Brita Classic OB01/OB03 Manuel de l'utilisateur - Page 2

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel de l'utilisateur pour {nom_de_la_catégorie} Brita Classic OB01/OB03. Brita Classic OB01/OB03 2 pages. Pitcher & dispenser water filtration system

Brita Classic OB01/OB03 Manuel de l'utilisateur
4
Filter Change Indicator
Changing your filter regularly ensures that you have refreshing, healthier,
great-tasting water. The Electronic Filter Change Indicator and Calendar
Minder
make it easy to know when 2 months* have passed. Reset your filter change
indicator each time you replace your filter.
Electronic Filter Change Indicator
(Smart Pitchers Only)
1 Press firmly and hold the start button down for 5 to 10 seconds.
2 As you hold down the button, 4 bars will appear in the display, one after the other.
Do not release the start button until the 4 bars appear and start to flash. If you have difficulty
pressing the start button, a capped ballpoint pen may be used to press the button down.
3 A small flashing dot in the lower right corner of the display shows the indicator is working.
4 Every 2 weeks a bar automatically disappears. When only 1 bar remains, make sure
you have a new filter on hand.
5 After 2 months (when all bars have disappeared), an arrow will flash at the top of the display
reminding you to change your filter. After changing your filter, reset your indicator by following
the steps above.
The filter change indicator contains a non-replaceable sealed battery designed to last 5 years, depending on usage.
After 5 years the pitcher is still functional, but the electronic filter change indicator will eventually stop working.
Calendar Minder
(Pitchers with Calendar Minder
Only)
1 Insert a new filter.
2 Set filter indicator to closest date 2 months from now.
Built-in Calendar Minder
3 On the date indicated, remove your filter and repeat steps 1 and 2.
makes it easier to remember
when to change your filter.
Any questions? Visit us at www.brita.com or
You may need to change your filter
*Filter should be replaced after
more or less often depending on the
40 gallons/151 liters (about
call 800-24 BRITA (U.S.A.)
800-387-6940 (CANADA).
amount of water you consume.
2 months for the average family).
4
Indicateur de changement de filtre
Changez le filtre régulièrement pour bénéficier d'une eau rafraîchissante,
plus saine et savoureuse. Avec l'indicateur électronique de changement de filtre
et le calendrier aide-mémoire, il est facile de savoir quand les deux mois* se sont écoulés.
Réarmez l'indicateur de changement de filtre chaque fois que vous remplacez le filtre.
(Pichets électroniques
Indicateur électronique de changement de filtre
seulement)
1 Appuyez fermement sur le bouton START et maintenez-le enfoncé pendant 5 à 10 secondes.
2 Pendant que vous tenez le bouton enfoncé, quatre barres apparaissent dans l'affichage, l'une après
l'autre. Ne relâchez pas le bouton avant que les quatre barres ne soient apparues et qu'elles n'aient
commencé à clignoter. Si vous avez de la difficulté à appuyer sur le bouton START,
vous pouvez utiliser un stylo-bille muni de son capuchon.
3 Un petit point situé dans le coin inférieur droit de l'affichage clignote pour signaler
que l'indicateur fonctionne.
4 Toutes les deux semaines, une barre disparaît automatiquement. Lorsqu'il n'en reste
plus qu'une, assurez-vous d'avoir un filtre de remplacement.
5 Après deux mois (quand toutes les barres ont disparu), une flèche clignote au sommet de
l'affichage pour vous rappeler que vous devez changer le filtre. Une fois le filtre remplacé,
réarmez l'indicateur en suivant les étapes ci-dessus.
L'indicateur de changement de filtre contient une pile étanche non remplaçable conçue pour durer cinq ans, selon l'utilisation.
Au bout de cinq ans, le pichet reste fonctionnel, ce qui peut ne pas être le cas de l'indicateur électronique de changement de filtre.
(Pichets avec calendrier
Calendrier aide-mémoire
aide-mémoire seulement)
Grâce au calendrier aide-mémoire intégré,
1 Insérez un filtre neuf.
il est plus facile de savoir quand changer le filtre.
