Siemens SIRIUS 3RK1901-1MX02 Mode d'emploi original
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Mode d'emploi original pour {nom_de_la_catégorie} Siemens SIRIUS 3RK1901-1MX02. Siemens SIRIUS 3RK1901-1MX02 2 pages. Extension plug compact
Leitungsverlängerung:
DE
200 m (statt bisher 100 m) Gesamtlänge (einschließlich aller Abzweige) des AS-i Netzwerks möglich, wenn die Abschluss-Impedanz 3RK1901-1MX02 an dem Punkt mit der größten
Entfernung zum AS-i Netzteil installiert wird. Es ist nicht erforderlich diesen Punkt exakt zu lokalisieren, sondern es reicht aus, den Extension Plug in der Nähe (ca. ±10 m) anzuschließen.
Line extension:
EN
200 m (so far 100 m) overall length (including all branches) of the AS-i network is possible if the terminating impedance 3RK1901-1MX02 is installed at the point that is farthest from
the AS-i power supply. It is not necessary to precisely locate this point. It is sufficient to connect the extension plug in the vicinity of the point (approx. ±10 m).
Câble de rallonge:
FR
Longeur totale du réseau AS-i possible : 200 m (au lieu de 100 m auparavant), y compris toutes les dérivations, si l'impédance terminale 3RK1901-1MX02 est montée au point le plus
distant du bloc d'alimentation AS-i (figure I). Il n'est pas nécessaire de localiser exactement ce point ; il suffit de raccorder le connecteur d'extension à proximité (env. ±10 m).
Prolongación de cables:
Se pueden realizar redes AS-i de una longitud total de 200 m (antes: 100 m; incluyendo todas las derivaciones), siempre y cuando se monte la resistencia terminal 3RK1901-1MX02
ES
con la mayor distancia posible con la fuente de alimentación AS-i. No es necesario localizar precisamente este punto, pues se puede conectar el conector de extensión a una
distancia de unos ± 10 metros.
Allungamento cavo:
IT
Possibili 200 m (invece degli attuali 100 m) lunghezza totale (inclusi tutte le diramazioni) della rete AS-i , se l'impendenza della chiusura 3RK1901-1MX02 viene installata al punto di maggiore
distanza dall'alimentatore AS-i. Non è necessario localizzare esattamente questo punto, bensì è sufficiente collegare nelle vicinanze il connettore di allungamento (ca. ±10 m).
Prolongamento de condutores:
É possível um comprimento total da rede AS-i (incluindo todas as ramificações) de 200 m (em vez de 100 m como até agora), se a impedância de fecho 3RK1901-1MX02 for instalada no
PT
ponto com a maior distância em relação à fonte de alimentação de AS-i. Não é necessário localizar exatamente este ponto, pelo contrário, é suficiente ligar a ficha de extensão na proximidade
(aprox. ±10 m).
Удължаване на проводници:
BG
Възможно е при 200 м (вместо досега 100 м) обща дължина (вкл. всички разклонения) на AS-i мрежата, когато крайният импеданс 3RK1901-1MX02 е инсталиран в точката, най-
отдалечена от AS-i мрежата. Не е необходимо точно установяване на местоположението на тази точка, достатъчно е удължителният конектор да се свърже в близост (прибл. ±10 м).
Prodloužení vedení:
CS
Až 200 m (místo dosavadních 100 m) celkové délky (včetně všech odboček) sítě AS-i, pokud je koncová impedance 3RK1901-1MX02 instalována v bodě s největší vzdáleností od napájecího
zdroje AS-i. Není nutné tento bod přesně lokalizovat, postačí zapojit rozšiřující modul v blízkosti (cca ± 10 m).
Ledningsforlængelse:
DA
En totallængde på 200 m (ikke 100 m som hidtil) af AS-i netværket er muligt (inkl. alle forgreninger), hvis afslutningsimpedansen 3RK1901-1MX02 installeres der, hvor den har den største
afstand til AS-i netdelen. En nøjagtig lokalisering af dette punkt er ikke nødvendigt, det er tilstrækkeligt at tilslutte Extension Plug'en i nærheden (ca. ±10 m).
Προέκταση καλωδίου:
EL
Δυνατότητα συνολικού μήκους (συμπεριλαμβανομένων όλων των διακλαδώσεων) 200 m (αντί των έως τώρα 100 m) του δικτύου AS-i, εάν έχει εγκατασταθεί η τελική αντίσταση 3RK1901-1MX02
στο σημείο με τη μεγαλύτερη απόσταση από το τροφοδοτικό AS-i. Δεν απαιτείται ακριβής εντοπισμός αυτού του σημείου, αρκεί απλά η σύνδεση του βύσματος προέκτασης εκεί κοντά (περ. ±10 m).
Juhtme pikendamine:
ET
AS-i võrgus on saadaval 200 m kogupikkus (algse 100 m asemel, k.a hargnemised) juhul, kui AS-i toiteallikast kõige kaugemasse punkti paigaldatakse lõpptakistus 3RK1901-1MX02.
