa korvissa. Jos näin ei käy, valitse
(R) al auricular derecho.
toinen kärjen koko.
Para cambiar una almohadilla
StayHear
+:
Kärjissä on L- ja R-merkintä. Kiinnitä vasen
®
(L-merkitty) vasempaan korvaosaan ja oikea
1. Retire suavemente del auricular los bordes
(R-merkitty) oikeanpuoleiseen korvaosaan.
de la almohadilla instalada, procurando no
arrancar la almohadilla.
StayHear
PRECAUCIÓN: Para evitar daños, no tire del
1. Irrota kärjen reunat varovaisesti
ala de la almohadilla.
korvakappaleesta. Varo, ettei kärki repeydy.
2. Coloque la nueva almohadilla sobre la punta
VAROITUS: Älä vedä siipiosan kärkea,
del auricular.
jotta se ei vaurioidu.
3. Presione la almohadilla firmemente hasta que
sienta que queda encajada. El resalte del
2. Työnnä uusi kärki kuulokkeen suutinmaisen
auricular deberá encajar en la ranura dentro
osan päälle.
de la almohadilla del auricular.
3. Paina kärki tiukasti paikalleen, kunnes tunnet
Ajustar los auriculares a la oreja
sen napsahtavan. Kuulokkeen kohouman
tulee mennä kärjen sisäosan uraan.
1. Inserte los auriculares en la oreja de modo
que la almohadilla se coloque suavemente en
Kuulokkeiden asettaminen korville
la abertura del pabellón auricular.
1. Aseta kuulokkeet korviin siten, että kärki
2. Incline los auriculares hacia atrás y presione
koskettaa korvakanavan aukkoa.
ligeramente el ala bajo el pliegue de la
2. Kallista kuulokkeita taaksepäin paina
oreja hasta que quede cómoda y segura.
siipiosaa korvan kohouman alle, jotta se
La almohadilla debe ajustarse con comodidad
y con seguridad en el pabellón auditivo.
pysyy paikallaan mukavasti ja tiukasti.
Kärjen on oltava mukavasti ja tiukasti
Indicadores luminosos
korvan syvänteessä.
Indicador de alimentación/batería
Merkkivalojen tunnistaminen
Color
Estado en uso:
Estado durante
Virta-/akkumerkkivalo
la carga:
Status tijdens
Verde (sin
Encendido. Quedan
Carga
Väri
opladen:
parpadeo)
más de 3 horas de
completa
energía en la batería.
Bezig met
opladen
Verde (con
Encendido. Quedan
N/D
Vihreä (palaa)
voltooid
parpadeo)
menos de 3 horas de
energía en la batería.
Ámbar (con
N/D
Cargando
Vihreä (vilkkuu)
N.v.t.
parpadeo)
Rojo
N/D
Error: Véase
"Rango de
Oranssi (vilkkuu) Ei käytettävissä
temperaturas"
Punainen
Ninguno
Apagado o batería agotada
Bezig met
(apagado)
opladen
Fout: zie "Tem-
Indicador de modo
peratuurbereik"
Ei mitään (pois) Virta on katkaistu tai akku on tyhjä.
Color
Indica:
Tilamerkkivalo
Verde (encendido) Cancelación de ruido activada.
Ninguno (apagado) Modo Consciente activado.
Väri
Vihreä (palaa)
Resolución de problemas
Ei mitään (pois) Tietoisuustila on käytössä.
Sonido de baja calidad
Ongelmanratkaisu
• Compruebe que los auriculares están
encendidos y firmemente insertados en la
Äänenlaatu on huono.
entrada para auriculares del dispositivo.
• Varmista, että kuulokkeisiin on kytketty virta ja
• Pruebe otro tamaño de almohadilla StayHear
+.
®
että ne on yhdistetty laitteen kuulokeliitäntään.
• Pruebe otro teléfono u otra aplicación.
• Kokeile erikokoista StayHear
• Limpie el conector con alcohol isopropílico y
séquelo con una bayeta limpia.
• Kokeile toista puhelinta tai sovellusta.
+-dopje.
®
• Si experimenta tonos demasiado altos, apague
• Puhdista liitin isopropyylialkoholilla. Kuivaa se
el interruptor de alimentación.
puhtaalla kankaalla.
Reducción de ruido deficiente o inexistente
• Jos kuuluu voimakasta kohina, katkaise virta.