2 Assurez-vous que l'indicateur indique que le filtre doit être changé dans 2 mois.
3 À la date indiquée, retirez le filtre puis répétez les étapes 1 et 2.
Des questions? Visitez notre site
Il se peut que vous deviez changer le
*Le filtre devrait être changé tous les 151
Web au www.brita.com ou téléphonez au
filtre plus ou moins souvent selon la
litres ou 40 gallons (soit environ deux mois
1 800 24 BRITA (É.-U.), 1 800 387-6940 (CANADA).
quantité d'eau que vous consommez.
d'utilisation pour une famille moyenne).
4
Indicador para cambiar el filtro
El cambio regular del filtro le asegurará agua fresca, más saludable y de
exquisito sabor. El indicador electrónico de cambio de filtro y el Calendar
Minder
lo ayuda a recordar cuando pasaron 2 meses*. Vuelva a programar el indicador
de cambio de filtro cada vez que reemplace el filtro.
Indicador electrónico de cambio de filtro
(Solamente Smart Pitchers)
1 Presione firmemente y mantenga el botón de inicio presionado por 5 a 10 segundos.
2 Al presionar el botón aparecerán 4 barras en la pantalla, una tras otra. No suelte el botón
de inicio hasta que aparezcan las 4 barras y comiencen a parpadear. Si tiene problemas para
presionar el botón de inicio, podrá usar un bolígrafo con tapa para presionar el botón.
3 Un pequeño punto parpadeante en la esquina inferior derecha de la pantalla significa
que el indicador está funcionando bien.
4 Aproximadamente cada 2 semanas notará que una barra desaparece automáticamente. Cuando sólo
quede 1 barra, asegúrese de tener un nuevo filtro a mano.
5 Después de 2 meses (cuando hayan desaparecido todas las barras), una flecha comenzará a parpadear
en la parte superior de la pantalla, recordándole cambiar el filtro. Después de cambiar el filtro, restablezca el
indicador siguiendo los pasos anteriores.
El indicador de cambio de filtro contiene una batería sellada no reemplazable, diseñada para durar 5 años, dependiendo del uso.
Después de 5 años, la jarra todavía se podrá utilizar, pero el indicador electrónico de cambio de filtro dejará de funcionar eventualmente.
Calendar Minder
(Jarras con Calendar Minder
solamente)
Calendar Minder
integrado le recuerda
1 Inserte un nuevo filtro.
más fácilmente cuándo cambiar el filtro.
2 Programe el indicador del filtro a los 2 meses más próximos a partir de ahora.
3 En la fecha indicada, quite el filtro y repita los pasos 1 y 2 otra vez.
¿Tiene preguntas? Visítenos en www.brita.com
Es posible que deba cambiar el filtro más
*El filtro debería reemplazarse después de
o comuníquese con 800-24 BRITA (EE.UU.)
o menos, dependiendo de la cantidad de
consumir 40 galones/151 litros (alrededor
800-387-6940 (CANADÁ).
agua que consuma.
de 2 meses para una familia promedio).
5
Remember...
Change your filter about every 2 months for healthier, great-tasting water!*
c The Brita
Pitcher Filter is not intended to purify water. Do not use with water that is
®
microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Individuals requiring water of special microbiological purity
should follow the advice of their doctor or local health officials regarding the use and
consumption of their tap water and Brita
®
water.
1
c We recommend that you store your Brita
®
system in the refrigerator to get cold, great-
tasting water. If you would like to keep your Brita
®
system outside of the refrigerator,
we recommend that you keep it in a cool area that is not in direct sunlight and replace
any filtered water that has been left sitting for several days or more. This will help make
2
sure you get refreshing, great-tasting Brita
water.
®
c It is important that the bottom of the filter be in contact with the filtered water to
prevent the filter from drying out. If the filter dries out, resoak for 15 minutes.
Brita
Water Filtration Pitchers/Dispensers
3
®
Classic – Model # OB01/OB03
Slim – Model # OB11/OB03
UltraMax – Model # OB24/OB03
Space Saver – Model # OB21/OB03
Deluxe – Model # OB26/OB03
Riviera – Model # OB35/OB03
Atlantis – Model # OB32/OB03
Aqualux – Model # OB37/OB03
Grand – Model # OB36/OB03
Chrome – Model # OB39/OB03
4
Systems tested and certified by the WQA
against NSF/ANSI Standards 42 and 53 for
the reduction of the claims specified on the
Performance Data Sheet.
