- ページ 2

カーレシーバー Pioneer CDX-P686のPDF オーナーズマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Pioneer CDX-P686 4 ページ。 6-disc multi-compact disc player

Pioneer CDX-P686 オーナーズマニュアル
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime
of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is
often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association's Consumer Electronics Group
recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This
Selecting fine audio equipment such as the unit you've just
list of sound levels is included for your protection.
purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it's
Decible
time to consider how you can maximize the fun and excitement
Level
Example
your equipment offers. This manufacturer and the Electronic
30
Quiet library, soft whispers
lndustries Association's Consumer Electronics Group want you to
40
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
50
Light traffic, normal conversation, quiet office
One that lets the sound come through loud and clear without
60
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
annoying blaring or distortion—and, most importantly, without
70
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
affecting your sensitive hearing.
80
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two
feet.
Sound can be deceiving. Over time your hearing "comfort level"
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS
adapts to higher volumes of sound. So what sounds "normal" can
UNDER CONSTANT EXPOSURE
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by
90
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing
100
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
adapts.
120
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
To establish a safe level:
140
Gunshot blast, jet plane
• Start your volume control at a low setting.
180
Rocket launching pad
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing
damage or loss in the future. After all, we want you listening for a
lifetime.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute
votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une
source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de
Cher Client:
l'ouïe provenant d'un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu'il est trop tard, ce fabricant et le Groupe "Consumer
La sélection d'un équipement audio de qualité comme l'unité
Electronics Group" de l'Association des Industries Electroniques
que vous venez d'acheter n'est que le début de votre plaisir
vous recommandent d'éviter toute exposition prolongée à un bruit
musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter
excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre
au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce
protection.
fabricant et le Groupe "Consumer Electronics Group" de
Niveau de
l'Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez
Décibels Exemple
au maximum de votre équipement en l'utilisation à un niveau sûr.
30
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Un niveau qui permet au son d'être fort et clair, sans beuglement
40
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans
50
Circulation légère, conversation normale, bureau
affecter votre ouïe sensible.
tranquille
60
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Le son peut être décevant. Avec le temps, le "niveau de confort"
70
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
de votre ouïe s'adapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les
80
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets,
sons "normaux" peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe.
réveils à deux pieds.
Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX
sûr AVANT l'adaptation de votre ouïe.
DANS LE CAS D'UNE EXPOSITION CONSTANTE
Pour établir un niveau sûr:
90
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
gazon
• Augmentez lentement le son jusqu'à ce que vous l'entendiez
100
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse
pneumatique
confortablement et clairement, sans distorsion.
120
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
de tonnerre
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
140
Coup de pistolet, avion à réaction
180
Aire de lancement d'une fusée
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche
dommages ou des pertes de sensibilités d'écoute dans le futur.
pour les Sourds.
Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre
vie.
Discs/Disques
English
Français
COMPACT
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO
• Use only use magazines and discs carrying the above marks.
• N'utilisez que des disques et des chargeurs portant respectivement les
• This product is designed for use with conventional, fully circular CDs
marques ci-dessus.
• Cet Appareil n'est conçu que pour recevoir les disques compacts
only. Use of shaped CDs are not recommended for this product.
circulaires. L'utilisation d'un disque ayant une forme autre n'est
pas conseillée.
• Check all CDs before playing, and discard cracked, scratched or
warped discs.
• Vérifiez tous les CD avant de les reproduire et jetez les disques fis-
• Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling
surés, rayés ou déformés.
discs.
• Evitez de toucher la surface enregistrée (iridescente) lors de la
• Do not affix labels or apply chemicals to discs.
manipulation des disques.
• N'apposez pas d'étiquette et n'appliquez pas de produits chim-
iques sur les disques.
• Wipe dirty or damp discs outward from the
center with a soft cloth.
• Essuyez des disques sales ou humides
du centre vers I'extérieur avec un chif-
fon doux.
• Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
• Normal playback of CD-R discs other than those recorded with a
music CD recorder may not be possible.
• Protégez les disques des rayons directs du soleil et d'une tem-
pérature élevé.
• Playback of music CD-R discs, even those recorded with a music
• La lecture normale d'un disque CD-R qui n'a pas été gravé à l'aide
CD recorder, may not be possible with this product due to disc
d'un graveur de musique pour CD, peut être impossible.
characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or
• La lecture d'un CD-R, y compris dans le cas où il a été gravé avec
condensation on the lens inside this product may also prevent
un graveur de musique pour CD, peut être impossible en raison
playback.
des caractéristiques du disque, ou bien de rayures ou de
• Read the precautions with the CD-R discs before using.
poussières. Les poussières et la condensation d'humidité sur
l'optique du lecteur, peuvent également empêcher la lecture.
• Tenez compte des précautions qui figurent sur les disques CD-R.
Transportation of multi-CD Player/
Transport du lecteur de CD à chargeur
Seal
After removing the transport screw, cover the hole
with the supplied seal.
Cache
Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le
trou au moyen du cache fourni.
Transport screw
Attach to the original position before transporting the set.
Vis de transport
Replacez ces vis dans leur position d'origine avant de transporter I'appareil.
