Dungs VDK 200 A S02 H2 Istruzioni per il funzionamento e il montaggio - Pagina 6

Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per il funzionamento e il montaggio per Apparecchiature industriali Dungs VDK 200 A S02 H2. Dungs VDK 200 A S02 H2 12. Valve proving system

Öffnen VDK 200 A S02 H
2
Wechsel der Haube
Made in Germany
DUNGS
®
technic
Typ: VDK 200 A S02
IP 40
–10 ϒ C T 60 ϒ C
p max. = 40 mbar
ID-No.
CE-0085 AQ 0808
Störung
Betrieb
Dérangement
Fonctionnement
Blocco
Funzionamenzo
Lockout
Run
Elektrischer Anschluß
VDK 200 A S02 H
2
Kabeldurchführung PG11.
Anschluß an Schraubklemmen.
Nur Klemmen 1, 3, 13 und
14 belegen! Bei Nichtbe-
achtung sind Personen- und
Sachfolgeschäden denkbar.
Externe Störanzeige
An Klemme 14 kann eine externe Stör-
anzeige angeschlossen werden.
Raccordement électrique
VDK 200 A S02 H
2
Passage de câble PG 11.
Raccordement à des bornes à vis.
N'affecter que les bornes 1, 3, 13
et 14! Le non-respect peut
provoquer des dommages
corporels et des dégâts matériels.
Affichage externe de défaut
On peut raccorder un affichage
externe de défaut à la borne 14.
Sicherungswechsel
Bei PlombenbeschŠdigung - Garantieverlust
VDK 200 A
Serie 02
Æp
1
2
3
4
5
6
7
8
N
L1
Eingang/Input
Schaltstrom max.
É V É Hz
Max. rated load
Feinsicherung eingebaut
Fuse mounted
Fusibile mont
Fusibili montato
Typ T 6,3 A
unbedingt Betriebs-
anleitung beachten!
Ersatzsicherung / Spare fuse / Fusible de rechange / Fusibile di ricambio
Open VDK 200 A S02 H
2
Change hood

Electrical connection

VDK 200 A S02 H
2
Cable gland HGCT11.
Connect to screw-type terminals.
Only connect terminals 1,
3, 13 and 14. If this instruc-
tion is not heeded, it may lead
to personal injury or damage to
equipment.
External fault indicator
An external fault indicator can be
connected to terminal 14.
Collegamento elettrico del
VDK 200 A S02 H
2
Passacavo PG11.
Allacciamento ai morsetti.
Occupare soltanto i mor-
setti 1, 3, 13 e 14! La non
osservanza può implicare danni
a persone o cose.
Segnalatore di guasto esterno
Al morsetto 14 si può allacciare un
segnalatore di guasto esterno.
Changing fuse
1
Bei PlombenbeschŠdigung - Garantieverlust
VDK 200 A
Serie 02
V3
P
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
Betrieb/Run Stšrung/Alarm
N
L1
Kl. 13: 4 A
Ausgang/Outlet
Eingang/Input
Schaltstrom max.
Kl. 14: 1 A
É V É Hz
É V É Hz
Max. rated load
Ouvrir le VDK 200 A S02 H
Changer le capot
2 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Changement de fusible
2
3
Æp
V3
P
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Betrieb/Run Stšrung/Alarm
Kl. 13: 4 A
Ausgang/Input
Kl. 14: 1 A
É V É Hz
Apertura del VDK 200 A S02 H
2
Sostituzione della calotta
Made in Germany
DUNGS
®
technic
Typ: VDK 200 A S02
IP 40
–10 ϒ C T 60 ϒ C
p max. = 360 mbar
ID-No.
CE-0085 AQ 0808
Störung
Betrieb
Dérangement
Fonctionnement
Blocco
Funzionamenzo
Lockout
Run
50
2 0
50
Sostituzione del fusibile
Bei PlombenbeschŠdigung - Garantieverlust
VDK 200 A
Serie 02
1
2
3
4
4
N
L1
Eingang/Input
Schaltstrom max.
É V É Hz
Max. rated load
2
Æp
V3
P
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Betrieb/Run Stšrung/Alarm
Kl. 13: 4 A
Ausgang/Outlet
Kl. 14: 1 A
É V É Hz
Feinsicherung eingebaut
Fuse mounted
Fusibile mont
Fusibili montato
Typ T 6,3 A
unbedingt Betriebs-
anleitung beachten!
6 ... 12