- ページ 11
計測機器 Camille Bauer APLUSのPDF 安全上のご注意をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Camille Bauer APLUS 12 ページ。 Universal heavy current measurement unit
Универсальный измерительный блок для тока высокого напряжения A
Правила техники безопасности
Для надлежащей и безопасной эксплуатации устройства необходимо
внимательно прочитать и запомнить настоящие правила техники безо-
пасности, а также Руководство по эксплуатации устройства.
www.camillebauer.com/aplus-ru
Эксплуатировать настоящее устройство разрешается только квалифицирован-
ному персоналу. Перед вводом в эксплуатацию убедитесь, что:
- соединительные провода не повреждены и во время монтажа не находятся
под напряжением;
- направление потоков энергии и чередование фаз согласуются друг с другом.
Устройство должно быть выведено из эксплуатации в случае, если безопасная
эксплуатация (например, при наличии видимых повреждений) больше не пред-
ставляется возможной. При этом все подключения должны быть обесточены.
Устройство должно быть отправлено на завод компании-производителя или в
сервисный центр, авторизованный компанией-производителем.
Запрещается открывать корпус устройства или вносить изменения в устрой-
ство. Устройство не имеет собственного сетевого выключателя. При установке
устройства убедитесь в наличии в установке маркированного выключателя,
находящегося в зоне свободного доступа пользователя.
Устройство не требует технического обслуживания. При изменении и модифи-
кации устройства право на гарантийный ремонт утрачивается.
Область применения
–
A
это комплексный прибор для измерения, мониторинга и анализа качества
PLUS
сети в электросетях с высоким уровнем напряжения. С помощью программного
обеспечения Менеджера СВ, входящего в комплект поставки, устройство быстро
и легко настраивается на выполнение конкретной технологической задачи.
Универсальная измерительная система устройства A
без дополнительной настройки оборудования, использована для любого типа сети
– от однофазной до 4х-проводной с асимметричной нагрузкой.
С помощью дополнительных, не входящих в стандартный комплект поставки,
компонентов функциональные возможности устройства A
рены. Возможны разные варианты расширения входа/выхода, коммуникационных
интерфейсов или регистратора данных. Информация о комплектации указана на
прикрепленной на устройстве заводской табличке (рис. 1). Существуют модели
A
с дисплеем или без него.
PLUS
Монтаж
- Монтажное положение устройства – любое
- Устройства с дисплеем предназначены для установки на панель. Размеры
отверстия в панели и требующиеся минимальные расстояния изображены на
рис. 2. Устройство монтируется в отверстие в панели лицевой стороной вперед
и фиксируется сзади двумя крепежными хомутами.
- Устройства без дисплея могут крепиться на DIN-рейку в соответствии со стан-
дартом EN50022.
Электрические подключения
Для отключения вспомогательного источника энергии в непосред-
ственной близости от устройства и доступности должен находиться
четко маркированный токоограничивающий выключатель. Порог
срабатывания выключателя должен составлять 10 А или менее, а
выключатель должен быть настроен в соответствии с существую-
щим напряжением и с учетом утечек тока.
Внимание! Опасность для жизни! При подключении убедитесь, что
все линии обесточены!
Все измеряемые потенциальные входы должны быть защищены
токопрерывателями или предохранителями на 10 А или меньше.
Это не относится к нулевому проводу. Необходимо разработать
метод, который позволит подключать устройство без напряжения,
например, четко маркированный прерыватель тока или размыка-
тель сети с предохранителями.
При использовании трансформаторов напряжения их вторичные
подключения никогда не должны быть замкнутыми.
Измеряемые токовые входы нельзя защищать предохранителями!
При монтаже и перед утилизацией устройства при использовании
трансформаторов напряжения вторичные подключения должны
быть замкнуты. Цепи вторичной обмотки никогда нельзя открывать
под нагрузкой.
может быть напрямую,
PLUS
могут быть расши-
PLUS
PLUS
Распределение контактов отображено на заводской табличке. Пример подключения
входов для четырехпроводной сети с асимметричной нагрузкой изображен на рис. 3.
