Olympus VN-5000 (anglais) Instructions - Page 2

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf (anglais) Instructions pour {nom_de_la_catégorie} Olympus VN-5000. Olympus VN-5000 2 pages. Vn-7000 instructions (portugu鱠? brazilian)
Également pour Olympus VN-5000 : Instructions (2 pages), Instructions (2 pages), Instructions (5 pages), (anglais) Instructions (2 pages), (Mode D'emploi (2 pages), (Mode D'emploi (2 pages), (portugais) Instructions (2 pages), (portugais) Instructions (2 pages)

Olympus VN-5000 (anglais) Instructions
Borrado
Puede borrar fácilmente los archivos no necesarios. Los números de archivo en secuencia se vuelven
a asignar automáticamente.
h Borrado de un archivo a la vez
1 Pulse el botón FOLDER/INDEX para selec-
cionar la carpeta.
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
el archivo que desea borrar.
3 Pulse el botón ERASE (s).
a
4 Pulse el botón 9 o 0
para seleccionar [YES].
a Archivo que se desea borrar
5 Pulse el botón PLAY (`).
h Borrado de todos los archivos de una carpeta
1 Pulse el botón FOLDER/INDEX para selec-
cionar la carpeta.
2 Pulse el botón ERASE (s) dos veces.
a
3 Pulse el botón 9 o 0
para seleccionar [YES].
a Carpeta que se desea borrar
4 Pulse el botón PLAY (`) .
Notas:
• No puede recuperar un archivo borrado.
• Si la operación no se ejecuta en 8 segundos durante el ajuste, regresará al estado de parada.
• El borrado se completará en aproximadamente 10 segundos. No se puede realizar ninguna
operación durante este lapso porque los datos pueden corromperse. Sin importar que las pilas
estén o no colocadas en la grabadora, bajo ninguna circunstancia se pueden colocar o extraer.
Menús
h Operación básica del modo de menú
Usando la función de menú, puede cambiar varios ajustes de acuerdo a sus preferencias.
Pantalla de ajuste de menú
Mover la selección un espacio hacia arriba/aumentar el número
Mover la
selección un
Mover la
espacio hacia
selección un
la izquierda
espacio hacia la
derecha
Confirme el ajuste
Mover la selección un espacio hacia abajo/
disminuir el número
1 Mantenga pulsado el botón
DISP/MENU durante 1 se-
gundo o más con la graba-
dora detenida.
-
6
-
2 Pulse el botón + o – para
seleccionar lo que desea
ajustar.
• El ítem del menú seleccionado
destella.
3 Pulse el botón 9 o 0
para cambiar el ajuste.
4 Pulse el botón PLAY ( `)
para confirmar el ajuste.
5 Pulse el botón STOP (4 ) para cerrar el
menú.
Notas:
• La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos durante el proceso
de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado.
• Si pulsa el botón STOP (4) durante una operación de ajuste de menú, la grabadora se detendrá
y aplicará los ítems que hayan sido ajustados hasta ese punto.
h Modos de grabación [HQ SP LP]
Modo de grabación actual
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son, [HQ] (grabación
en sonido de alta calidad), [SP] (grabación estándar) y [LP] (grabación
larga duración).
En selección de modo de menú....[HQ], [SP], [LP]
HQ
SP
LP
Aprox.
Aprox.
Aprox. 81 h.
VN-7000
215 h. 50 min.
1208 h. 30 min.
Aprox.
Aprox.
Aprox.
VN-6000
40 h. 30 min.
107 h. 55 min.
604 h. 15 min.
Aprox.
Aprox.
Aprox.
VN-5000
20 h. 5 min.
53 h. 40 min.
300 h. 30 min.
Nota:
• El tiempo de grabación mostrado arriba es para un archivo continuo. El tiempo de grabación
disponible puede ser más corto que el especifi cado si se graban varios archivos (Utilice el tiempo
remanente y el tiempo grabado sólo como referencia).
h Sensibilidad del micrófono [
h
Indicación de sensibilidad
]
del micrófono
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus nece-
sidades de grabación.
g
i
En selección de modo de menú...[
], [
]
g
i
M o d o d e b a j a s e n s i b i l i d a d
Modo de alta sensibilidad que graba
apropiado para el dictado
los sonidos de todas las direcciones
Notas:
• Para lograr una grabación exitosa, haga una grabación de prueba para elegir la sensibilidad de
micrófono apropiada antes de grabar.