Seda punkti ei ole vaja täpselt kindlaks määrata, piisab seadme paigaldamisest pikenduse pistiku lähedale (u ±10 m).
Jatkojohto:
FI
AS-i-verkon kokonaispituus (kaikki haarautumat mukaan lukien) voi olla 200 m (tähänastisten 100 metrin sijaan), jos pääteimpedanssi 3RK1901-1MX02 asennetaan kohtaan, josta on suurin
etäisyys AS-i-verkkolaitteeseen. Ei ole välttämätöntä paikantaa tätä kohtaa tarkalleen, vaan riittää, kun jatkoliitäntälaite kytketään lähelle (n. ±10 m).
Produženje voda:
HR
Ukupna dužina AS-i mreže (uključujući sve odvojke) od 200 m (umjesto dosadašnjih 100 m) moguća je kad se uređaj 3RK1901-1MX02 sa zaključnom impendancijom instalira na točku koja je
najudaljenija od napajanja za AS-i. Nije potrebno točno odrediti tu točku, već je dovoljno priključiti ovaj priključak za produženje u njezinoj blizini (cca. ±10 m).
Hosszabbító vezeték:
HU
Az AS-i hálózat teljes hossza (minden leágazást beleértve) lehet 200 m (az eddigi 100 m helyett), ha a 3RK1901-1MX02 csatlakozó impedanciát az AS-i hálózattól a legtávolabbi pontra
telepítik. Nem szükséges ezt a pontot pontosan lokalizálni, hanem elég, ha a hosszabbító csatlakozódugót a közelében (kb. ±10 m) csatlakoztatják.
Linijos ilgintuvas:
LT
Galimas 200 m (vietoj 100 m lig šiol) AS-i tinklo bendrasis ilgis (įskaitant visas atšakas), jei yra įrengiama galinė pilnutinė varža 3RK1901-1MX02 taške, kurio atstumas didžiausias iki AS-i tinklo
bloko. Nėra būtina tiksliai lokalizuoti šį tašką, bet pakanka netoliese (apie ±10 m) prijungti išplėtimo šakutę.
Kabeļa pagarināšana:
LV
AS-i tīkla 200 m (iepriekšējo 100 m vietā) kopējais garums (ieskaitot visus atzarojumus) iespējams, ja 3RK1901-1MX02 ar gala pretesību tiek uzstādīta punktā ar lielāko attālumu no AS-i
barošanas avota. Nav nepieciešams precīzi noteikt šo punktu, bet gan pietiek ar to, ka pagarinājuma kontaktdakša neatrodas tiešā tuvumā (aptuveni ± 10 m).
Leidingen verlengen:
NL
200 m (in plaas van tot nog toe 100 m) totaallengte (inclusief alle aftakkingen) van het AS-i netwerk mogelijk, als de afsluit-impedantie 3RK1901-1MX02 op het punt met de grootste afstand tot
het AS-i netdeel wordt geïnstalleerd. Het is niet nodig dit punt exact te lokaliseren, maar het is voldoende de Extension Plug in de buurt (circa ±10 m) aan te sluiten.
Wydłużenie przewodu:
PL
Długość całkowita sieci AS-i, wynosząca 200 m (zamiast dotychczas 100 m) (łącznie z wszelkimi odgałęzieniami) jest możliwa, gdy opór końcowy 3RK1901-1MX02 jest zainstalowany
w punkcie największej odległości od elementu sieci AS-i. Dokładna lokalizacja tego punktu nie jest wymagana, wystarczy podłączyć Extension Plug w pobliżu (około ±10 m).
Prelungirea cablurilor:
RO
Lungimea totală posibilă pentru rețeaua AS-i este de 200 m, incluzând toate ramificațiile (și nu 100 m, ca până acum), dacă impedanța terminală 3RK1901-1MX02 este montată în cel mai
depărtat punct de sursa de alimentare AS-i. Nu este necesară localizarea exactă a acestui punct, este suficientă racordarea conectorului prelungitor în apropierea acestuia (cca. ±10 m).
Predĺženie vedenia:
SK
Celková dĺžka 200 m (namiesto doterajších 100 m) (vrátane všetkých odbočiek) siete AS-i je možná, keď bude zakončovacia impedancia 3RK1901-1MX02 nainštalovaná na bode s najväčšou
vzdialenosťou od sieťového dielu AS-i. Nie je potrebné tento bod presne lokalizovať, postačí pripojiť predlžovaciu vidlicu v blízkosti (cca. ±10 m).
Podaljšek vodnika:
SL
Skupna dolžina (vključno z vsemi odcepi) 200 m (namesto dosedanjih 100 m) je možna, če se napravo 3RK1901-1MX02 z zaključno impedanco namesti na točki največje oddaljenosti od
napajanja za AS-i. Te točke ni treba določiti natančno, temveč je dovolj, da se vtič podaljška priključi v njeni bližini (pribl. ±10 m).