• Asegúrese de que los auriculares están
Kohinanvähennys toimii huonosti tai ei
encendidos y que el indicador de Modo está
ollenkaan.
iluminado (verde).
• Varmista, että virta on kytkettu ja että
• Pruebe otro tamaño de almohadilla StayHear
+.
®
tilamerkkivalo palaa vihreänä.
Consulte "Importancia de un ajuste adecuado".
• Kokeile erikokoista StayHear
• Compruebe que los auriculares están
Katso lisätietoja Oikean sopivuuden
correctamente cargados.
+-dopje.
®
merkitys -kohdasta.
La batería de los auriculares tiene corta
• Varmista, että kuulokkeiden akku on ladattu.
duración (menos de 16 horas)
• Mientras está cargando, compruebe que los
Kuulokkeiden akku tyhjenee pian (alle
dos extremos del cable USB están firmemente
16 tunnissa).
conectados y verifique que el indicador de
• Kun lataat akkua, varmista, että USB-johdon
batería parpadea en ámbar.
molemmat päät on kiinnitetty tiukasti ja että
El botón Responder/Terminar no funciona
akkumerkkivalo vilkkuu oranssina.
• Compruebe que los auriculares están
Vastaus/lopetuspainike ei toimi.
firmemente insertados en la entrada para
• Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty
auriculares del dispositivo.
tiukasti laitteen kuulokeliitäntään.
El micrófono no funciona
• Compruebe que los auriculares están
Mikrofoni ei toimi.
firmemente insertados en la entrada para
• Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty
auriculares del dispositivo.
tiukasti laitteen kuulokeliitäntään.
• Compruebe que el micrófono no está bloqueado.
• Varmista, että mikrofonia ei tukita.
• Pruebe con otra llamada telefónica, dispositivo
• Kokeile toista puhelinta, laitetta tai sovellusta
o aplicación.
Lämpötila-alue
Rango de temperaturas
Käytä tätä laitetta vain lämpötilan ollessa
Utilice y almacene este producto únicamente con
-20 - 45 °C.
temperaturas de -20°C a 45°C (-4°F a 113°F).
Lataa akkua vain lämpötilassa on 5 - 40 °C.
Cargue la batería únicamente a temperaturas
entre 5° C y 40° C (41° F y 104° F).
Merkintöjä varten
Para conservar como referencia
Pidä tallessa.
Guarde esta información como referencia.
Sarjanumero (pohjapaneelissa):
Número de serie (en la tarjeta de garantía):
______________________________________
________________________________________
Nyt on oikea aika rekisteröidä ostamasi
Este puede ser un buen momento para
kuulokkeet. Voit tehdä sen helposti
registrar los auriculares. Para ello, visite
osoitteessa http://global.Bose.com/register.
simplemente http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Mitään osaa tästä
©2013 Bose Corporation. Ninguna parte de este
julkaisusta ei saa kopioida, muokata, jaella tai
trabajo podrá reproducirse, modificarse, distribuirse
käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa
o usarse de ninguna otra manera sin permiso previo
y por escrito.
kirjallista lupaa.
Finnish
Français
Veuillez lire et conserver cette notice
d'utilisation et consulter attentivement
les consignes de sécurité, la garantie et
les informations de contact.
Pour toute information supplémentaire sur vos
écouteurs, ou pour vous procurer des accessoires
de remplacement, consultez la page
• http://global.Bose.com
• USA uniquement : http://Owners.Bose.com/QC20
Lataaminen
Charge de la batterie
Avant la première utilisation, respectez un
temps de charge de 2 heures pour une pleine
charge. À l'aide du câble USB fourni, connectez
les écouteurs à un port USB alimenté de
votre ordinateur ou à un chargeur mural USB
(non fourni) dûment agréé. Avec une batterie
entièrement chargée, les écouteurs disposent
d'une autonomie d'environ 16 heures.
Remarque : pour la charge, les écouteurs
doivent être à température ambiante de la pièce,
entre 5 °C et 40 °C.
Osat
Composants
A. Module de commande
B. Bouton de réponse/raccrochage et
microphone
C. Clip
+ -kärjet: Pienet (valkoiset)
®
D. Embouts StayHear
+ : petite taille (blancs) ;
®
taille moyenne, installés (gris) ;
grande taille (noirs)
E. Câble de recharge USB
F. Boîtier de transport
Mise sous tension
Placez le commutateur de mise sous tension
du module de commande en position On.