• Si selecciona [g] se recomienda ajustar el modo de grabación a [HQ] para aprovechar las
ventajas de su mayor sensibilidad.
• Si elige [g], el ruido de fondo puede ser alto según las condiciones de la grabación.
h Uso de la activación por voz de control
variable [VCVA]
VCVA indicator
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de
volumen predeterminado, la activación por voz de control variable(VCVA)
empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen.
Es particularmente útil para grabaciones largas; la VCVA no sólo ahorra me-
moria desconectando la grabación durante los silencios sino que también
hace la reproducción más eficiente y conveniente.
En selección de modo de menú...[On], [OFF]
Notas:
• Durante la grabación, utilice los botones + y – para ajustar el nivel VCVA
entre 15 posiciones.
• Se enciende la indicadora de Grabación/Reproducción durante la
grabación Cuando la grabadora está en el modo de espera, la indicadora
de Grabación/Reproducción destella y destella [VCVA] en la indicación.
h Sonidos del sistema [BEEP]
La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones
o advertirle de un error. Los sonidos del sistema pueden desactivarse.
En selección de modo de menú...[On], [OFF]
Nota:
• Si se ha ajustado la función de reproducción de alarma, ésta sonará a la
hora ajustada, aún si los sistemas de sonido han sido deshabilitados.
-
7
-
h Función de alarma de reproducción [
k
]
Indicador de alarma
Puede usar la función de reproducción de la alarma para hacerla sonar
durante 5 minutos a la hora ajustada. Durante esos 5 minutos, al pulsar
cualquier botón excepto el interruptor HOLD, la grabadora se acciona para
reproducir el archivo pre-seleccionado.
En selección de modo de menú...[SET], [On], [OFF]
Después de seleccionar [SET], pulse el botón PLAY (`)
para programar la hora.
Nota:
• Con la función de reproducción de la alarma, sólo se puede reproducir un
archivo. Seleccione el archivo para esta función antes de ajustar la hora.
Para cancelar la reproducción de la alarma:
Para [k] en el modo de menú, seleccione [OFF] pulse el botón PLAY (`).
Notas:
• Independientemente del archivo seleccionado, una vez que la reproducción de la alarma ha sido
ajustada, ésta se acciona todos los días a menos que los ajustes sean cancelados.
• Para visualizar los ajustes actuales, seleccione On y luego pulse el botón PLAY ( `).
• El tono de alarma se detiene automáticamente si no se pulsa ningún botón durante los 5 minutos
posteriores al comienzo de la reproducción de alarma. En este caso, no se reproduce el archivo.
• Si la grabadora no tiene ningún archivo grabado en la carpeta selec-cionada, la función de
reproducción de alarma no estará disponible.
• El programa de alarmas de reproducción se produce todos los días a menos que los ajuste a [OFF].
h Grabación con temporizador [TIMER]
Indicador del
temporizador
Usted puede ajustar grabaciones automáticas, especificando la hora de
comienzo y la hora del fin de la grabación. Cuando finaliza la grabación
controlada por el temporizador, el ajuste se cancela.
En selección de modo de menú...[SET], [On], [OFF]
Después deseleccionar [SET], pulse el botón PLAY (`) para
programar la hora.
Para cancelar el ajuste del temporizador:
Para el temporizador en el menú de modo, seleccione [OFF],
y luego pulse el botón PLAY (`).
Notas:
• Para visualizar el ajuste actual, seleccione [On] y luego pulse el botón PLAY ( `).
• Con esta función, usted sólo puede ajustar la hora del comienzo y del fi n del modo de grabación.
Los ajustes actuales del modo de grabación, de la sensibilidad del micrófono, de VCVA y del archivo
aplican a los ajustes efectuados antes de ajustar las grabaciones controladas por temporizador.