Ledningsförlängning:
SV
En total längd (inklusive alla avgreningar) på 200 mm (istället för hittills 100 m) är möjlig för AS-i nätverket om avslutningsimpedansen 3RK1901-1MX02 installeras på den punkt som har största
avstånd från AS-i nätdelen. Det är inte nödvändigt att lokalisera punkten exakt utan det räcker att ansluta Extention Plug i närheten (ca ±10 m).
Kablo uzatması:
TR
3RK1901-1MX02 terminasyon empedansı AS-i güç kaynağına uzun mesafede bir noktaya monte edilirse, As-i ağının 200 metrelik (şimdiye kadarki 100 m yerine) toplam uzunluğu (tüm kollar
dahil) mümkündür. Bu noktanın yerinin tam olarak belirlenmesine gerek yoktur, uzatma fişinin yakına (yaklaşık ±10 m) bağlanması yeterlidir.
Удлинение линии:
РУ
Общая длина сети AS-i (вкл. всех отводов) может составить 200 м (вместо 100) при условии установки нагрузочного резистора 3RK1901-1MX02 на точке, находящейся на
наибольшем расстоянии от блока питания AS-i. При этом нет необходимости точно локализовать эту точку, достаточно рядом (около ±10 м) подключить удлинитель.
导线延长:
当终端阻抗 3RK1901-1MX02 安装在距离 AS-i 电源模块最远的点时, AS-i 网络的全长 (包括所有支路)可达到 200 m (之前是 100 m) 。
中文
不要求精确定位该点,但要能够连接周围的扩展插头 (约 ±10 m) 。 .
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
s
SIRIUS
Extension Plug Compact
DE
Originalbetriebsanleitung
Extension Plug Compact
EN
Original Operating Instructions
Extension Plug Compact
FR
Instructions de service originales
Extension Plug Compact
ES
Instructivo original
Extension Plug Compact
IT
Istruzioni operative originali
Extension Plug Compact
PT
Instruções de Serviço Originais
Extension Plug Compact
BG
Оригинално ръководство за експлоатация
Extension Plug Compact
CS
Originální návod k obsluze
Extension Plug Compact
DA
Original brugsanvisning
Extension Plug Compact
EL
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Extension Plug Compact
ET
Originaal-kasutusjuhend
Extension Plug Compact
FI
Alkuperäinen käyttöohje
Extension Plug Compact
HR
Originalne upute za uporabu
Extension Plug Compact
HU
Eredeti üzemeltetési útmutató
Extension Plug Compact
LT
Originali eksploatacijos instrukcija
Extension Plug Compact
LV
Oriģinālā lietošanas pamācība
Extension Plug Compact
NL
Originele handleiding
Extension Plug Compact
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Extension Plug Compact
RO
Instrucţiuni originale de utilizare
Extension Plug Compact
SK
Originálny návod na obsluhu
Extension Plug Compact
SL
Originalno navodilo za obratovanje
Extension Plug Compact
SV
Originalbruksanvisning
Extension Plug Compact
TR
Orijinal İşletme Kılavuzu
Extension Plug Compact
РУ
Оригинальное руководство по эксплуатации
Extension Plug Compact
中文
原始操作说明
SIEMENS AG
Technical Support
Support Request
3ZX1012-0RK10-1MA1
A5E32398412001A/RS-AD/004
© Siemens AG 2013
3ZX1012-0RK10-1MA1
WARNING
HAZARDOUS VOLTAGE. CAN CAUSE
ELECTRICAL SHOCK AND BURNS.
DISCONNECT POWER BEFORE
3RK1901-1MX02
PROCEEDING WITH ANY WORK ON THIS
EQUIPMENT AND OBSERVE THE
OPERATING INSTRUCTIONS.
ADVERTENCIA
¡TENSIÓN PELIGROSA! PUEDE CAUSAR
CHOQUE ELÉCTRICO Y QUEMADURAS.
ANTES DE COMENZAR LOS TRABAJOS
DESCONECTAR Y AISLAR DE ALIMENTACIÓN
LA INSTALACIÓN Y EL EQUIPO, Y RESPETAR
LO INDICADO EN LAS INSTRUCCIONES.
http://support.industry.siemens.com
AS-i Extens.Plug Comp.,AS-i ext.plug compact
conct.ext.compact AS-i
AS-i ext. plug compact,AS-i plugue ext. Comp.
AS-i
1P 3RK1901-1MX02
Mfr.: Siemens AG, DE-92220 Amberg
+70 °C
IP67
-25 °C
https://support.industry.siemens.com
https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/requests
!
AVISO
!
ELÉTRICA PERIGOSA! PODE
CAUSAR UM CHOQUE ELÉTRICO E
QUEIMADURAS. ANTES DE INICIAR OS
TRABALHOS, DESLIGUE A TENSÃO DA
UNIDADE E DO APARELHO E
CONSULTAR, ADICIONALMENTE,
O MANUAL DE SERVIÇO.
!
AS-i
QTY: 1
*E01*
Made in Indonesia
Hecho en Indonesia
3RK1901-1MX02
26250840
Last update: 10 January 2022