5
You'll be pleased to know that we offer a
Brita LP
30-day unconditional money-back guarantee!
1221 Broadway
Thank you again for your trust in Brita.
Oakland, CA 94612
Still have questions? Or to locate retailers:
Brita Canada Corporation
Visit www.brita.com or call U.S.A. 1-800-24-BRITA,
150 Biscayne Crescent
CANADA 1-800-387-6940.
Brampton (Ontario) L6W 4V3
5
N'oubliez pas...
Changez le filtre environ tous les deux mois pour bénéficier d'une eau plus
saine au goût agréable!*
c Le filtre pour pichet Brita
®
n'est pas destiné à purifier l'eau. Ne l'utilisez pas avec de
l'eau qui n'est pas pure sur le plan microbiologique ou de qualité inconnue sans la
désinfecter de façon adéquate avant ou après l'utilisation du système. Les personnes
qui doivent boire une eau d'une certaine pureté microbiologique doivent suivre
les conseils de leur médecin ou des autorités sanitaires locales en ce qui a trait à
l'utilisation et à la consommation d'eau du robinet et d'eau Brita
1
c Nous vous recommandons de ranger votre système Brita
toujours avoir une réserve d'eau froide savoureuse. Sinon, gardez-le dans un endroit
frais protégé de la lumière directe du soleil et changez l'eau s'il y a plusieurs jours
qu'elle a été filtrée. De cette façon, vous serez assuré de toujours boire de l'eau Brita
2
rafraîchissante au goût agréable.
c Il est important que le bas du filtre reste en contact avec l'eau du pichet afin d'éviter
qu'il ne sèche. Si le filtre se dessèche, faites-le tremper dans l'eau pendant 15 minutes.
Pichets et systèmes de filtration d'eau Brita
3
Classic – Modèle n o OB01/OB03
Slim – Modèle n o OB11/OB03
UltraMax – Modèle n o OB24/OB03
Space Saver – Modèle n o OB21/OB03
Deluxe – Modèle n o OB26/OB03
Riviera – Modèle n o OB35/OB03
Atlantis – Modèle n o OB32/OB03
Aqualux – Modèle n o OB37/OB03
Grand – Modèle n o OB36/OB03
Chrome – Modèle n o OB39/OB03
4
Testé et certifié par WQA International,
conformément aux normes ANSI/NSF
42 et 53 pour la réduction des substances
spécifiées dans la fiche de résultats.
Veuillez prendre note que nous offrons une garantie de
Brita LP
5
remboursement sans condition de 30 jours! Merci encore
1221 Broadway
une fois de faire confiance à Brita.
Oakland, CA 94612
Si vous avez des questions ou pour trouver des
Brita Canada Corporation
détaillants, visitez le site : www.brita.com ou téléphonez
150 Biscayne Crescent
au 1 800 24 BRITA (É.-U.), 1 800 387-6940 (CANADA).
Brampton (Ontario) L6W 4V3
5
Recuerde...
¡Cambie el filtro aproximadamente cada dos meses para disfrutar de agua
más saludable y de exquisito sabor!*
c El filtro para jarras Brita
no tiene el propósito de purificar el agua. No lo utilice con
®
agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin la correcta
desinfección antes o después del sistema. Las personas que necesitan agua con pureza
microbiológica especial deben seguir los consejos del médico o de los funcionarios de
salud locales sobre el uso y el consumo del agua potable y del agua Brita
1
c Le recomendamos mantener el sistema Brita
®
en el refrigerador para beber agua fría
y de exquisito sabor. Si le gustaría mantener el sistema Brita
recomendamos mantenerlo en un área fría, que no esté expuesta a la luz directa del
sol, y cambiar el agua filtrada que se haya asentado por varios días. Esto lo ayudará a
obtener agua Brita fresca y de gran sabor.
2
c Es importante que la parte inferior del filtro esté en contacto con el agua filtrada para
prevenir que el filtro se seque. Si el filtro se seca, póngalo en remojo por 15 minutos.