• No son permitidos ajustes que excedan el tiempo de grabación remanente.
• Usted puede grabar en cualquier momento, aún fuera del tiempo de grabación especifi cado. Sin
embargo, si esto causa que el tiempo de grabación remanente destinado a la grabación controlada
por tempo-rizador sea insufi ciente, la grabación no se llevará a cabo por completo.
• Si cualquier operación continúa por tiempo indefi nido, los ajustes de la grabación controlada por temporizador se anulan.
Otras funciones
h Movimiento de archivos entre carpetas
Puede mover archivos grabados en las carpetas [F], [G], [H] y [I] en otras carpetas. Se agrega el
archivo movido al final de la carpeta de destino.
1 Elija el archivo que desea transferir y pulse
el botón PLAY (`) para reproducirlo.
2 Mantenga pulsado el botón DISP/MENU
durante 1 segundo o más mientras se está
reproduciendo el archivo.
3 Pulse el botón 9 o
a
0 para seleccionar una
capeta de destino.
b
4 Pulse el botón PLAY (`).
a Carpeta de destino
b Número de destino del archivo
Notas:
• La carpeta de destino y el número del archivo movido aparecen en la pantalla y se completa el
movimiento.
• Si la carpeta de destino está llena (100 archivos), aparece [FULL] en la pantalla y no puede mover
el archivo a esa carpeta.
-
8
-
h Marcas índice
Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la
búsqueda de información interesante.
1 Pulse el botón FOLDER /
INDEX durante la grabación
(pausa de grabación) o re-
producción para ajustar una
marca índice.
• En la pantalla aparece un número
de índice.
Borrado de una marca índice:
Pulse el botón ERASE (s) mientras aparece el número de índice en la pantalla.
Notas:
• Se pueden colocar hasta 10 marcas índice en un archivo.
• Los números de marca de índice secuenciales son reasignados automáticamente.
h Reposicionando la grabadora [CLEAR]
Esta función vuelve la hora actual y los demás ajustes a su estado inicial. Es útil cuando tiene
problemas con el grabador o si desea borrar toda la memoria del grabador.
1 Mantenga pulsados el botón STOP (4) y el botón
ERASE (s) durante 3 segundos o más largo.
2 Pulse el botón 9 o 0
para seleccionar [YES].
3 Pulse nuevamente el botón
PLAY (`).
• Si deja la grabadora sin tocar
durante 8 segundos o más antes
de pulsar el botón PLAY ( `) en
el paso 3, se cancelará el modo de
borrado y la grabadora entrará en
el modo de parada.
Para una utilización segura y correcta
Lea cuidadosamente este manual para asegurarse de que sabe cómo hacer funcionar de forma segura y
correcta. Guarde este manual en un lugar fácil de sacar para su referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para
protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es
imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
Advertencia respecto a la pérdida de datos:
• El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de
operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.
• Para el contenido grabado importante, le recomendamos que lo anote en algún lugar.
• Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido
a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera
parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Precauciones de carácter general
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo
la luz directa del sol o en la playa en verano.
• No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.
• No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
• No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos.
• Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
• Evite las vibraciones fuertes y los choques.
• No desarme, repare o modifique la unidad por sí mismo.
• No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín).
• Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
Baterías:
V Advertencia:
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo
la luz directa del sol o en la playa en verano.
• No intente recargar las pilas alcalinas, de litio o cualquier pila no recargable.
• Nunca use una pila que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo
u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección a su concesionario o al representante local de Olympus.
Resolución de fallos
Q1: No sucede nada al presionar un botón de operación.
A1: El bóton HOLDpodría estar ajustado al estado de retención [HOLD].
Las pilas podrían estar agotadas.
Las pilas podrían estar insertadas incorrectamente.
Q2: No se escucha ningún sonido o un sonido silencioso del altavoz mientras reproduce.
A2: El volumen podría estar ajustado a un nivel mínimo.
El enchufe del auricular podría estar enchufado en la grabadora.
-
9
-
Q3: La grabación no es posible.
