- ページ 10

ベビー&幼児用家具 DAIICHI DualWellのPDF ユーザーマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。DAIICHI DualWell 16 ページ。

DAIICHI DualWell ユーザーマニュアル
Centura de siguranță pentru umeri
a mașinii
Shoulder belt of a car
Spațiu pentru
trecerea centurii
Belt passage
Spațiu pentru
Spațiu pentru
trecerea centurii
trecerea centurii
Belt passage
Belt passage
Placa de fixare a mașinii
Fastening plate of the car
Centura pentru
Catarama mașinii
talie a mașinii
Buckle of the car
Waist belt of the car
Centura pentru umeri a mașinii
Car Shoulder Strap
Manetă de blocare
Locking Lever
15
După ce scaunul auto este împins strâns în spătarul banchetei, trebuie
să scoateți centura de siguranță a mașinii.
After the car seat is pushed tightly against the backrest of it,
you need to make the seat belt of the car come out by pulling it.
Scaunul auto poate fi atașat și fixat doar cu anumite tipuri de centură pentru
Pericol
talie a mașinii. Consultați Tipuri de centuri de siguranță ale mașinii de care
Danger
poate fi fixat scaunul auto de la pagina 12 pentru fixarea corectă a scaunului
auto pentru sugari.
The safety seat may not be fixed and fastened depending on types of the
waist belt of a car. Refer to Types of the Car Seat Belts to Which the Safety
Seat Can Be Attached on page 12 to fasten the infant safety seat correctly.
Centura de siguranță scoasă și placa de fixare ale mașinii trebuie trecute prin
spațiul pentru trecerea centurii din spatele corpului principal.
The detached seat belt and fastening plate of a car need to be put through
the belt passage along the backside of the main body.
Aveți grijă să nu răsuciți centura pentru talie a mașinii.
Atenție
Caution
Be careful not to cause the waist belt of the car to be twisted.
Centura pentru talie a mașinii trebuie introdusă prin spațiul pentru trecerea centurii.
Placa de fixare a mașinii trebuie introdusă în catarama mașinii.
The detached waist belt of the car needs to be put through the belt passage.
The fastening plate of the car needs to be inserted into the buckle of the car.
Atenție
Aveți grijă să nu răsuciți centura pentru talie a mașinii.
Caution
Be careful not to cause the waist belt of the car to be twisted.
Introduceți centura pentru umeri a mașinii, ridicând maneta de blocare a centurii
de sus și trăgând simultan centura din partea opusă. (Consultați Modul de utilizare
a manetei de blocare de la pagina 9). Asigurați-vă că introduceți complet centura
prin maneta de blocare.
Insert the car shoulder strap by lifting the locking lever of the upper belt pathway
while pulling the strap tightly from the opposite direction. (See how to use locking
lever on page 9.) Make sure to fully insert the strap should through the locking lever.
Centura pentru talie a mașinii trebuie fixată ferm, fără niciun fel de
instabilitate; trageți centura cât se poate de mult.
Atenție
Caution
The car waist strap is fixed firmly without any shakiness if the strap is
pulled as tightly as possible.
Apăsați maneta de blocare pentru a fixa centura pentru umeri și, în același timp,
trageți bine centura folosindu-vă de greutatea corpului dumneavoastră,
de deasupra banchetei, după ce ați verificat dacă centura este introdusă corect
prin maneta de blocare.
Press down the locking lever to fasten the shoulder strap while pulling the strap
tightly using your body weight from above the car seat after checking if the strap
is properly inserted through the locking lever.
Agățați centura pentru umeri a mașinii în ghidajul centurii pentru o fixare dublă
Centura pentru umeri
a mașinii
a centurii, fixată inițial cu maneta de blocare.
Car Shoulder Strap
(Consultați Modul de utilizare a manetei de blocare și ghidajului centurii
de la pagina 9).
Hang the car shoulder strap to the belt guide for dual fix of the strap initially
fastened with the locking lever.
Ghidajul centurii
Belt Guide
(See how to use locking lever and belt guide on page 9.)
☆ Centura pentru umeri a mașinii se încrețește, dar nu afectează
stabilitatea produsului.
Manetă de blocare
Locking lever
The car shoulder strap gets wrinkled, but it does not affect product stability.
Schema de instalare
văzută din afara mașinii
Installment diagram viewed
from outside the car
Bază
Base
☆ Verificări după finalizare. / Should be checked after completion.
Înălțimea centurii pentru umeri este potrivită pentru scaunul auto pentru sugari?
Is the height of the shoulder belt appropriate for the infant safety seat?
Placa de fixare și catarama mașinii sunt bine blocate?
Are the fastening plate and the buckle of the car firmly locked?
Centura pentru talie a mașinii este răsucită?
Is there any twisting in the waist belt of the car?
Centura de siguranță a mașinii este suficient reglată pentru o fixare fermă?
Is the seat belt of the car adjusted enough to be strongly tight?
Centura pentru umeri a mașinii este bine blocată în clemă?
Is the shoulder belt of the car securely locked inside the set clip?
După verificarea elementelor prezentate mai sus / After checking the items shown above
Corpul principal fixat pe centura de siguranță a mașinii trebuie să fie scuturat, pentru a vedea dacă partea de jos a scaunului auto balansează până la maxim 3 cm.
The main body fastened to the seat belt of the car needs to be shaken to see if the safety seat's bottom is shaken within about 3cm.
Dacă intervalul de balans este mai mare de 3 cm, scaunul auto trebuie reinstalat, în conformitate cu procedura de instalare.
If the shaking range is larger than 3cm, the safety seat needs to be reinstalled again according to the installation procedure.
Schema de instalare
văzută din interiorul mașinii
Installment diagram viewed
from inside the car
Bază
Base
16