Jarras y Distribuidores Brita
para la filtración del agua
®
3
Classic – Modelo # OB01/OB03
Slim – Modelo # OB11/OB03
UltraMax – Modelo # OB24/OB03
Space Saver – Modelo # OB21/OB03
Deluxe – Modelo # OB26/OB03
Riviera – Modelo # OB35/OB03
Atlantis – Modelo # OB32/OB03
Aqualux – Modelo # OB37/OB03
Grand – Modelo # OB36/OB03
Chrome – Modelo # OB39/OB03
4
La WQA ha sometido los sistemas a
pruebas y los ha certificado conforme
a los estándares 42 y 53 de la NSF/ANSI,
en lo referente a la reducción de lo expuesto
específicamente en la hoja de datos de rendimiento.
5
Le complacerá saber que ofrecemos una garantía
Brita LP
de reembolso incondicional, de 30 días.
1221 Broadway
Muchas gracias por depositar su confianza en Brita.
Oakland, CA 94612
¿Tiene más preguntas?
Brita Canada Corporation
O para ubicar a los vendedores minoristas: www.brita.com
150 Biscayne Crescent
EE.UU. 1-800-24-BRITA CANADÁ 1-800-387-6940.
Brampton (Ontario) L6W 4V3
PERFORMANCE DATA SHEET
IMPORTANT NOTICE: Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs.
It is recommended that before purchasing a water treatment unit, you have your water supply tested to determine your actual water
treatment needs.
REDUCTION
Influent Challenge
SUBSTANCE
Concentration
Actual
NSF Target
Average Maximum Average Minimum
NSF/ANSI Standard 53 – Health Effects
Copper
3.0 ppm
3.0±0.3 ppm
0.12 ppm 0.30 ppm
Copper
2.9 ppm
3.0±0.3 ppm
0.26 ppm 0.52 ppm
Mercury
6.1 ppb
6±0.6 ppb
0.3 ppb
Mercury
5.9 ppb
6±0.6 ppb
0.3 ppb
Cadmium
29 ppb
30±3 ppb
0.81 ppb
Cadmium
30 ppb
30±3 ppb
0.7 ppb
NSF/ANSI Standard 42 – Aesthetic Effects
Chlorine
2.1 ppm
2±0.2 ppm
0.05 ppm 0.09 ppm
Zinc
9.8 ppm
10±1 ppm
3.4 ppm
These systems have been tested according to NSF/ANSI 42 and 53 for reduction of the substances listed. The concentration of each of the indicated
substances in water entering the systems was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the systems,
as specified in NSF/ANSI 42 and 53.
* The U.S. EPA Levels are Maximum Contaminant Levels (MCLs) and are the same as the NSF Maximum Permissible Product Water Concentrations
listed in NSF/ANSI Standards 42 and 53 unless noted otherwise.
a
U.S. EPA Action Level by treatment technique.
Pacifica – Model # OB41/OB03
b
Health Canada Aesthetic Objective (AO).
Vintage – Model # OB43/OB03
c
Health Canada Maximum Acceptable Concentration (MAC).
Bella – Model # OB44/OB03
Everyday – Model # OB46/OB03
Please refer elsewhere in this User's Guide for the proper conditioning and use and care requirements. Maintenance according to the manufacturer's
Marina – Model # OB47/OB03
instructions is essential for proper filter performance. Replace the Brita
For maximum efficiency, process no more than 2 gallons/7.5 liters daily. Replacement filters (model OB03) generally cost $8.00 or less.
Oceania – Model # OB48/OB03
Testing was performed under standard laboratory conditions. The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment device
are not necessarily in all users' water. Filter performance may vary based on local water conditions.
®
The Brita
Pitcher Filter is not intended to purify water. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Individuals requiring water of special microbiological purity should follow the advice of their doctor or local health
officials regarding the use and consumption of their tap water and Brita
Hot water should not be used with the Brita
®
Pitcher Filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).
* F ilter should be replaced
after 40 gallons/151 liters
(about 2 months for the
average family).
