Aluprof ER-P Series 프로그래밍 매뉴얼 - 페이지 7

{카테고리_이름} Aluprof ER-P Series에 대한 프로그래밍 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Aluprof ER-P Series 9 페이지.
Aluprof ER-P Series에 대해서도 마찬가지입니다: 프로그래밍 매뉴얼 (8 페이지)

Aluprof ER-P Series 프로그래밍 매뉴얼
8. Kasowanie pozycji krańcowych / Erasing the limit positions / Das Löschen der Endpositionen
Siłownik NIE MOŻE znajdować się na pozycjach krańcowych podczas kasowania.
The motor CAN'T be in the limit positions during reset.
Der Motor DARF SICH NICHT auf den Endpositionen befinden wenn się gelöscht werden.
1
2
3
4
9. Kasowanie jednego nadajnika / Erasing one transmitter / Einen Sender löschen
1
2
3
4
10. Zmiana bazowego kierunku obrotów siłownika / Programming the direction of movement / Änderung der Basis Drehrichtung des Antriebs
1
2
3
4
11. Aktywacja trybu impulsowego / Activation of the impulse mode / Aktivierung des Impuls Modus
1
2
3
4
1. Nacisnąć przycisk "P2" i trzymać przez 7 sekundy.
2. Po 1 sekundzie siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
3. Po 7 sekundach siłownik wykona dwa krótkie ruchy DÓŁ - GÓRA.
4. Pozycje krańcowe zostały usunięte.
1. Press the „P2" button and hold it for 7 seconds.
2. After 1 second the motor will make a short move DOWN - UP.
3. After 7 second the motor will make a two short moves DOWN - UP.
4. The limit positions have been deleted.
1. Die P2-Taste 7 sekunden lang gedrücken halten.
2. Nach einer Sekunde wird der Antrieb eine kurze AB-AUF Bewegung machen.
3. Nach sieben Sekunden wird der Antrieb zwie kurze AB-AUF Bewegung machen.
4. Die Endpositionen wurden entfernt.
1. Przełączyć w tryb programowania według punktu 3.
2. Nacisnąć przycisk "P2" i trzymać przez 1 sekundę.
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Nadajnik został usunięty.
1. Switch to programming mode according to point 3.
2. Press the „P2" button and hold for 1 second.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. The transmitter has been removed.
1. In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.
2. Die P2-Taste eine sekunde lang gedrücken halten.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Der Sender wurde entfernt.
1. Przełączyć w tryb programowania według punktu 3.
2. Naciśnąć przycisk "DÓŁ".
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Ustawienie zostało zapisane.
1. Switch to programming mode according to point 3.
2. Press the "DOWN" button.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. The setting has been saved.
1. In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.
2. Die AB-Taste drücken.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Die Einstellung wurde geschpeichert.
1. Przełączyć w tryb programowania według punktu 3.
2. Naciśnąć przycisk "STOP".
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Ustawienie zostało zapisane.
1. Switch to programming mode according to point 3.
2. Press the "STOP" button.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. The setting has been saved.
1. In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.
2. Die STOP-Taste drücken.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Die Einstellung wurde geschpeichert.
7