- ページ 7
掃除機 Electrolux ZUFCLASSICのPDF 取扱説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Electrolux ZUFCLASSIC 23 ページ。 Ultraflex
36
How to use the vacuum cleaner
1. За да пренесете машината, я повдигнете или за
дръжката от горната ѝ страна, или за двете дръжки
bul
от предната ѝ страна.
1. Uređaj podižite ili za ručku koja se nalazi na
cro
gornjoj strani uređaja ili za jednu od dvije ručke koje
se nalaze na prednjoj strani uređaja.
1. Při přenášení spotřebiče jej zvedněte za rukojeť
v horní části spotřebiče nebo za jednu ze dvou
cze
rukojetí v přední části spotřebiče.
1. Når maskinen bæres, skal den løftes enten i
dan
håndtaget øverst på maskinen eller i et af de to
håndtag forrest på maskinen.
1. Tragen Sie das Gerät entweder am Griff auf der
Geräteoberseite oder an den beiden Griffen vorne
de
am Gerät.
1. To carry machine, lift it either by the the handle at
eng
the top of the machine or by any of the two handles at
the front of the machine.
1. Para transportar la unidad, levántela por el asa
esp
superior o por cualquiera de las dos asas de la parte
frontal.
1. Tolmuimeja kandmiseks tõstke seda kas seadme
est
peal olevast käepidemest või ühest seadme esiküljel
olevast käepidemest.
1. Pour transporter l'appareil, utilisez la poignée située
fra
sur le dessus ou l'une des deux poignées situées à
l'avant de l'appareil.
2. Поставете маркуча в мястото на свръзка отпред
(за да го демонтирате, натиснете заключващите
бутони и издърпайте маркуча)
2. Umetnite crijevo u priključak na prednjoj strani
(za vađenje pritisnite gumbe za blokiranje i izvucite
crijevo).
2. Zasuňte hadici do spojky (odstraňte ji stisknutím
zajišťovacích tlačítek a vytažením ven).
2. Sæt slangen i tilslutningsåbningen foran (tryk på
låseknapperne, og træk slangen ud for at fjerne den).
2. Schieben Sie den Schlauch in den
Schlauchaufnehmer an der Vorderseite (zum
Entnehmen des Schlauchs drücken Sie die
Entriegelungstasten und ziehen ihn ab).
2. Insert the hose into the connection at the front (to
remove it, press the lock buttons and pull the hose
out).
2. Inserte la manguera en la conexión de la parte
frontal (para extraerla, presione los botones de
bloqueo y tire de ella).
2. Kinnitage voolik esiküljel olevasse ühenduspessa
(vooliku eemaldamiseks vajutage lukustusnuppe ja
tõmmake voolik välja).
2. Connectez le flexible au corps de l'appareil. Pour le
retirer, pressez les deux boutons de verrouillage.
Click!
Click!
Click!
3. Прикрепете телескопичната тръба към
накрайника за под и дръжката на маркуча (за да
ги отстраните, натиснете бутоните за блокиране и
издърпайте накрайника и маркуча).
3. Pričvrstite teleskopsku cijev na četku za pod i
ručku četke (za vađenje pritisnite tipku za blokiranje i
izvucite četku i cijev).
3. Připojte teleskopickou trubici k podlahové hubici a
držadlu hadice (ty odstraníte stisknutím zajišťovacího
tlačítka a odpojením hubice a hadice).
3. Sæt teleskoprøret på gulvmundstykket og
slangehåndtaget (tryk på låseknappen, og træk
mundstykket og slangen af for at fjerne dem).
3. Verbinden Sie das Teleskoprohr mit der
Bodendüse und dem Schlauchgriff (zum Entfernen
drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen die Düse
und den Schlauch ab).
3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle and
hose handle (to remove them, press the lock button
and pull the nozzle and hose off ).
3. Acople el tubo telescópico al cepillo de suelo y el
asa del tubo (para extraerlos, presione el botón de
bloqueo y tire de la boquilla y el tubo).
3. Kinnitage teleskooptoru põrandaotsiku ja vooliku
käepideme külge (nende eemaldamiseks vajutage
lukustusnuppu ja tõmmake otsik ning voolik lahti).
3. Emboîtez le tube télescopique dans la brosse et dans
la poignée du tuyau flexible - pour le retirer, appuyez
sur les boutons de déverrouillage pour enlever la brosse
et le tuyau flexible.
Click!