FICHE DE DONNÉES SUR LE RENDEMENT
AVIS IMPORTANT : Consultez cette fiche pour comparer les possibilités de cet appareil avec vos besoins réels de traitement d'eau. Avant
d'acheter un appareil de traitement d'eau, il est recommandé de faire tester l'eau pour déterminer les besoins réels de traitement.
RÉDUCTION
Concentration dans
SUBSTANCE
l'eau du robinet
Qté réelle
Objectif NSF
Moyenne Maximale Moyenne Minimale
Norme NSF/ANSI 53 – Effets sur la santé
Cuivre
3,0 ppm
3,0 ±0,3 ppm
0,12 ppm 0,30 ppm
Cuivre
2,9 ppm
3,0 ±0,3 ppm
0,26 ppm 0,52 ppm
Mercure
6,1 ppM
6 ±0,6 ppM
0,3 ppM
®
.
Mercure
5,9 ppM
6 ±0,6 ppM
0,3 ppM
®
dans le réfrigérateur, afin de
Cadmium
29 ppM
30 ±3 ppM
0,81 ppM 1,2 ppM
Cadmium
30 ppM
30 ±3 ppM
0,7 ppM
Norme NSF/ANSI 42 – Effets sur le goût et l'odeur
Chlore
2,1 ppm
2 ±0,2 ppm
0,05 ppm 0,09 ppm
Zinc
9,8 ppm
10 ±1 ppm
3,4 ppm
Ces systèmes ont été testés conformément aux normes ANSI/NSF 42 et 53 pour la réduction des substances listées. La concentration de
chacune des substances indiquée dans l'eau entrant dans les systèmes a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée dans l'eau quittant les systèmes, conformément aux normes ANSI/NSF 42 et 53.
* Les niveaux EPA (É.-U.) sont les niveaux maximaux de contaminants et correspondent à la concentration maximale dans l'eau permise selon les
®
normes NSF/ANSI 42 et 53 à moins d'indication contraire.
a
Seuil d'intervention de l'EPA (É.U.) pour la technique de traitement.
b
Objectif de Santé Canada en ce qui concerne l'odeur et le goût.
Pacifica – Modèle n o OB41/OB03
Vintage – Modèle n o OB43/OB03
c
Concentration maximale acceptée (CMA) par Santé Canada.
Bella – Modèle n o OB44/OB03
Veuillez vous reporter à la section pertinente du présent guide d'utilisation pour ce qui est du conditionnement, de l'utilisation et de l'entretien. Il est essentiel
Everyday – Modèle n o OB46/OB03
que l'appareil soit entretenu conformément aux instructions du fabricant pour bien fonctionner. Remplacez le filtre pour rafraîchisseur d'eau Brita
Marina – Modèle n o OB47/OB03
151 litres/40 gallons (soit environ 2 mois d'utilisation pour une famille moyenne). Pour une efficacité optimale, ne pas traiter plus de 7,5 litres/2 gallons
Oceania – Modèle n o OB48/OB03
d'eau par jour. Les filtres de remplacement (modèle OB03) coûtent en général 8 $ ou moins chacun.
Les essais ont été conduits dans des conditions standard en laboratoire. Les contaminants et autres substances éliminés ou réduits par ce système de
traitement ne sont pas nécessairement présents dans l'eau de tous les utilisateurs. Le rendement du filtre peut varier selon la qualité de l'eau dans la région.
Le filtre pour pichet Brita
®
n'est pas destiné à purifier l'eau. Ne l'utilisez pas avec de l'eau qui n'est pas pure sur le plan microbiologique ou de qualité
inconnue sans la désinfecter de façon adéquate avant ou après l'utilisation du système. Les personnes qui doivent boire une eau d'une certaine pureté
microbiologique doivent suivre les conseils de leur médecin ou des autorités sanitaires locales en ce qui a trait à l'utilisation et à la consommation d'eau du
robinet et d'eau filtrée Brita
®
.
* L e filtre devrait être
Ne pas utiliser d'eau chaude avec le filtre pour pichet Brita
changé tous les 151 litres ou
40 gallons (soit environ deux
mois d'utilisation pour une
famille moyenne).