Токовые входы для катушки Роговского: см. руководство по эксплуатации устройства
Следует помнить, что необходимо соблюдать все характеристики,
указанные на заводской табличке!
В каждой стране приняты нормативы (например, в Германии
действует стандарт VDE 0100 «Положения об устройстве силовых
электроустановок с номинальным напряжением до 1000 В»), в
соответствии с которым при установке выбирается материал
электрических проводов!
Измерительные входы
Номинальный ток:
Номинальное напряжение:
Номинальная частота:
Вспомогательный источник
энергии
Номинальное напряжение:
Потребляемая мощность:
Реле
Допустимая нагрузка:
Безопасность:
Аналоговые выходы
Диапазон:
Нагрузка:
Цифровые входы/выходы
Цифровые входы
Номинальное напряжение
Цифровые выходы
Номинальное напряжение
Допустимая нагрузка
Сечения проводов и крутящие моменты
Входы L1, L2, L3, N, I1 k-l, I2 k-l, I3 k-l
- одножильный: 1× 0,5...4,0 мм
- тонкопроволочный с концевой муфтой: 1× 0,5...2,5 мм
- крутящий момент: 0,5...0,6 Нм или от 4,42 до 5,31 lbf in
Вспомогательная энергия X1, реле X2, X5, X6
- одножильный: 1× 0,5...2,5 мм
- тонкопроволочный с концевой муфтой: 1× 0,5...2,5 мм
- крутящий момент: 0,5...0,6 Нм или от 4,42 до 5,31 lbf in
Входы / выходы X3, X7 и разъем RS485 X4
- одножильный: 1× 0,5...1,5 мм
- тонкопроволочный с концевой муфтой: 1× 0,5...1,0 мм
- крутящий момент: 0,2...0,25 Нм или от 1,77 до 2,21 lbf in
Условия окружающей среды, общая информация
Рабочая температура:
Рабочая высота:
Используйте только в помещении!
Безопасность
Токовые входы гальванически изолированы друг от друга.
Класс защиты:
Степень загрязнения:
Контактная защита:
Парметрирование
Полноценная программная настройка параметров всех функций устройства A
возможна только через интерфейс конфигурации с помощью прилагаемого
программного обеспечения CB-Manager. В моделях с дисплеем некоторые параме-
тры можно настроить через конфигурационное меню. Описание конфигурации и
параметрирования устройства содержатся в главе 7 Руководства по эксплуатации
устройства.
600 В CAT III
регулируется 1...5 A, макс. 7,5 A (синусоидальный)
57,7...400 В
, 100...693 В
LN
LL
макс. 480 В
, 832 В
(синусоидальный)
LN
LL
45...50 / 60...65 Гц
300 В CAT III
100...230 В AC ±15%, 50...400 Гц
24...230 В DC ±15%
≤7...10 ВА, в зависимости от модели устройства
X2, X5, X6
250 В AC, 2 А, 500 ВA или 30 В DC, 2 A, 60 Вт
300 В CAT II
X7 5-6,7-8,9-10,11-12
±20 мА (макс. 24 мA), биполярный
≤500 Ом (макс. 10 В / 20 мA)
X3 1-2, X7 в зависимости от конфигурации
12/24 В постоянного тока (макс. 30 В)
X3 3-4, X7 в зависимости от конфигурации
12/24 В постоянного тока (макс. 30 В)
400 Ом...1 MОм
2
2
или 2× 0,5...2,5 мм
2
или 2× 0,5...1,5 мм
2
2
или 2× 0,5...1,0 мм
2
или 2× 0,5...1,5 мм
2
2
или 2× 0,25...0,75мм
2
или 2× 0,25...0,5 мм
–10 до 15 до 30 до +55 °C
≤2000 м над уровнем моря
II (изоляция, потенциальные входы с полным
сопротивлением защиты)
2
IP64 (лицевая сторона), IP40 (корпус), IP20 (клеммы)
2
2
2
PLUS
11