Dungs DGAI. 20/10 Manual Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan - Halaman 5

Jelajahi secara online atau unduh pdf Manual Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan untuk Unit Kontrol Dungs DGAI. 20/10. Dungs DGAI. 20/10 6 halaman. Automatic burner control for gas burners without blower with ignition gas valve

Dungs DGAI. 20/10 Manual Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan
���
���
��
���
���
���
Sicherheitsrelevante Komponente
Safety relevant component
Composant relatif à la sécurité
���
Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza
Ventilprüfsysteme / Valve proving systems
Systèmes de contrôle de vannes / Sistemi di controllo valvole
Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati
Feuerungsmanager mit Flammenwächter
Automatic burner control with flame safeguard
Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes
Gestione bruciatore con controllo fiamma
UV-Flammenfühler
Flame detector (UV probes)
Capteur de flammes UV
Sensore fiamma UV
Gasdruckregelgeräte / Gas pressure regulators
Dispositifs de réglage de pression du gaz / Regolatori della pressione del gas
Gasventil mit Ventilprüfsystem / Gas valve with valve testing system
Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne / Valvola del gas con sistema di controllo valvola
Gasventil ohne Ventilprüfsystem* / Gas valve without valve testing system*
Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne* / Valvola del gas senza sistema di controllo valvola*
Min. Gasdruckwächter / Low gas pressure switch
Manostat de gaz min. / Pressostato gas min.
Sicherheitsabblaseventil / Pressure relief valve
Soupape d'évacuation de sécurité / Valvola di scarico di sicurezza
Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system
Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria
* Gasfamilien I, II, III / Gas families I, II, III
Familles de gaz I, II, III / per i gas delle famiglie I, II, III
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Hausadresse
Head Offices and Factory
Usine et Services Administratifs
Amministrazione e Stabilimento
5 ... 6
5 ... 6
��
��
Die
Druckgeräterichtlinie
(PED) und die Richtlinie
über
die
Gesamtener-
gieeffizienz von Gebäu-
den (EPBD) fordern eine
regelmässige Überprüfung
��
von Heizungsanlagen zur
langfristigen
Sicherstel-
lung von hohen Nutzungs-
graden und somit gering-
ster Umweltbelastung. Es
besteht die Notwendig-
��
��
keit sicherheitsrelevante
Komponenten nach Er-
reichen ihrer Nutzungs-
dauer
auszutauschen.
Diese Empfehlung gilt
��
nur für Heizungsanla-
gen und nicht für Ther-
mprozessanwendungen.
DUNGS empfiehlt den
Austausch gemäss fol-
gender Tabelle:
��
��
��
��
��
��
��
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstr. 6-10
D-73660 Urbach, Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
The Pressure Equipment
La directive concernant les
Directive (PED) and the
chauffe-bains
Energy
Performance
of
(PED) et la directive sur la
Buildings Directive (EPBD)
performance énergétique des
require a periodic inspec-
bâtiments (EPBD) exigent
tion of heating applianc-
une vérification régulière des
es in order to ensure a high
installations de chauffage,
degree of efficiency over a
afin de garantir à long terme
long term and, consequent-
des taux d'utilisation éle-
ly, the least environmental
vés et par conséquent une
pollution. It is necessary
charge
to replace safety-rele-
minimum. Il est nécessaire
��
vant components after
de remplacer les compo-
they have reached the
sants relatifs à la sécurité
end of their useful life.
lorsqu'ils ont atteint la fin
This
recommendation
de leur vie utile. Cette re-
applies only to heating
commandation ne s'appli-
appliances and not to
��
que qu'aux installations
industrial heating proc-
de chauffage et non aux
esses. DUNGS recom-
applications de processus
mends replacing such
thermique. DUNGS recom-
components according
mande le remplacement,
to the following table:
conformément au tableau
qui suit :
NUTZUNGSDAUER
DUNGS empfiehlt den Austausch nach:
USEFUL LIFE
���
DUNGS recommends replacement after:
VIE UTILE
DUNGS recommande le
remplacement au bout de :
DURATA DI UTILIZZAZIONE
DUNGS consiglia la sostituzione dopo:
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
10.000 h
Betriebsstunden / Operating hours
Heures de service / Ore di esercizio
15 Jahre/years/ans/anni
nach erkanntem Fehler / after error detection
après détection du défaut / dopo il rilevamento di errori
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
N/A kann nicht verwendet werden / not applicable
ne peut pas être utilisé / non può essere usato
Briefadresse
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
La direttiva per apparecchi a
à
pression
pressione (PED) e la direttiva
per l'efficienza dell'energia
totale per edifici (EPBD), esi-
gono il controllo regolare degli
impianti di riscaldamento per
la garanzia a lungo termine di
un alto grado di rendimento e
con ciò di basso inquinamen-
to ambientale. Ciò rende
environnementale
necessaria la sostituzione
di componenti rilevanti dal
punto di vista della sicu-
rezza alla scadenza della
loro durata di utilizzazione.
Questo suggerimento vale
solo per impianti di riscal-
damento e non per impie-
ghi per processi termici.
DUNGS
consiglia
sostituzione in conformità
alla sottostante tabella:
Schaltspiele
Operating cycles
Cycles de manoeuvres
Cicli di comando
250.000
N/A
250.000
N/A
250.000
N/A
N/A
N/A
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
Internet www.dungs.com
detta