Gardena Comfort 800 조립 지침 매뉴얼 - 페이지 3
{카테고리_이름} Gardena Comfort 800에 대한 조립 지침 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Gardena Comfort 800 12 페이지. Spreader
Gardena Comfort 800에 대해서도 마찬가지입니다: 조립 지침 (4 페이지), 조립 지침 (4 페이지), 조립 지침 (4 페이지), 조립 지침 (4 페이지), 조립 지침 (4 페이지), 조립 지침 (4 페이지), 조립 지침 (4 페이지), 조립 지침 (4 페이지)
5.
H
K
D
Montage:
1. Walze
montieren. Dabei darauf achten, dass die beiden Manschet-
z
A
ten
auf der Walze
aufgesteckt sind. Räder
z
z
A
B
zur Endposition eindrücken (L und R beachten). Dabei darauf achten,
dass die beiden Hülsen
aufgesteckt sind.
z
D
2. Holme
einstecken und festschrauben. Streuguttabelle
z
E
3. Griff
auf die Holme
schieben und festschrauben.
z
z
G
E
Bowdenzug
durch die Bohrung führen.
z
H
4. Bowdenzug
in die Lochung der Streuleiste eindrücken
z
H
(ggf. mit Werkzeug). Walzen-Abdeckung
5. Hebel
auf 0-Stellung bringen. Streuleiste
z
J
mit dem Daumen flach andrücken und mit den beiden Schrauben
festschrauben.
Kontrolle: Die Streuleiste
z
K
geschlossen sein.
Streumenge einstellen:
Gewünschte Streumenge entsprechend der Streuguttabelle
stellskala
wählen und die Hinweise des Streugutherstellers beachten.
z
L
1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel
bringen.
2. Zum Einstellen der Streumenge den Hebel
und an gewünschter Stelle der Einstellskala
Tipp: Bei schwerem Streugut (z.B. Split, Sand) den Behälter nur zur
Hälfte füllen.
Bei Unterbrechung und zum Transport den Hebel
bringen und den Streuwagen ziehen (Freilauffunktion). Für die Freilauf-
funktion müssen min. 750 g Streugut eingefüllt sein.
GB
Assembly:
1. Assemble cylinder
. Ensure that the two collars
z
A
cylinder
. Push both wheels
z
A
(observe left L and right R). Make sure that the two sleeves
hed on.
2. Insert the beams
and screw tightly in place. Stick on the dosage
z
E
table
.
z
F
3. Push handle
onto the shafts
z
G
Feed the Bowden cable
through the hole.
z
H
4. Push Bowden cable
into the hole of the spreader bar (with tool if
z
H
necessary). Fit cylinder cover
5. Place lever
in 0 position. Close the spreader bar
z
J
Bowden cable
flat into the hole of the spreader bar and screw tight
z
H
with both screws.
Note: The spreader bar
must be closed when the lever
z
K
0-position.
Setting the spreading quantity:
Select the spreading quantity you require by referring to the dosage
table
on the setting scale
z
z
F
L
the grit manufacturer.
1. Before pouring in the spreading material, bring the lever
0-position (closed).
2. To adjust the spreading quantity, push the lever
engage in the desired position on the setting scale
Tip: Only half-fill the container when dealing with heavy spreading
material (e.g. chippings, sand).
J
gleichzeitig bis
z
C
z
montieren.
z
I
schließen, Bowdenzug
z
K
muss in 0-Stellung des Hebels
auf 0-Stellung (geschlossen)
z
J
zur Seite wegdrücken
z
J
wieder einrasten lassen.
z
L
auf 0-Stellung
z
J
are fitted to the
z
B
at the same time to the end position
z
C
and screw tight.
z
E
.
z
I
, press the
z
K
. Comply with the instructions given by
z
J
to the side and let it
z
J
.
z
L
A
L
Ausbringmenge des Streuguts ermitteln (siehe Bild A):
Es wird eine 1 m
(z. B. Garage) benötigt.
1. Testfläche säubern (z. B. mit einem Staubsauger / Besen).
2. Hebel
in Mittenstellung bringen und Streugut auf einer Länge von
z
J
aufkleben.
1,90 m ausbringen (entspricht 1 m² Streufläche).
F
3. Streugut aufsaugen / aufkehren, wiegen und mit den empfohlenen
Herstellerangaben vergleichen.
4. Punkte 1 bis 3 mit korrigierter Stellung des Streugut-Hebels solange
wiederholen, bis die ausgebrachte Streumenge den Herstellerangaben
entspricht.
z
H
Die Empfehlungen auf der Streuguttabelle
schiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche
Richtwerte.
z
J
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der Streuwagen dient der Ausbringung von folgendem Streugut: Dünger,
auf der Ein-
z
Samen, Kalk, Sand, Splitt, Salz, Winterstreugut. Gefahr! Bei der Montage
F
könnten Kleinteile verschluckt werden und es besteht Erstickungsgefahr
durch den Polybeutel. Kleinkinder bei der Montage fernhalten.
Wartung / Lagerung:
Nach dem Gebrauch die Walzen-Abdeckung
Streu wagen entleeren und mit Wasser ausspülen.
Reste des Streuguts entsprechend den kommunalen Vorschriften
entsorgen.
Garantie:
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum).
Die Verbrauchsteile (z. B. Dünger) sind von der Garantie ausgeschlossen.
When interrupting operation or transporting the device, place the lever
in the 0-position and pull the spreader (freewheel function).
At least 750 g fertiliser, grit etc. must be filled for the freewheel function.
are pus-
z
D
Setting the spreading quantity (see figure A):
A 1 m
smooth, dry and clean test area is required (e. g. garage).
2
1. Clean the test area (e.g. with a vacuum cleaner / broom).
2. Place the lever
a length of 1.90 m (corresponds to a 1 m
3. Sweep / vacuum up the grit, weigh it and compare it with the
recommended manufacturer specifications.
4. Repeat steps 1 to 3 with adjusted spread lever position until the scat-
tered grit quantity corresponds with the manufacturer specifications.
Due to the different sizes of fertiliser and seeds, the information on the
dosage table
is in the
z
J
Correct usage:
The spreader is used to discharge the following types of material:
fertiliser, seeds, lime, sand, chippings, salt and winter grit.
Danger! Small parts could be swallowed during assembly and there is a
risk of suffocation from the polybag. Keep infants away during assembly.
Maintenance / storage:
into the
After use remove cylinder cover
with water. Dispose of any material residue in accordance with local
regulations.
Warranty:
GARDENA offers a warranty of 2 years (from date of purchase) on this
product. The warranty does not cover non-repairable parts (e. g. fertiliser).
Art. 433 / 435
große, glatte, trockene und saubere Testfläche
2
z
F
in the central position and spread grit over
z
J
is given for reference purposes only.
z
F
, empty spreader and rinse out
z
I
^
sind wegen den unter-
abnehmen, den
z
I
z
J
scattering area).
2
3