Aluprof ER-P Series Manuale di programmazione - Pagina 7
Sfoglia online o scarica il pdf Manuale di programmazione per Motore Aluprof ER-P Series. Aluprof ER-P Series 9.
Anche per Aluprof ER-P Series: Manuale di programmazione (8 pagine)
8. Kasowanie pozycji krańcowych / Erasing the limit positions / Das Löschen der Endpositionen
Siłownik NIE MOŻE znajdować się na pozycjach krańcowych podczas kasowania.
The motor CAN'T be in the limit positions during reset.
Der Motor DARF SICH NICHT auf den Endpositionen befinden wenn się gelöscht werden.
1
2
3
4
9. Kasowanie jednego nadajnika / Erasing one transmitter / Einen Sender löschen
1
2
3
4
10. Zmiana bazowego kierunku obrotów siłownika / Programming the direction of movement / Änderung der Basis Drehrichtung des Antriebs
1
2
3
4
11. Aktywacja trybu impulsowego / Activation of the impulse mode / Aktivierung des Impuls Modus
1
2
3
4
1. Nacisnąć przycisk "P2" i trzymać przez 7 sekundy.
2. Po 1 sekundzie siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
3. Po 7 sekundach siłownik wykona dwa krótkie ruchy DÓŁ - GÓRA.
4. Pozycje krańcowe zostały usunięte.
1. Press the „P2" button and hold it for 7 seconds.
2. After 1 second the motor will make a short move DOWN - UP.
3. After 7 second the motor will make a two short moves DOWN - UP.
4. The limit positions have been deleted.
1. Die P2-Taste 7 sekunden lang gedrücken halten.
2. Nach einer Sekunde wird der Antrieb eine kurze AB-AUF Bewegung machen.
3. Nach sieben Sekunden wird der Antrieb zwie kurze AB-AUF Bewegung machen.
4. Die Endpositionen wurden entfernt.
1. Przełączyć w tryb programowania według punktu 3.
2. Nacisnąć przycisk "P2" i trzymać przez 1 sekundę.
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Nadajnik został usunięty.
1. Switch to programming mode according to point 3.
2. Press the „P2" button and hold for 1 second.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. The transmitter has been removed.
1. In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.
2. Die P2-Taste eine sekunde lang gedrücken halten.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Der Sender wurde entfernt.
1. Przełączyć w tryb programowania według punktu 3.
2. Naciśnąć przycisk "DÓŁ".
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Ustawienie zostało zapisane.
1. Switch to programming mode according to point 3.
2. Press the "DOWN" button.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. The setting has been saved.
1. In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.
2. Die AB-Taste drücken.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Die Einstellung wurde geschpeichert.
1. Przełączyć w tryb programowania według punktu 3.
2. Naciśnąć przycisk "STOP".
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Ustawienie zostało zapisane.
1. Switch to programming mode according to point 3.
2. Press the "STOP" button.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. The setting has been saved.
1. In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.
2. Die STOP-Taste drücken.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Die Einstellung wurde geschpeichert.
7