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
AVISO IMPORTANTE: Lea esta hoja de datos de rendimiento y compare la capacidad de esta unidad con sus necesidades reales para el
tratamiento del agua. Se recomienda que, antes de comprar una unidad de tratamiento, someta el agua a pruebas para determinar cuáles
son sus necesidades.
REDUCCIÓN
SUSTANCIA
Concentración desafiante
del flujo de entrada
Actual
Objetivo de la NSF Promedio Máximo Promedio
Estándar NSF/ANSI N° 53 sobre los efectos en la salud
Cobre
3,0 ppm
3,0±0,3 ppm
0,12 ppm 0,30 ppm
®
.
Cobre
2,9 ppm
3,0±0,3 ppm
0,26 ppm 0,52 ppm
Mercurio
6,1 ppb
6±0,6 ppb
0,3 ppb
fuera del refrigerador, le
Mercurio
5,9 ppb
6±0,6 ppb
0,3 ppb
®
Cadmio
29 ppb
30±3 ppb
0,81 ppb
Cadmio
30 ppb
30±3 ppb
0,7 ppb
Estándar NSF/ANSI N° 42 sobre los efectos estéticos
Cloro
2,1 ppm
2±0,2 ppm
0,05 ppm 0,09 ppm
Cinc
9,8 ppm
10±1 ppm
3,4 ppm
Estos sistemas se han sometido a pruebas según los estándares ANSI/NSF Nº 42 y Nº 53 para la reducción de las sustancias indicadas.
La concentración de cada una de las sustancias indicadas en el agua que entró al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite
permitido para el agua que sale del sistema, según lo especificado en los estándares NSF/ANSI N° 42 y 53.
* Los niveles de la EPA de EE.UU. los niveles máximos del contaminante (MCLs - sigla en inglés) y son iguales a la máxima concentración del
producto en el agua de acuerdo a lo que figura en los estándares de NSF/ANSI 42 y 53, a menos que se especifique lo contrario.
Pacifica – Modelo # OB41/OB03
a
Nivel de acción de la EPA de EE.UU. por técnica de tratamiento.
Vintage – Modelo # OB43/OB03
b
Objetivo estético (AO - sigla en inglés) de Health Canada.
Bella – Modelo # OB44/OB03
c
Concentración máxima aceptable (MAC - sigla en inglés) de Health Canada.
Everyday – Modelo # OB46/OB03
Sírvase consultar esta Guía del Usuario respecto al acondicionamiento adecuado y a los requisitos de uso y mantenimiento. Es fundamental seguir las
Marina – Modelo # OB47/OB03
instrucciones del fabricante para el mantenimiento del sistema para que el filtro funcione correctamente. Reemplace el filtro de la jarra Brita
Oceania – Modele # OB48/OB03
40 galones/151 litros (aproximadamente cada 2 meses para una familia promedio). Para un máximo rendimiento, no filtre más de 2 galones/7,5 litros
diariamente. Los filtros de repuesto (modelo OB03) por lo general cuestan $8,00 ó menos cada uno.
Las pruebas se realizaron bajo condiciones normales de laboratorio. Los contaminantes y demás sustancias que se eliminen o reduzcan con este
sistema de tratamiento de agua no necesariamente se encuentran presentes en el agua disponible a todos los usuarios. El rendimiento del filtro puede
variar según las condiciones del agua.
El filtro para jarras Brita
®
no tiene el propósito de purificar el agua. No lo utilice con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad
desconocida sin la correcta desinfección antes o después del sistema. Las personas que necesitan agua con pureza microbiológica especial deben
* E l filtro debería
seguir los consejos del médico o de los funcionarios de salud locales sobre el uso y el consumo del agua potable y del agua filtrada Brita
reemplazarse después de
No se debe usar agua caliente con el filtro para jarras Brita
consumir 40 galones/151 litros
(alrededor de 2 meses
para una familia promedio).
