arper PLANESIT Manuel - Page 5

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel pour {nom_de_la_catégorie} arper PLANESIT. arper PLANESIT 17 pages.
Également pour arper PLANESIT : Instructions de montage (5 pages)

arper PLANESIT Manuel
Superficie di seduta / Seat surface / Der Sitzfläche /
Surface d'assise / Superficie del asiento / 座面
ITA Utilizzo dell'intera superficie di seduta
La superficie del sedile anatomico deve essere occupata completamente. Solo così
viene garantito il corretto contatto con lo schienale e quindi il sostegno adeguato.
Il sedile può traslare di 50 mm per dare maggiore profondità alla seduta.
Per traslare la seduta in avanti, sollevare il proprio peso dalla sedia, con una mano
tenere ferma la sedia e con l'altra premere il tasto esterno A e tirare la seduta nella
posizione più consona.
Per traslare la seduta indietro, sollevare il proprio peso dalla sedia e premere il tasto
esterno A, la seduta tornerà in automatico nella posizione 0.
ENG Use of the entire seat surface
The anatomically shaped seat must be fully occupied to assure proper contact with the
supporting backrest.
The seat can be moved up to 50 mm to assure more depth to the seat.
To move the seat forward, lift your weight off the chair, hold the chair with one hand
and press the A button on the outer side, while pulling the seat into the most
appropriate position with the other hand. To move the seat back, lift your weight off
the chair and then press the A button on the outer side, the seat will automatically
return to the 0 position.
DEU Die komplette Sitzfläche benutzen
Die anatomische Sitzfläche muss komplett benutzt werden. Nur so sind der korrekte
Kontakt mit der Rückenlehne und eine angemessene Unterstützung gewährleistet.
Die Sitzfläche kann um 50 mm verschoben werden, für eine größere Sitztiefe.
Um die Sitzfläche nach vorne zu schieben, die Sitzfläche entlasten, den Stuhl mit
einer Hand festhalten und mit der anderen Hand die Taste A an der Außenseite
drücken und die Sitzfläche in die gewünschte Position verschieben. Um die
Sitzfläche nach hinten zu schieben, die Sitzfläche entlasten und die Taste A an der
Außenseite drücken. Die Sitzfläche kehrt automatisch in die Ausgangsstellung
zurück.
FRA Occuper toute la surface d'assise
L'assise de forme anatomique doit être occupée entièrement. Seule cette position
garantit un soutien efficace du dos.
Le siège peut se déplacer de 50 mm pour apporter une plus grande profondeur à
l'assise.
Pour déplacer l'assise vers l'avant, se lever de la chaise, tenir la chaise d'une main,
avec l'autre maun appuyer sur le bouton extérieur A et tirer l'assise dans la position
la plus adaptée. Pour déplacer l'assise vers l'arrière, se lever de la chaise et appuyer
sur le bouton extérieur A : l'assise retournera automatiquement en position 0.
A
8
ESP Utilización de toda la superficie del asiento
La superficie de un asiento anatómico tiene que ser ocupada en su totalidad.
Solamente de esta forma, se garantiza el contacto correcto con el respaldo y, por
consiguiente, un apoyo correcto.
El asiento puede desplazarse 50 mm para proporcionar una mayor profundidad.
Para desplazar el asiento hacia adelante, levantarse de la silla y, con una mano,
sujetar la silla y, con la otra, presionar el botón externo A y tirar del asiento para
situarlo en la posición más adecuada. Para desplazar el asiento hacia atrás,
levantarse de la silla y presionar el botón externo A, el asiento regresa
automáticamente a la posición 0.
JP 座面全体を使用
座面は人体の形状に合わせて設計されているため、 全体を占めて座らなければいけません。
座面全体に座った場合にのみ、 正しいポジションで背中がバックレストに接するので、 適切にサ
ポートされます。
奥行きを増やすために座面を50 mmずらすことができます。
座面を前へずらすには、 片手で椅子が動かないよう押さえながら椅子から体重を持ち上げて、
もう一方の手で内側のボタンAを押し、 座面を前に向かってお好みの位置までずらします。
座面を後ろへずらすには、 椅子から体重を持ち上げて外側のボタンAを押します。
すると座面が自動的に0のポジションに戻ります。
9