Les écouteurs s'allument automatiquement
en mode Suppression, qui réduit la plupart
des bruits ambiants.
Remarque : lorsque les écouteurs ne sont pas
sous tension, il est toutefois possible d'écouter du
son non amplifié. Pour assurer la meilleure qualité
d'écoute, mettez les écouteurs sous tension.
Changement de mode
Appuyez sur la touche
Mode, sur le côté de la
télécommande, pour passer
dans le mode Attentif,
Tilapainike
qui permet d'entendre une
Bouton
partie des sons ambiants,
de choix
par exemple le bruit de la
du mode
circulation.
QuietComfort
20
Connexion à un smartphone
®
®
Les écouteurs Bose
QuietComfort
®
®
20 peuvent être connectés à la plupart
des smartphones doté d'un mini-jack standard
de 3,5 mm.
Réponse à un appel et fin de
communication
Le bouton de réponse/
Bouton de prise
d'appel/fin de
raccrochage à microphone
communication
Vastaus/
intégré permet de contrôler
lopetus-
aisément la plupart
painike
des smartphones. Il suffit
d'appuyer sur le bouton
de réponse/raccrochage
pour prendre un appel ou y
mettre fin.
Remarque : avec certains téléphones, il peut être
nécessaire d'appuyer à deux reprises sur ce
bouton, ou de le maintenir appuyé durant quelques
secondes.
De l'importance d'une
adaptation correcte
Pour une réduction efficace des bruits
ambiants, il est important de choisir des
+ -kärjet.
®
embouts StayHear
+ de la taille correcte.
®
Sélectionnez la taille d'embout qui vous offre le
plus de confort et d'aisance. Il peut être nécessaire
d'essayer les trois tailles pour déterminer la mieux
adaptée. Pour vérifier la bonne adaptation, parlez
à haute voix (sans mettre les écouteurs sous
tension). Votre voix doit vous paraître étouffée
dans les deux écouteurs. Si ce n'est pas le cas,
essayez un autre embout.
Chaque embout est identifié par la lettre L ou R.
Veillez à bien fixer l'embout marqué L à l'écouteur de
gauche et l'embout marqué R à l'écouteur de droite.
Pour changer d'embout StayHear
+ :
+ -kärjen vaihtaminen:
®
®
1. Décollez doucement les bords de l'embout en
place, en veillant à ne pas déchirer celui-ci.
ATTENTION : pour éviter tout dommage,
ne tirez pas sur l'ailette.
2. Pour monter le nouvel embout, faites-le
coulisser sur la canule.
3. Poussez l'embout à fond et fixez-le en place en
pressant. Le rebord de l'écouteur doit s'adapter
dans l'encoche située à l'intérieur de l'embout.
Adaptation des écouteurs à l'oreille
1. Insérez l'écouteur dans l'oreille de manière à
ce que l'embout repose dans l'ouverture du
canal auriculaire.
2. Inclinez l'écouteur vers l'arrière et appuyez
doucement sur l'ailette de l'embout sous le
rebord de l'oreille jusqu'à ce qu'elle repose
confortablement en place. L'embout doit reposer
confortablement dans le creux de l'oreille.
Identification des voyants
Indicateur de mise sous tension/batterie
Couleur
État en cours
État pendant
d'utilisation :
la charge :
Tila, kun laite
Tila
Vert (fixe)
Mise sous tension. La
Charge de
on käytössä:
lataamisen
batterie a encore plus de
la batterie
aikana:
3 heures d'autonomie.
terminée
Virta kytketty.
Lataaminen
Vert
Mise sous tension.
S/O
Akkukäyttöaikaa on
valmis
(clignotant)
La batterie a moins de
jäljellä yli 3 tuntia.
3 heures d'autonomie.
Virta kytketty.
Ei käytettävissä
Orange
S/O
Charge de
Akkukäyttöaikaa on
(clignotant)
la batterie
jäljellä alle 3 tuntia.
Rouge
S/O
Erreur. Voir
Lataaminen
« Plage de
Ei käytettävissä
Virhe:
températures »
Lisätietoja on
Aucune
Écouteurs éteints ou batterie épuisée.
Lämpötila-alue-
(éteint)
kohdassa.
Indicateur de mode
Couleur
Signification
Vert (allumé)
Mode Suppression de bruits activé.
