Dungs LGW A4 SGV Series Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan - Halaman 8

Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan untuk Beralih Dungs LGW A4 SGV Series. Dungs LGW A4 SGV Series 16 halaman. Gas and air pressure switch
Juga untuk Dungs LGW A4 SGV Series: Petunjuk Manual (16 halaman)

Dungs LGW A4 SGV Series Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
M20 x 1,5
2
NO
COM
N
3
auf Anfrage
1
NC
on request
p
sur demande
su richiesta
2
NO
COM
3
1
NC
p
N
2
NO
2
NO
COM
COM
3
1
NC
3
1
NC
p
p
N
2
NO
COM
1
3
NC
p
N
DIN EN 175 301-803
2
NO
COM
1
3
NC
p
N
Erdung nach örtlichen
Vorschriften.
Grounding acc. local regula-
tions.
Mise à la terre selon normes
locales.
Messa a terra secondo prescri-
zioni locali.
Zur Erhöhung der Schaltleistung
wird bei DC-Anwendungen
< 20 mA und 24 V der Einsatz
eines RC-Gliedes empfohlen.
To increase the switching ca-
pacity, we recommend that you
use a RC device for current
values < 20 mA and 24 V d.c.
applications.
Pour augmenter la puissance de
rupture, l'utilisation d'un circuit
RC est préconisée pour les
applications à courant continu
< 20 mA et 24 V.
Per aumentare la potenza d'in-
serimento con applicazioni DC
< 20 mA e 24 V, consigliamo
l'impiego di un elemento RC.
Schaltfunktion
Switching function
Schéma de fonctionnement
Funzione di commutazione
pressostato
LGW...A4, LGW...A4/2
2
NO
COM
3
1
NC
p
2
NO
COM
Bei steigendem Druck:
1 NC öffnet, 2 NO schließt.
1
NC
3
Bei fallendem Druck:
1 NC schließt, 2 NO öffnet.
While pressure is increasing:
p
N
1 NC opens, 2 NO closes.
While pressure is decreasing:
1 NC closes, 2 NO opens.
2
NO
Pression montante:
COM
1 NC ouvre, 2 NO ferme.
Pression descendante:
1
3
NC
1 NC ferme, 2 NO ouvre
Con pressione in salita:
1 NC apre, 2 NO chiude.
p
Con pressione in discesa:
N
1 NC chiude, 2 NO apre
Druckanschluß
Pressure port
Prise de pression
Attacco pressione
1 Druckanschluß G 1/4 (+) für Gas
und Luft
1 Pressure port Rp 1/4 (+) for gas
and air
1 Prise de pression G 1/4 (+) pour
gaz et air
1 Attacco pressione G 1/4 (+) per
gas ed aria
Medium/Medium/Flu-
ide/Fluido vettore
p (+)
Familie 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Bio- und Klärgase (DVGW G 262)
Sondergase bis max. 1,0 Vol. % H
S (feucht,
2
+ 25 °C) vorbehaltlich anlagenspezisfischer
Gasanalyse.
Nachweislich geeignet für Stall-Atmosphäre
in Anlehnung an DIN EN 60730-2-9.
Family 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogases and sewage gases (DVGW G
262)
Special gases up to a max. of 1.0 % by volume
of H
S (wet, +25 °C) subject to installation-
2
specific gas analysis.
Proven suitability for barn atmosphere in
accordance with DIN EN 60730-2-9.
Famille 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogaz et gaz de curage (DVGW G 262)
Gaz particuliers jusqu'à max. 1,0 vol. % H
(humide, + 25 °C), sauf l'analyse de gaz
spécifique aux installations.
Aptitude prouvée pour l'atmosphère dans les
écuries selon DIN EN 60730-2-9.
Famiglia 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogas e gas di discarica (DVGW G 262)
Gas speciali fino a max. 1,0 Vol. % H
S (umi-
2
do, + 25 °C) salvo l'analisi del gas specifica
dell'impianto.
Adatto per le condizioni ambientali in stalle in
conformità con DIN EN 60730-2-9.
2 Druckanschluß G 1/8 (-) nur
für Luft
2 Pressure port Rp 1/8 (-) only
for air
2 Prise de pression G 1/8 (-)
uniquement pour l'air
2 Attacco pressione G 1/8 (–)
solo per l'aria
Medium/Medium/Flu-
ide/Fluido vettore
p (-)
Luft, Rauch- und Abgase
Abgase von Bio- u. Klärgase (DVGW
G262)
Sondergase bis max. 40 Vol % CO
Vol. % SO
(feucht +35 °C),vorbehaltlich
2
anlagenspezifischer Gasanalyse. Nach-
weislich geeignet für Stall-Atmosphäre in
Anlehnung an DIN EN 60730-2-9.
Air, flue and exhaust gases
Flue gases of biogases and sewage
gases (DVGW G262)
Special gases up to a max. of 40 Vol % CO
and 0,1 Vol. % SO
(wet, +35 °C),subject
2
to installation-specific gas analysis.
Proven suitability for barn atmosphere in
accordance with DIN EN 60730-2-9.
Air, fumée et gaz brûlés
S
Gaz d'échappement des biogaz et gaz
2
de curage (DVGW G262)
Gaz particuliers jusqu'à max. 40 Vol % CO
0,1 Vol. % SO
(humide,+35 °C),sauf l'ana-
2
lyse de gaz spécifique aux installations.
Aptitude prouvée pour l'atmosphère dans
les écuries selon DIN EN 60730-2-9.
Aria, gas di combustione e di scarico
Gas di combustione di biogas di discarica
(DVGW G262)
Gas speciali fino a max. 40 Vol % CO
0,1 Vol. % SO
(umido, +35 °C),salvo
2
l'analisi del gas specifica dell'impianto.
Adatto per le condizioni ambientali
in stalle in conformità con DIN EN
60730-2-9.
und 0,1
2
2
et
2
e
2
8 ... 16