Dungs VDK 200 A S02 Istruzioni per il funzionamento e il montaggio - Pagina 8

Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per il funzionamento e il montaggio per Apparecchiature industriali Dungs VDK 200 A S02. Dungs VDK 200 A S02 16. Valve proving system

Dungs VDK 200 A S02 Istruzioni per il funzionamento e il montaggio
Werkseinstellung der
Empfindlichkeit
V
≤ 50 l / h
L
gültig bis 2007-08
V
= 6 l
Prüf/Test/Prova
p1
= 100 mbar
Drosselschraube ist 1 Umdre-
hung geöffnet.
Einstellung
Prüfvolumen Vp < 6 l und Eingangs-
druck p < 100 mbar: keine Einstellung
erforderlich.
Prüfvolumen Vp < 6 l und Eingangs-
druck p > 100 mbar: Drosselschraube A
im Uhrzeigersinn auf inneren Anschlag
schliessen.
Prüfvolumen Vp > 6 l
1. Prüfstrecke auf Dichtheit prüfen
2. Prüfstrecke vollständig entlüften.
3. Start durch Temperaturregler oder
Entstörtaste (rot).
4. Pumpzeit messen. Die Pumpzeit
ist die Zeitspanne vom Start der
Pumpe, bei völlig entlüfteter
Prüfstrecke, bis zum Abschalten
der Pumpe.
5. Gemessene Pumpzeit kleiner oder
gleich unten vorgegebenem
Wert
keine Einstellung erforderlich!
Pumpzeit größer unten vorgege-
benem Wert:
Schritte 2 bis 5 wiederholen.
Drosselschraube A schrittweise
gegen den Uhrzeigersinn drehen
6. Einstellung überprüfen und durch
Lackpunkt versiegeln.
Funktionskontrolle
Undichtheit simulieren durch Öffnen
einer Verschlußschraube (p
) am Ventil
2
während der Prüfzeit (Pumpzeit).
Entstörung
Durch Drücken des eingebauten
Tasters (rot) oder extern durch Un-
terbrechen der Eingangsspannung
an Klemme 3.
!
A
V P ² 6 l; p < 100 mbar
V P ² 6 l; p > 100 mbar
?
?
V P ² 10 l
>
24 s
>
10 l < V P ² 20 l
24 s
Sensitivity factory set-
ting
V
≤ 50 l / h
L
valid until 2007-08
V
= 6 l
Prüf/Test/Prova
p1
= 100 mbar
Throttle valve is open 1 full turn.
Settings
Test volume Vp < 6 l and inlet pressure
p < 100 mbar: No settings required.
Test volume Vp < 6 l and inlet pressure
p > 100 mbar: Turn the restriction screw
A clockwise up to the inner stop.
Test volume Vp > 6 l
1. Check if the test track is tight
2. Completely ventilate the test track.
3. Start via temperature controller or
suppressing key (red).
4. Measure the pumping time. The
pumping time is the period from
switching the pump on, with the test
track completely ventilated, to
switching it off.
5. Measured pumping time lower than
or equal to the value specified
below
No settings required!
Pumping time higher than the
value specified below:
Repeat the steps 2 to 5.
Turn the restriction screw A counter-
clockwise step by step
6. Check the settings and seal it with a
lacquer point.
Functional check
Simulate leakage by opening a screw plug
(p2) at the valve during the pumping
time (pumping period).
Suppression
By pressing the integrated key (red) or
externally by interrupting the input voltage
at terminal 3.
Réglage en usine de la
sensibilité
V
≤ 50 l / h
L
valable jusqu 'à 2007-08
V
= 6 l
Prüf/Test/Prova
p1
= 100 mbar
La vis d'étranglement est ouverte
de 1 tour.
Réglage
Volume à contrôler Vp < 6 l et pression
d'entrée p < 100 mbar : aucun réglage
nécessaire.
Volume à contrôler Vp < 6 l et pression
d'entrée p > 100 mbar : Fermer la vis
d'étranglement A dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée
intérieure.
Volume à contrôler Vp > 6 l
1. Vérifier l'étanchéité de la section à
contrôler
2. Ventiler totalement la section à
contrôler.
3. Démarrage par le régulateur de
température ou par la touche
d'élimination d'erreur (rouge).
4. Mesurer le temps de pompage. Le
temps de pompage est le laps de temps
qui s'écoule depuis le démarrage de la
pompe, la section à contrôler étant
complètement ventilée, jusqu'à l'arrêt
de la pompe.
5. Si le temps de pompage mesuré est
inférieur ou égal à la valeur
spécifiée ci-dessous :
aucun réglage n'est nécessaire !
Temps de pompage supérieur à
la valeur spécifiée ci-dessous :
répéter les étapes 2 à 5.
Tourner pas à pas la vis d'étranglement
A dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre
6. Vérifier le réglage et sceller avec
un point de vernis.
Contrôle de fonctionnement
Simuler une fuite en ouvrant un bouchon
(p2) de la vanne pendant le temps de
contrôle (temps de pompage).
Elimination d'erreur
En appuyant sur la touche intégrée
(rouge) ou de l'extérieur, en coupant la
tension d'entrée à la borne 3.
O.K.
O.K.
20 s
O.K.
± 2 s
24 s
O.K.
± 2 s
Regolazione di fabbrica
della sensibilità
V
≤ 50 l / h
L
valido fino a
2007-08
V
= 6 l
Prüf/Test/Prova
p1
= 100 mbar
La vite di regolazione è aperta
di 1 giro.
Regolazione
Volume di prova Vp < 6 l e pressione
di ingresso p < 100 mbar: nessuna
regolazione necessaria.
Volume di prova Vp < 6 l e pressione
di ingresso p > 100 mbar: Chiudere la
vite di regolazione A in senso orario
fino ad arresto interno.
Volume di prova Vp > 6 l
1. Verificare la tenuta della rampa di
prova
2. Ventilare completamente la rampa
di prova
3. Avvio mediante regolatore di tempe-
ratura o tasto di sblocco (rosso)
4. Misurare il tempo di pompaggio.
Il tempo di pompaggio è il periodo di
tempo dall'avvio della pompa, con
rampa di prova completamente
aerata, fino allo spegnimento
della pompa.
5. Tempo di pompaggio misurato infe-
riore o valore leggermente al di
sotto di quello predefinito.
Nessuna regolazione necessaria!
Tempo di pompaggio superiore
al valore predefinito:
Ripetere le operazioni da 2 a 5.
Girare la vite di fissaggio in senso
antiorario
6. Verificare la regolazione e sigillare
a lacca.
Controllo di funzionamento
Simulare un difetto di tenuta aprendo
una vite di serraggio (p2) della valvola
durante il periodo di controllo (tem-
po di pompaggio).
Sblocco
Premendo il pulsante apposito (rosso)
o esternamente interrompendo la ten-
sione di entrata del morsetto 3.
8 ... 16