Merkitys:
Aucune (éteint) Mode Attentif activé.
Noise Cancelling on käytössä.
Résolution des problèmes
Son de qualité médiocre
• Vérifiez que les écouteurs sont allumés et bien
connectés à la prise pour écouteurs de l'appareil.
• Essayez avec une autre taille d'embout
StayHear
+.
®
+ -kärkeä.
• Essayez un autre téléphone ou une autre
®
application.
• Nettoyez le connecteur avec de l'alcool
isopropylique, puis essuyez-le avec un
chiffon propre.
• En cas de sons trop élevés, placez le
commutateur de mise sous tension en position Off.
Pas ou peu de réduction des bruits ambiants
• Vérifiez que les écouteurs sont sous tension et
que l'indicateur de mode est vert.
• Essayez avec une autre taille d'embout
+ -kärkeä.
®
StayHear
®
+. Voir « De l'importance d'une
adaptation correcte »
• Vérifiez que la batterie est bien chargée.
L'autonomie de la batterie est réduite
(moins de 16 heures)
• Durant la charge, vérifiez que les deux
connecteurs USB sont fermement insérés et que
l'indicateur de la batterie clignote en orange.
Le bouton de réponse/raccrochage ne
fonctionne pas
• Vérifiez que les écouteurs sont bien connectés à
la prise pour écouteurs de l'appareil.
Le microphone ne fonctionne pas
• Vérifiez que les écouteurs sont bien connectés à
la prise pour écouteurs de l'appareil.
• Vérifiez que le microphone n'est pas bloqué
ou couvert.
• Essayez un autre téléphone ou une autre
application.
Plage de températures
Conservez cet appareil uniquement dans une plage
de températures comprise entre -20 °C et 45 °C.
Chargez la batterie uniquement si la température
est comprise entre 5 °C et 40 °C.
Renseignements à conserver
Renseignements à conserver.
Numéro de série (sur la carte de garantie) :
________________________________________
C'est le bon moment pour enregistrer vos
écouteurs. Pour ce faire, visitez la page
http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Toute reproduction,
modification, distribution ou autre utilisation,
même partielle, de ce document est interdite sans
autorisation écrite préalable.
Italiano
Magyar
Leggere e conservare questo Manuale
Kérjük, olvassa el, és tartsa be a
di istruzioni e leggere e seguire con
jelen Kezelési útmutatóban leírtakat,
attenzione le Informazioni importanti
és szánjon időt a Fontos biztonsági
sulla sicurezza, la Garanzia e le
tudnivalók, a garanciainformációk és
Informazioni di contatto.
az elérhetőségi adatok elolvasására és
gondos betartására.
Per ulteriori informazioni sulle cuffie e sugli
accessori sostituibili, consultare:
A fejhallgatóról vagy a cserealkatrészekről az
• http://global.Bose.com
alábbi oldalon találhat további tudnivalókat:
• Solo per gli USA: http://Owners.Bose.com/QC20
• http://global.Bose.com
• Csak USA: http://Owners.Bose.com/QC20
Carica
Töltés
Prima del primo utilizzo, un'operazione di carica
completa può richiedere fino a 2 ore. Utilizzare
Az első használat előtt 2 órán át töltse a headsetet.
il cavo USB fornito in dotazione per collegare le
A mellékelt USB kábellel csatlakoztassa a
cuffie a una porta USB alimentata del computer
fejhallgatót a számítógép valamelyik működő USB-
o a un caricatore esterno approvato da un ente
csatlakozójához vagy egy hatósági jóváhagyással
per la sicurezza (non fornito). Una volta caricata
rendelkező fali töltőhöz (nem tartozék). Teljesen
completamente, la batteria delle cuffie avrà
feltöltött állapotban a fejhalgató akkumulátora kb.
un'autonomia di circa 16 ore.
16 órás üzemidővel rendelkezik.
Nota: prima di mettere le cuffie sotto carica,
Megjegyzés: A töltés előtt biztosítsa, hogy a headset
accertarsi che siano a temperatura ambiente,
szobahőmérsékletű legyen, 5 és 40 °C között.
tra i 5° e 40°C.
