- ページ 13

扇風機 aldes INITIAL 100のPDF インストレーション・マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。aldes INITIAL 100 20 ページ。

8. RÉGLEMENTATIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT • STORAGE AND
TRANSPORTATION REGULATIONS • OPSLAG- EN TRANSPORTVOORSCHRIFTEN •
NORMAS DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE • REGOLE PER LA
CONSERVAZIONE E IL TRASPORTO
FR 0
Entreposez l'appareil dans l'emballage d'origine fourni par le fabricant, dans un endroit sec, fermé et ventilé, à une température comprise entre
+5 °C et +40 °C et une humidité relative maximale de 70 %.
L'environnement de stockage ne doit pas contenir de vapeurs agressives ni de mélanges chimiques susceptibles d'entraîner la corrosion ou la
déformation des joints et de l'isolation.
Pour les opérations de manutention et de stockage, utilisez un dispositif de levage adapté afin d'éviter tout dommage du ventilateur.
Respectez les exigences de manutention applicables au type de charge concerné.
L'appareil peut être transporté dans son emballage d'origine par n'importe quel mode de transport, à condition d'être correctement protégé
contre les précipitations et les dommages mécaniques. L'appareil ne doit être transporté qu'en position de travail.
Évitez les coups violents, les rayures ou les manipulations brutales pendant le chargement et le déchargement.
Avant la mise sous tension initiale après un transport à basse température, laissez l'appareil se réchauffer à la température de service pendant
au moins 3 à 4 heures.
0
Store the unit in the manufacturer's original packaging box in a dry closed ventilated premise with temperature range +5 °C up to + 40 °C and
FR
EN
relative humidity up to 70 %.
Storage environment must not contain aggressive vapors and chemical mixtures provoking corrosion, insulation, and sealing deformation.
Use suitable hoist machinery for handling and storage operations to prevent possible damage to the unit.
Follow the handling requirements applicable for the particular type of cargo.
The unit can be carried in the original packaging by any mode of transport provided proper protection against precipitation and mechanical
damage. The unit must be transported only in the working position.
Avoid sharp blows, scratches, or rough handling during loading and unloading.
Prior to the initial power-up after transportation at low temperatures, allow the unit to warm up at operating temperature for at least 3-4 hours.
0
Bewaar de unit in de originele verpakkingsdoos van de fabrikant in een droge, afgesloten en geventileerde ruimte met een temperatuurbereik
EN
NL
van +5 °C tot + 40 °C en een relatieve vochtigheid tot 70 %.
In de opslagomgeving mogen geen agressieve dampen en chemische mengsels aanwezig zijn die corrosie, isolatie en vervorming van de
afdichting veroorzaken.
Gebruik geschikte hijswerktuigen voor transport- en opslagwerkzaamheden, om mogelijke schade aan de unit te voorkomen.
Volg de transportvoorschriften die gelden voor het specifieke type lading.
De unit kan in de originele verpakking met elk transportmiddel worden vervoerd, op voorwaarde dat ze goed wordt beschermd tegen neerslag
en mechanische schade. De unit mag alleen in de werkstand worden getransporteerd.
Vermijd harde klappen, krassen of ruwe behandeling tijdens laad- en loswerkzaamheden.
Vóór de eerste inschakeling na transport bij lage temperaturen moet u de unit minstens 3-4 uur op de bedrijfstemperatuur laten komen.
0
Conserve la unidad en la caja de embalaje original del fabricante y en un lugar seco, cerrado y ventilado, a un intervalo de temperaturas de
NL
ES
entre +5 °C y +40 °C y con una humedad relativa máxima del 70 %.
El ambiente de conservación no debe presentar vapores agresivos ni mezclas químicas que causen corrosión o deformación del aislamiento y
el sellado.
A fin de evitar posibles daños en la unidad, utilice maquinaria elevadora apropiada en las operaciones de manejo y almacenamiento.
Siga los requisitos de manipulación aplicables a este tipo concreto de carga.
La unidad puede transportarse en el embalaje original y por cualquier medio de transporte, siempre que se cuente con la debida protección
contra las precipitaciones y los daños mecánicos. La unidad ha de transportarse únicamente en posición de funcionamiento.
Evite golpes fuertes, arañazos o manipulaciones bruscas durante la carga y descarga.
Antes del encendido inicial después de un transporte a bajas temperaturas, deje que la unidad se caliente hasta la temperatura de
funcionamiento durante un mínimo de tres o cuatro horas.
0
Conservare l'unità nella scatola di imballaggio originale del fabbricante in un locale asciutto, chiuso e ventilato con una
ES
IT
gamma di temperatura compresa tra +5 °C e + 40 °C e un'umidità relativa fino al 70%.
L'ambiente di conservazione non deve contenere vapori aggressivi e miscele chimiche che provochino corrosione,
isolamento e deformazione delle guarnizioni.
Usare macchinari di sollevamento adeguati per operazioni di movimentazione e conservazione per evitare possibili danni all'unità.
Seguire le prescrizioni di movimentazione applicabili per il particolare tipo di carico.
L'unità può essere trasportata nell'imballaggio originale con qualsiasi modalità di trasporto che fornisca un'appropriata protezione da
precipitazione e danni meccanici. L'unità deve essere trasportata esclusivamente nella posizione operativa.
Evitare colpi secchi, graffi, o forti sollecitazioni durante il carico e lo scarico.
Prima dell'accensione iniziale dopo il trasporto a basse temperature, far scaldare l'unità a temperatura operativa per almeno 3-4 ore.
13