English
Français
A transport screw has been attached to the set in order to protect it
Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à le protéger pendant le
during transportation. After removing the transport screw, cover the
transport. Après avoir retiré une vis de transport, bouchez le trou au
hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport screw
moyen du cache fourni. Veillez à retirer ces vis avant d'installer le
before mounting the set. The removed transport screw should be
lecteur. Conservez les vis dans le sac contenant les accessoires de
retained in the accessory bag for use the next time the set is trans-
manière à ne pas les égarer et à être en mesure de les remettre en
ported.
place en cas de transport.
Error Mode/Codes d'erreur
English
Français
If there is a problem with CD play, error codes will be displayed on
En cas d'anomalie pendant la lecture d'un disque, un code d'erreur
connected CD controller's display
est affiché par le contrôleur relié au lecteur
(ex. E–11, Err–11, ERR–11, ERROR–11).
(par exemple, E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11).
If an error is displayed, refer to the table below to identify the prob-
En ce cas, reportez-vous au tableau suivant pour connaître la cause
lem. If the error is displayed even after corrective action is taken,
de l'anomalie. Si le code d'erreur demeure affiché après que vous
contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service
avez pris les mesures correctives, adressez-vous à un centre
Station.
d'entretien Pioneer.
E: Error number
N: Code d'erreur
C: Cause
C: Cause
T: Treatment
M: Mesure corrective
E: 11, 12, 14, 17, 30
N: 11, 12, 14, 17, 30
C: The disc is dirty.
C: Le disque est sale.
T: Clean the disc.
M: Nettoyez le disque.
E: 11, 12, 17, 30
N: 11, 12, 17, 30
C: The disc is scratched.
C: Le disque est rayé.
T: Replace the disc.
M: Remplacez le disque.
E: 11, 12, 14, 17
N: 11, 12, 14, 17
C: The disc is inserted with the label side down.
C: Le disque a été mis en place de telle manière que I'étiquette est
T: Insert the disc with the label side up.
tournée vers le bas.
M: Placez le disque de façon que I'étiquette soit tournée vers le
E: 14
hant.
C: An unrecorded CD-R is being used.
T: Check the disc.
N: 14
C: Le disque, un CD-R, ne porte aucun enregistrement.
E: 44
M: Vérifiez le disque.
C: All tracks are setting track skip.
T: Replace the disc.
N: 44
C: Toutes les plages sont réglées comme plage à sauter.
E: NO DISC
M: Remplacez le disque.
C: An empty magazine is in the multi CD player.
T: Insert discs into the magazine.
N: NO DISC
C: Le chargeur est vide.
E: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
M: Introduisez un chargeur contenant des disques.
C: Electrical or mechanical fault.
T: Turn the car ignition switch off and on again, or press the source
N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
switch on the multi-CD controller to set CD playback again.
C: Anomalie électrique ou mécanique.
M: Placez le contacteur d'allumage sur la position Arrêt puis à nou-
veau sur la position Marche, ou encore appuyez sur le sélecteur
de source du contrôleur pour lecteur de CD à chargeur.
Specifications/Spécifications
English
Français
General
Généralités
System ..................................................... Compact disc audio system
Système ................................................... Compact Disc Digital Audio
Usable discs .................................................................... Compact Disc
Disques utilisables .......................................................... Compact Disc
Signal format ....................................... Sampling frequency: 44.1 kHz
Format du signal .................. Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Nombre de bits de quantification: 16;
Power source ......................................................................... 14.4 V DC
(quantification linéaire)
(10.8 — 15.1 V allowable)
Alimentation ........................................................................... 14,4 V CC
Max. current consumption ........................................................... 1.0 A
(toute tension comprise entre 10,8 et 15,1 V est admissible)
Weight ........................................................................... 1.9 kg (4.2 lbs.)
Consommation maximale ............................................................ 1,0 A
Dimensions .......................................... 248 (W) × 66 (H) × 168 (D) mm
Poids .............................................................................................. 1,9 kg
[9-3/4 (W) × 2-5/8 (H) × 6-5/8 (D) in.]
Dimensions ............................................ 248 (L) × 66 (H) × 168 (P) mm
Audio
Audio
Frequency characteristics ................................ 5 — 20,000 Hz (± 1 dB)
Réponse en fréquence ...................................... 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB)
Signal-to-noise ratio ............................ 92 dB (1 kHz) (IHF-A Network)
Rapport signal/bruit ............................. 92 dB (à 1 kHz) (réseau IHF-A)
Distortion ................................................................................... 0.006 %
Distorsion .................................................................................. 0,006 %
Dynamic range ................................................................. 90 dB (1 kHz)
Dynamique .................................................................... 90 dB (à 1 kHz)
Output level ...................................................... 1,000 mV (1 kHz, 0 dB)
Niveau de sortie ............................................ 1.000 mV (à 1 kHz, 0 dB)
Number of channels .............................................................. 2 (stereo)
Nombre de voies .................................................................... 2 (stéréo)
Note:
Note:
Specifications and design are subject to possible modification with-
A fin d'amélioration, les caractéristiques et la présentation peuvent
out prior notice due to improvements.
être modifiées sans avis préalable.