Az eszköz részei
Componenti
A. Kezelő modul
A. Modulo di controllo
B. Válasz/Vége gomb és mikrofon
B. Pulsante Rispondi/Fine e microfono
C. Ruhacsipesz
C. Clip per abiti
D. StayHear
+ füldugó: kicsi (fehér);
®
D. Puntali StayHear
+: piccoli (bianchi);
®
közepes (felszerelve, szürke); nagy (fekete)
medi, installati (grigi); grandi (neri)
E. USB töltő kábel
E. Cavo ricarica USB
F. Hordtok
F. Custodia
Bekapcsolás
Accensione
Csúsztassa a kezelő modulon található
Portare l'interruttore di accensione del
bekapcsoló gombot On (bekapcsolt) állásba.
modulo di controllo su On. Le cuffie si
A fejhallgató Zajcsökkentés módban
accendono in modalità Noise Cancelling,
bekapcsol, amely csökkenti az Önt körülvevő
per attutire la maggior parte dei suoni
környezeti zajok többségét.
dell'ambiente circostante.
Megjegyzés: A fejhallgató kikapcsolt állapotban
Nota: anche da spente, le cuffie continuano a
is ad feszültség nélküli hangjelet. A legjobb
fornire audio non alimentato. Per una qualità audio
hangminőség elérése érdekében kapcsolja be a
ottimale, accendere le cuffie.
fejhallgatót.
Passaggio da una modalità all'altra
Átkapcsolás másik üzemmódba
Premere il pulsante
Ha szeretne átkapcsolni
modalità sul lato del
Éber üzemmódba (amelyben
telecomando per passare
bizonyos mennyiségű külső
in modalità Aware e
hang, pl. a forgalmi zaj
sentire una parte dei suoni
Pulsante
hallható), nyomja meg a
modalità
dell'ambiente circostante,
mm
távvezérlő oldalán található
m
come il rumore del traffico.
Üzemmód gombot.
Collegamento a uno smartphone
Csatlakoztatás okostelefonhoz
È possibile collegare le cuffie Bose
®
A Bose
QuietComfort
20 fejhallgató a
®
®
QuietComfort
®
20 al connettore cuffie
legtöbb okostelefonon megtalálható 3,5 mm-
standard da 3,5 mm della maggior parte degli
es fejhallgató-kimenethez csatlakoztatható.
smartphone.
Hívások fogadása és befejezése
Risposta alle chiamate e chiusura
A headseten egy könnyen
delle chiamate
elérhető Hívás fogadása/
Le cuffie presentano
Befejezése gomb található,
un pulsante di risposta/
beépített mikrofonnal, így
chiusura chiamata
a készülék lehetővé teszi
facilmente accessibile
Tasto
a legtöbb okostelefon
con microfono integrato,
Rispondi/
kényelmes kezelését.
Fine
per un pratico controllo
Hívás fogadásához vagy
della maggior parte degli
befejezéséhez nyomja meg
smartphone. Premere il
a Válasz/Vége gombot.
pulsante Rispondi/Fine
Megjegyzés: Bizonyos telefonoknál a Válasz/Vége
per rispondere o per
gombot kétszer kell megnyomni vagy néhány
chiudere una chiamata.
másodpercig nyomva kell tartani.
Nota: con alcuni modelli di telefono, è necessario
premere due volte o tenere premuto il tasto
A megfelelő illeszkedés fontossága
Rispondi/Fine per alcuni secondi.
A hatékony zajcsökkentés érdekében fontos
Importanza del comfort
a megfelelő méretű StayHear
®
+ füldugó
kiválasztása.
Per un'efficace riduzione della rumorosità,
è importante scegliere i puntali StayHear
+
Válassza ki azt a méretet, amely a
®
della dimensione corretta.
legkényelmesebben és a legjobban illeszkedik
mindkét fülére. A legjobban illeszkedő füldugó
Selezionare il formato che offre il maggiore
kiválasztásához érdemes kipróbálni mindhárom
comfort quando inserito nell'orecchio. Potrebbe
méretet. Az illeszkedés ellenőrzéséhez beszéljen
essere necessario provare tutte e tre le taglie per
hangosan (a fejhallgató ne legyen bekapcsolva).
trovare quella che si adatta meglio alla propria
Ha a füldugó jól illeszkedik, mindkét fülével csak
conformazione auricolare. Per verificare se si
tompán hallja a saját hangját. Ellenkező esetben
adattano bene alle orecchie, provare a parlare
válasszon egy másik füldugó-méretet.
a voce alta (con le cuffie spente). Il suono della
propria voce deve risultare smorzato in entrambe
Mindegyik füldugón található egy L vagy R jelzés.
le orecchie. In caso contrario, provare un puntale
Ügyeljen arra, hogy a bal oldali füldugót (L) a bal
di un'altra taglia.
oldali fülhallgatóra, a jobb oldali füldugót (R) a jobb
oldali fülhallgatóra helyezze rá.
