- ページ 3

ミキサー Dynamic MD 95のPDF ユーザーマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Dynamic MD 95 12 ページ。

Attention / Warning /
Achtung / Attenzione /
Cuidado :
• Ne mettre en marche que
lorsque le couteau est immergé.
• Eteindre avant de retirer l'ap-
pareil du liquide.
• Eteindre et débrancher avant
de nettoyer l'appareil.
• Ne pas faire entrer de liquide
dans le moteur lors de l'utili-
sation ou du nettoyage.
• Pour les versions démonta-
bles, débrancher l'appareil
pour changer d'accessoire.
G
Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
Utilización :
• Avec son unique couteau, il
réalise la plupart des prépara-
tions. Il a été étudié pour tra-
vailler de petites quantités.
• Attention : ne jamais faire
fonctionner l'appareil à vide,
hors récipient. Après utilisa-
tion débrancher la prise de
l'appareil. Pour avoir le plus
d'efficacité, nous conseillons
de tenir l'appareil en position
oblique sans poser la cloche
de protection sur le fond de la
marmite comme représenté
par les croquis ci-contre (au
2/3 du tube de plongée).
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
• Tenir le MIXER MD 95 par la
poignée avec une main, en
mettant un doigt sur la gâchet-
te G (sans appuyer).
• Avec l'autre main, appuyer sur
le bouton de sécurité BS.
• Appuyer maintenant sur la
gâchette G, l'appareil est en
marche. Vous pouvez relâcher
BS
le bouton de sécurité BS.
• Pour arrêter l'appareil, relâ-
cher la gâchette G.
• En cas d'immersion acciden-
telle du bloc moteur.
Attention au danger d'électro-
cution, débrancher impérative-
ment la prise de courant de
l'appareil.
• Cet appareil est utilisé unique-
ment pour des préparations
alimentaires : pour tout autre
utilisation, nous consulter.
• Only Switch on the machine
when the mixer blades are
immersed.
• Switch Off Before withdrawal
from the mixture.
• Switch Off and disconnect
from power before cleaning.
• Do not allow water/mixture to
enter the motor housing slots
when using or cleaning.
Caution : Never operate your
DYNAMIC MD 95 mixer without
being imersed in liquid.
• After using it, unplug the
machine.
• With it's unique cutter blade, it
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Security / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
will liquify most of your prepa-
rations. It has been designed to
work in containers holding up
to 2 gallons (8 litres).
• For maximum efficiency we
suggest you hold the mixer in
an oblique position without
placing the blade protector on
the bottom of the cooking-pot.
• Connect the plug of the DYNA-
MIC MD 95.
• Push on the security button
(BS) then press the control
lever (G), the MD 95 is now
working and you can release
the security button (BS).
• To stop the MD 95 release the
control lever (CL).
• Suggested immersion level:
2/3 of the tube.
In case of an accidental immer-
sion of the motor, be careful of
any electrocution shock : dis-
connect immediatly the plug of
the machine.
• This machine preparation only
be used for food. For any
other use, please contact fac-
tory.
• Schalten Sie das Gerät erst ein
wenn Sie das Messer in die
Masse eingetaucht haben.
• Schalten Sie das Gerät aus
bevor Sie das Messer aus der
Masse nehmen.
• Ziehen Sie den Stecker vor der
Reinigung.
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit
an den Motor kommen.
• Bei den Kombigeräten, immer
vor dem Wechsel des Rühr
oder Mixstabes, zuerst den
Stecker ziehen.
• Mit dem einzigartigen titan-
beschichteten Messer, können
Sie eine Vielzahl von Vor-
bereitungen realisieren.
• Das Modell MD 95 wurde zur
Verarbeitung
Mengen konstruiert.
von
kleinen
551095 en fr de ma 2011
page 3