NECK SUPPORT
Adjustment of angle:
1. In order to adjust the angle of the necksupport loosen the lever. Please note that the lever is
springy. Pull the lever out and turn to start and over again.
2. Adjust the neck support to required position.
3. Tighten the lever properly. Pull the lever out and twist until the lever points downwards.
NACKENSTÜTZE
Winkelverstellung:
1. Hebelschraube lösen. Der Hebel läßt sich ohne Klemmwirkung in die gewünschte Position
bringen, wenn man den Griff hochzieht und verdreht.
2. Die gewünschte Position einstellen.
3. Hebelschraube fest anziehen. Hebel hochziehen und so drehen, daß der Hebelgriff gerade
nach unten zeigt.
TÊTIÈRE (APPUI-TÊTE)
Comment ajuster l´angle:
1. Détacher la poignée pour régler l´angle de la têtière. Observer que (le ressort de) la poignée
est tendu(e). Tirer la poignée et tourner-la en arrière. Laisser la poignée tomber en arrière,
jusqu`à la position du fond, et tourner encore une fois.
2. Régler la têtière jusqu´ à l´angle désiré
3. Serrer soigneusement. Puis retirer la poignée et la tourner jusqu`à elle indique le bas.
APOYACABEZA
Ajuste del ángulo:
1. Abrir la palanca para ajustar el ángulo del apoyacabeza. La palanca lleva un muella. Estirar
la palanca hacia fuera, girar la palanca, devolverla a la posición inicial y girar una vuelta.
2. Ajustar el apoyacabeza al ángulo deseado.
3. Cerrar fuerte mente. Estirar la palanca hacia fuera y girar la palanca hacia abajo.
FLEXIVIP
5