Ciascun puntale è contrassegnato dalla lettera
L o R. Assicurarsi di collegare il puntale sinistro
StayHear
+ füldugó cseréje:
®
(L) all'auricolare sinistro e il puntale destro (R)
1. Finoman húzza le a fülhallgatóról a felhelyezett
a quello destro.
füldugó széleit, ügyelve arra, hogy el ne
Per cambiare il puntale StayHear
+:
®
szakítsa a füldugót.
VIGYÁZAT: Ne a szárnyánál fogva húzza a
1. Staccare delicatamente i bordi del puntale per
füldugót, mert az így megsérülhet.
rimuoverlo dall'auricolare, facendo attenzione
2. Csúsztassa az új füldugót a fejhallgató csúcsára.
a non strapparlo.
3. Nyomja a füldugót biztosan a helyére, amíg
ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le
úgy nem érzi, hogy reteszelődik. A fejhallgató
cuffie, non tirare l'archetto.
házán lévő bordának illeszkednie kell a füldugó
2. Inserire il nuovo puntale sull'ugello delle cuffie.
belső oldalán lévő horonyba.
3. Premere a fondo l'estremità del puntale finché
non scatta in posizione. La cresta sulla cuffia
A fejhallgató felhelyezése a fülre
deve inserirsi nella fessura interna del puntale.
1. Helyezze a fejhallgatót a fejére úgy, hogy a
Inserimento delle cuffie nelle orecchie
füldugó enyhén érintkezzen a fülcsatorna
nyílásához.
1. Inserire la cuffia nell'orecchio in modo che il
2. Fordítsa el hátrafelé a fejhallgatót, és a füldugó
puntale si insedi delicatamente nell'apertura
szárnyát óvatosan nyomja a fülkagyló ellencáp
del canale auricolare
nevű része alá úgy, hogy kényelmesen és jól
2. Inclinare le cuffie all'indietro e premere
rögzítse a eszközt. A füldugónak kellemetlen
leggermente l'archetto sotto il lobo
érzés nélkül, de stabilan kell a fülkagylóba
dell'orecchio fino a fissarlo in una posizione
illeszkednie.
confortevole. I puntali devono risultare
comodi ma allo stesso tempo saldi nell'incavo
Jelzőfények jelentése
dell'orecchio.
Bekapcsolás/Akkumulátor jelzőfény
Riconoscimento delle spie luminose
Szín
Használat közben:
Töltés
Indicatore alimentazione/batteria
közben:
Colore
Stato durante l'uso: Stato
Zöld
Bekapcsolás. Az
Töltés
(folyamatos)
akkumulátor hátralévő
befejeződött
quando in
üzemideje 3 óránál több.
carica:
Zöld (villogó) Bekapcsolás. Az
n.é.
Verde (fisso)
Accensione. Più di
Carica
3 ore di autonomia
completa
akkumulátor hátralévő
üzemideje 3 óránál
della batteria rimanenti.
kevesebb.
Verde
Accensione. Meno di 3
N/D
Borostyán
n.é.
Töltés
(lampeggiante)
ore di autonomia della
batteria rimanenti.
(villogó)
Ambra
N/D
Carica
Piros
n.é.
Hiba: lásd
„hőmérsékleti
(lampeggiante)
tartomány"
Rosso
N/D
Errore:
Nem világít
A készülék ki van kapcsolva, vagy az
vedere
"Intervallo di
(kikapcsolva)
akkumulátor kimerült.
temperatura"
Üzemmód jelzőfény
Nessuno (spento) Dispositivo spento o batteria esaurita.
Szín
Jelzés:
Indicatore modalità
Zöld (be)
Zajcsökkentés bekapcsolva.
Colore
Indica:
Nem világít
Éber üzemmód bekapcsolva.
Verde (fisso)
Noise Cancelling attivo.
(kikapcsolva)
Nessuno (spento) Modalità Aware attiva.