California Certificate
TESTING PARAMETERS
U.S. EPA Level*/
NSF Maximum
Health
Filter Effluent
Percent Reduction
Permissible
Canada
Alkalinity
Temp.
pH
Product Water
Guideline
(ppm CaCO
)
(°C)
3
Concentration
95%
90%
1.3 ppm
a
≤1.0 ppm
b
23
23
6.7
91%
81%
1.3 ppm
a
≤1.0 ppm
b
120
20
8.5
0.5 ppb
95%
91%
2 ppb
1 ppb
c
21
20
6.6
0.7 ppb
94%
88%
2 ppb
1 ppb
c
120
20
8.7
1.2 ppb
97%
95%
5 ppb
5 ppb
c
24
20
6.7
1.3 ppb
97%
95%
5 ppb
5 ppb
c
120
20
8.3
d
97%
95%
N. A./50%
N. A.
N. A.
20
7.1
4.8 ppm
65%
50%
N. A./5 ppm
≤5.0 ppm
b
28
20
7.5
d
NSF/ANSI Standard 42 reduction requirement.
N.A. = Not applicable.
®
Pitcher Filter every 40 gallons/151 liters (about 2 months for the average family).
®
filtered water.
NIVEAU EPA
PARAMÈTRES D'ESSAI
(É.-U.)*/
Directivede
Quantité à la
Réduction en
Concentration
Santé
Alcalinité
Temp.
sortiedu filtre
pourcentage
maximale dans
pH
Canada
(ppm CaCO
)
(°C)
3
l'eau permise
par la NSF
95 %
90 %
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
23
23
6,7
91 %
81 %
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
120
20
8,5
0,5 ppM
95 %
91 %
2 ppM
1 ppM
c
21
20
6,6
0,7 ppM
94 %
88 %
2 ppM
1 ppM
c
120
20
8,7
97 %
95 %
5 ppM
5 ppM
c
24
20
6,7
1,3 ppM
97 %
95 %
5 ppM
5 ppM
c
120
20
8,3
97 %
95 %
s. o./50 %
d
s. o.
s. o.
20
7,1
4,8 ppm
65 %
50 %
s. o./5 ppm
≤5,0 ppm
b
28
20
7,5
Limited Warranty
d
Réduction exigée par la norme NSF/ANSI 42.
WATER FILTRATION PITCHER/DISPENSER, when used strictly in accordance with instructions, has the effects on municipally treated,
s. o. = Sans objet.
potable tap water described in the enclosed literature. During this 90-day period, if you discover that any parts of the pitcher or dispenser
are damaged or broken, whether due to manufacturing, shipping or accidents while in use, we will replace the parts free of charge
by calling 1-800-24-BRITA (U.S.) or 1-800-387-6940 (Canada). To the extent permitted by local law, this warranty is in lieu of any other
warranty, express or implied, including any implied warranty of merchantability or fitness, and precludes any other obligation on the part
®
après
of the manufacturer, distributor or dealer, including any liability for special, incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. In U.S.: Brita LP, 1221 Broadway, Oakland, CA
94612-1888, 1-800-24-BRITA. In Canada: Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent, Brampton (Ontario) L6W 4V3, 1-800-387-6940.
FOR PURCHASES MADE IN IOWA: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of 2 years.
Garantie limitée
consommateur que le PICHET OU DISTRIBUTEUR DE FILTRATION D'EAU BRITA®, s'il est utilisé conformément aux instructions, a les effets
®
(temp. max. : 29 °C/85 °F – temp. min. 0 °C/32 °F).
décrits dans la documentation ci-jointe sur l'eau potable du robinet qui a été traitée par la municipalité. De plus, pendant cette période
de 90 jours, si vous découvrez qu'une pièce du pichet ou du distributeur est endommagée ou brisée en raison de la fabrication, de
l'expédition ou d'un accident pendant l'utilisation, nous la remplacerons gratuitement si vous appelez au 1 800 24-BRITA (É.-U.) ou au
1 800 387-6940 (Canada). Dans la mesure permise par la loi, la présente garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite,
y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de conformité, et elle dégage de toute autre obligation le fabricant, le
distributeur ou le marchand, notamment de toute responsabilité pour des dommages spéciaux, indirects ou consécutifs. La présente
garantie vous confère des droits légaux spécifiques, ainsi que d'autres droits qui peuvent varier selon les régions. Aux É.-U. : Brita LP,
1221 Broadway, Oakland, CA 94612-1888, 1 800 24-BRITA; Au Canada : Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent, Brampton
(Ontario) L6W 4V3, 1 800 387-6940. POUR LES ACHATS EFFECTUÉS EN IOWA : Le présent formulaire doit être signé et daté par l'acheteur
et le vendeur avant l'exécution du présent contrat. Il doit être conservé par le vendeur pendant un minimum de deux ans.