A3: Al pulsar el botón STOP ( 4 ) repetidamente cuando la grabadora se detiene,
verifique que la pantalla muestre:
• El tiempo de grabación restante en la carpeta seleccionada podría haber llegado a [00:00].
• El número de archivos grabados en la carpeta seleccionada podría haber llegado a 100.
Verifique que la pantalla muestre [FULL] al pulsar el botón REC ( s ).
Q4: La velocidad de reproducción es muy alta(lenta).
A4: La grabadora podría estar ajustada a la reproducción rápida (lenta).
Especificaciones
Medio de grabación:
Altavoz:
Memoria flash incorporada
Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm integrado
Respuesta de frecuencia general:
Potencia máxima:
Modo HQ 200 a 7.900 Hz
120 mW
Modo SP 300 a 4.700 Hz
Toma de auricular (monaural):
Modo LP 300 a 2.900 Hz
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 8 Ω
Tiempo de grabación:
Toma de micrófono (monaural):
VN-7000: 2 GB
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 kΩ
Modo HQ: Aprox. 81 h.
Fuente de alimentación:
Modo SP: Aprox. 215 h. 50 min.
Dos pilas AAA (LR03) o dos pilas Ni-MH
Modo LP: Aprox. 1208 h. 30 min.
recargables
VN-6000: 1 GB
Autonomía de las pilas:
Modo HQ: Aprox. 40 h. 30 min.
Dos pila alcalina: Aprox. 39 h.
Modo SP: Aprox. 107 h. 55 min.
Dos pilas Ni-MH recargables: Aprox. 22 h.
Modo LP: Aprox. 604 h. 15 min.
Dimensiones:
VN-5000: 512 MB
102 (L) x 36 (An) x 20,5 (Al) mm
Modo HQ: Aprox. 20 h. 5 min.
Peso:
Modo SP: Aprox. 53 h. 40 min.
63 g (incluyendo las pilas)
Modo LP: Aprox. 300 h. 30 min.
Micrófono:
Micrófono Del Condensador De Electret
(monaural)
• Las especifi caciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Los contenidos grabados por usted son sólo para uso personal o diversión. Se prohibe la grabación
de material protegido por los derechos de autor, sin el consentimiento previo de los titulares de tales
derechos, de conformidad con la ley de derechos de autor.
• La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran medida, dependiendo del tipo
de baterías que se utiliza y de las condiciones de uso.
Accesorios (Opcionales)
Cargador de la batería Ni-MH recargable: BU-400 (Sólo Europa)
Batería recargable Ni-MH: BR401
Cable de conexión (Toma del auricular ↔ Toma del micrófono): KA333
Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME52
Micrófono condensador de electreto: ME15
Auricular del teléfono: TP7
Para los clientes de Norte y Sudamérica
RFI EEUU:
Este equipo se ha evaluado y se ha descubierto que cumple con los límites correspondientes a
un dispositivo digital de la clase B, de conformidad con la sección 15 del las normas FCC. Estos
límites se encuentran diseñados para brindar protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en una unidad residencial. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía
de frecuencia radial y, de no encontrarse instalado y se utilice de acuerdo a las instrucciones,
puede causar interferencia prejudicial a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede
garantizar que no ocurrirá interferencia en una instalación específica. Si este equipo no genera
interferencias perjudiciales en la recepción radial o televisiva, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas :
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación existente entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente al que se encuentra conectado el
receptor.
• Consúltele al distribuidor o a un técnico radial/televisivo experto para solicitar ayuda.
RFI Canadiense:
Este dispositivo digital no excede los límites de la clase B correspondientes a emisiones de
ruidos radiales provenientes de dispositivos digitales según se estableció en las Normas sobre
interferencias radiales del Departamento de Comunicaciones Canadiense.
Para usuarios en Europe
La marca «CE» indica que este producto se encuentra de conformidad con las
exigencias europeas sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección al
consumidor.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse
por separado en los países de la Unión Europea.No tire este equipo a la basura
doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución
al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Producto Aplicable: VN-7000, VN-6000, VN-5000
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se
deben separar las pilas usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje
que existan en su país para tirar las pilas.
-
10
-