Hibaelhárítás
Risoluzione dei problemi
Gyenge a hangminőség
• Ellenőrizze, hogy a fejhallgató be van-e kapcsolva
Scarsa qualità del suono
és jól csatlakozik-e az eszköz fejhallgatóaljzatához.
• Controllare che le cuffie siano accese e che il
• Próbáljon ki egy eltérő méretű StayHear
cavo sia inserito bene nel connettore delle cuffie
del dispositivo.
• Probáljon ki egy másik telefont vagy alkalmazást.
• Provare un puntale StayHear
+ di un'altra taglia.
®
• Tisztítsa meg a csatlakozót izopropil alkohollal és
törölje szárazra egy tiszta ruhával.
• Provare con un altro telefono o applicazione.
• Ha hangos hangjelzéseket hall, állítsa a
• Pulire il connettore con alcool isopropilico e
asciugarlo con un panno pulito.
bekapcsoló gombot kikapcsolt (Off) állásba.
• Se il volume del suono è troppo alto, disinserire
A zajcsökkentés nem vagy nem
l'interruttore di accensione.
megfelelően működik
Riduzione della rumorosità scarsa o assente
• Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva,
• Assicurarsi che le cuffie siano accese e che
és az üzemmód jelzőfény zölden világít-e.
l'indicatore della modalità sia verde fisso.
• Próbáljon ki egy eltérő méretű StayHear
füldugót. Lásd: „A megfelelő illeszkedés
• Provare un puntale StayHear
+ di un'altra taglia.
®
fontossága".
Vedere "L'importanza del comfort".
• Ellenőrizze, hogy a fejhallgató megfelelően fel
• Assicurarsi che le cuffie siano cariche.
van-e töltve.
L'autonomia della batteria delle cuffie è
A fejhallgató rövid (16 óránál kevesebb)
ridotta (meno di 16 ore)
üzemidővel rendelkezik.
• Durante la carica, assicurarsi che entrambe
• Töltés közben ügyeljen arra, hogy az USB
le estremità del cavo USB siano saldamente
kábel mindkét vége határozottan csatlakozzon,
connesse e verificare che l'indicatore della
és ellenőrizze, hogy az akkumulátor jelzőfény
batteria lampeggi in arancione.
borostyán színnel villog-e.
Il pulsate di risposta/chiusura chiamata
A Hívás fogadása/Befejezése gomb
non funziona
nem működik.
• Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito
bene nel connettore delle cuffie del dispositivo.
• Ellenőrizze, hogy a fejhallgató jól csatlakozik-e az
eszköz fejhallgatóaljzatához.
Il microfono non funziona
Nem működik a mikrofon.
• Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito
bene nel connettore delle cuffie del dispositivo.
• Ellenőrizze, hogy a fejhallgató jól csatlakozik-e az
eszköz fejhallgatóaljzatához.
• Assicurarsi che il microfono non sia bloccato.
• Ellenőrizze, hogy a mikrofon nincs-e eltakarva.
• Provare a effettuare un'altra chiamata,
a cambiare dispositivo o applicazione.
• Próbáljon ki egy másik telefonhívást, eszközt
vagy alkalmazást.
Intervallo di temperatura
Hőmérséklet-tartomány
Utilizzare e conservare il prodotto solo a
temperature comprese tra -20° C e 45° C.
Az eszközt csak -20 °C és +45 °C közötti
hőmérsékleten használja és tárolja.
Caricare la batteria solo in ambienti a temperatura
Az akkumulátor töltéséhez 5 °C és 40 °C közötti
compresa tra 5° C e 40° C.
környezeti hőmérséklet szükséges.
Informazioni importanti
Feljegyzendő adatok
Conservare quale riferimento per il futuro.
Kérjük, őrizze meg a későbbiekre.
Numero di serie (sulla scheda di garanzia):
Sorozatszám (a garanciajegyen):
________________________________________
________________________________________
Prima di procedere, è consigliabile
registrare il prodotto. La registrazione
Itt a jó alkalom a fejhallgató regisztrálására!
può essere eseguita facilmente sul sito
Ezt egyszerűen megteheti a következő címen:
http://global.Bose.com/register.
ht
B
m
©2013 Bose Corporation. Nessuna parte di questo
documento può essere riprodotta, modificata,
m
mm
distribuita o usata in altro modo senza previa
m
autorizzazione scritta.
m
m
+ füldugót.
®
+
®
m