Garantía limitada
DISPENSER PARA FILTRACIÓN DE AGUA BRITA, cuando se utiliza estrictamente de acuerdo con las instrucciones, cumple con lo descrito
PARÁMETROS
Nivel de EPA
en la documentación adjunta en cuanto al efecto sobre el agua potable y tratada municipalmente. Durante este período de 90 días, si nota
de EE.UU.*/
DE LA PRUEBA
que cualquier parte de la jarra o dispenser estuviera dañada o rota, bien sea debido a su manufactura, envío o por accidente durante
Pautas de
Máxima
el uso, reemplazaremos las partes gratuitamente una vez que llame al 1-800-24-BRITA (EE.UU.) o al 1-800-387-6940 (Canadá). Conforme
Salida de agua
Porcentaje de
concentración
Health
Alcalinidad
Temp.
lo permita la ley local, esta garantía reemplaza cualquier otro tipo de garantía, expresa o implícita, incluida toda garantía implícita de
del producto en
por el filtro
reducción
Canada
(ppm de
pH
(°C)
el agua permitida
comerciabilidad o de idoneidad para un fin determinado, y excluye cualquier otra obligación de parte del fabricante, distribuidor o
CaCO
)
3
Mínimo
por la NSF
comerciante, incluida toda responsabilidad por daños especiales, incidentales o consecuentes. La presente garantía le brinda derechos
legales específicos. Es posible que cuente con otros derechos dependiendo del estado donde resida. En los EE.UU.: Brita LP,
1221 Broadway, Oakland, CA 94612-1888, 1-800-24-BRITA. En Canadá por: Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent,
95%
90%
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
23
23
6,7
Brampton (Ontario) L6W 4V3, 1-800-387-6940. PARA COMPRAS HECHAS EN IOWA: Este formulario debe estar firmado y fechado por el
91%
81%
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
120
20
8,5
comprador y el vendedor antes de consumar esta venta. El vendedor deberá archivar este formulario por un mínimo de 2 años.
0,5 ppb
95%
91%
2 ppb
1 ppb
c
21
20
6,6
0,7 ppb
94%
88%
2 ppb
1 ppb
c
120
20
8,7
Buyer / Acheteur / Comprador
1,2 ppb
97%
95%
5 ppb
5 ppb
c
24
20
6,7
c
1,3 ppb
97%
95%
5 ppb
5 ppb
120
20
8,3
Name / Nom / Nombre
97%
95%
N. A./50%
d
N. A.
N. A.
20
7,1
Address / Addresse / Dirección
4,8 ppm
65%
50%
N. A./5 ppm
≤5,0 ppm
b
28
20
7,5
City / Ville / Ciudad
Signature / Signature / Firma
d
Requisito de reducción NSF/ANSI estándar 42.
N.A. = No corresponde.
Seller / Vendeur / Vendedor
®
cada
Name / Nom / Nombre
Address / Addresse / Dirección
City / Ville / Ciudad
®
.
®
(Máx. 85°F/29°C – Mín. 32°F/0°C).
Telephone Number / Numéro de téléphone / Núm. de teléfono
Signature / Signature / Firma
Brita warrants to the consumer that FOR THE PERIOD OF NINETY (90) DAYS from the date of purchase, the BRITA
Brita garantis pendant UNE PÉRIODE DE QUATRE-VINGT DIX (90) JOURS à partir de la date d'achat par le
Brita garantiza al cliente que POR EL PERÍODO DE NOVENTA (90) DÍAS a partir de la fecha de compra, la JARRA/
State/Province / État/Province / Estado/Provincia
ZIP Code / Code postal / Cód. Postal
Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma
State/Province / État/Province / Estado/Provincia
ZIP Code / Code postal / Cód. Postal
Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma