Aquatec TELLUS 운영 지침 - 페이지 2
{카테고리_이름} Aquatec TELLUS에 대한 운영 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Aquatec TELLUS 2 페이지.
Aquatec TELLUS에 대해서도 마찬가지입니다: 운영 지침 (2 페이지)
PLUTO, TELLUS
SKÖTSELRÅD
SV
Vid rengöring av stativ utan sits, ska tapphålen övertäckas.
Tvätta stolen med milt rengöringsmedel och torka den torr.
OBS! Användarens maxvikt 125 kg.
130 kg
CARE
GB
Before cleaning the frame without seat, make sure the pin holes are covered.
Wash the chair with a mild detergent and wipe dry.
N.B. User´s max. weight: 125 kg.
130 kg
PFLEGEANLEITUNG
DE
Zur Reinigung des Gestells ohne Sitz sind die Befestigungslöcher abzudecken.
Den Stuhl mit mildem Reinigungsmittel reinigen und anschliessend abtrocknen
Achtung! Höchstgewicht des Benutzers 125 kg.
130 kg
CONSIGNES D'ENTRETIEN
FR
Avant de nettoyer l'armature sans le siège, veiller à ce que les trous de montage
soient couverts. Nettoyer le siège avec un détergent non abrasif, ensuite le sécher.
Attention! Poids maximal de l'utilisateur 125 kg
130 kg
VEDLIKEHOLD
NO
Ved rengjøring av stol uten sete, må festehullene for seteplaten tildekkes.
Rengjør stolen med vanlig rengjøringsmiddel og tørk den.
OBS! Brukers maks vekt: 125 kg.
130 kg
VEDLIGEHOLDELSE
DK
Ved rengøring af stellet uden monteret sæde, skal taphullet tildækkes.
Vask stolen med et mildt rengøringsmiddel og tør af med en tør klud.
OBS! Maksimal brugervægt 125 kg.
130 kg
ONDERHOUD
NL
Als men het statief schoonmaakt zonder dat het zitje gemonteerd is, moeten de
tapgaten afgedekt worden.
Reinig de douchestoel met een mild reinigingsmiddel (allesreiniger) en droog deze af.
Maximaal toelaatbare belasting: 125 kg.
130 kg
PUHDISTUS
FI
Puhdistettaessa runkoa ilman istuinta, tapinreiät tulee peittää
Pese tuoli miedolla pesuaineella ja kuivaa se
Huom! Painorajoitus 125 kg.
130 kg
CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE LA SILLA
ES
Al limpiar el armazón de la silla desprovista del asiento, cubra los orificios de los pasadores.
Lave la silla con un limpiahogar suave y séquela debidamente.
ADVERTENCIA! Peso máximo del usuario: 125 kg.
130 kg
Höjdjustering av ben.
Adjusting the height.
Höhenverstellung der Beine.
Réglage en hauteur des pieds.
Højdejusterbare ben.
Høydejustering av ben.
Hoogteverstelling
Jalkojen korkeussäätö.
Ajuste de la altura de las patas.
SEPARAT RYGGSTÖD
SV
SEPARATE BACKREST
GB
SEPARATE RÜCKENSTÜTZE
DE
DOSSIER APART
FR
NO
SEPARAT RYGGSTØTTE
SEPARAT RYGSTØTTE
DK
NL
AFZONDERLIJKE RUGLEUNING Passend voor AQUATEC PLUTO/TELLUS.
FI
ERILLINEN SELKÄNOJA
ES
RESPALDO SEPARADO
medföljer ej
not included
nicht inkl.
non incl.
ikke inkl.
ikke inkluderet
niet incl.
ei sisälly toimitukseen
no incl.
1. Para ihop de två halva rörklämmorna (B och C). För igenom skruvarna genom de runda
SV
hålen och möt med muttrarna från sexkantssidan. Skruva minimalt så att delarna sitter
löst. Observera att den blå ringen på muttern ska vara utåt.
2. Ryggstödet ska fästas i pallens sidostag. Klämman fästes först i röret på ryggstödets
insvängda del. Öppna rörklämman så mycket som möjligt och trä den över röret på
ryggstödet och pallen. Skruva åt något. Gör sedan samma åtgärd på motsatt sida.
3. Ryggstödet måste placeras så långt fram som möjligt. Rörklämmorna måste monteras i
den yttersta positionen på de bakre benen på pallen och skruvarna i fastsättnings-
klämmorna dras åt ordentligt med ett åtdragningsmoment på 10 Nm.
Observera att skruvarna kan behöva dras åt igen efter en tids användning.
1. The tube fastener (B and C) should be placed together by using the enclosed screws and
1
2
GB
locking nuts. Screws – place at the side with rounded holes, locking nuts – place at the
1
2
side with edged holes. N.B. The blue ring at the locking nut must be placed outwards.
2. As illustrated the back support tube should be positioned on the underside of the seat.
Use tube fastener to secure.
3. The backrest should be positioned as far forwards as possible. The tube fastener should
be mounted in the position farthest from the stool legs, and the screws in the fastening
clamps tightened firmly with a torque of 10 Nm.
Ensure at intervals that the screws are tightened firmly.
Passar AQUATEC PLUTO/TELLUS.
Backrest suits AQUATEC PLUTO/TELLUS.
Passend für AQUATEC PLUTO/TELLUS.
Adapté pour AQUATEC PLUTO/TELLUS.
Passende til AQUATEC PLUTO/TELLUS.
Passende til AQUATEC PLUTO/TELLUS.
Sopii malliin AQUATEC PLUTO/TELLUS.
Adecuados para AQUATEC PLUTO/TELLUS.
1. Setzen Sie die Hälften der Rohrklammern (B und C) unter Verwendung der beiliegenden
DE
Schrauben und Muttern zusammen. Schrauben: Rohrklammerhälfte mit runden Löchern,
Muttern: Rohrklammerhälfte mit eckigen Löchern. Schrauben minimal anziehen. Der
blaue Ring an der Mutter muss nach außen zeigen.
2. Montieren Sie die Rückenstütze seitlich am Duschhocker. Befestigen Sie die Rohrklam-
mern an der gebogenen Seite am Rohr der Rückenstütze. Öffnen Sie die Rohrklammer
so weit wie möglich und drücken Sie sie über das Rohr der Rückenstütze und des Dusch-
hockers. Schrauben etwas anziehen. Auf der anderen Seite ebenso verfahren.
3. Die Rückenlehne muss so weit vorn wie möglich angebracht sein. Die Rohrklammern
müssen in der äußersten Position zu den hinteren Hockerbeinen montiert und die Schrau-
ben der Klemmanschlüsse mit einem Drehmoment von 10 Nm fest angezogen werden.
Nach einiger Zeit des Gebrauchs den Sitz der Schrauben überprüfen.
1. Assemblez les moitiés des attaches pour tuyau (B et C) en utilisant les vis et les écrous
FR
joints. Vis: Moitié d'attaches pour tuyau avec trous arrondis.
Ecrous: moitié d'attaches pour tuyau avec trous angulaires. Serrer les vis au minimum.
La bague bleue sur l'écrou doit être placée à l'extérieur.
2. Montez le dossier sur le côté du tabouret de douche. Fixez les attaches pour tuyau sur
le côté coudé au tuyau du dossier. Ecartez les attaches pour tuyau le plus possible
et pressez-les sur le tuyau du dossier et du tabouret de douche. Serrer un peu les
vis. Même procédé de l'autre côté.
3. Il faut fixer le dossier le plus en avant possible. Il faut monter les attaches pour tuyau sur
la position la plus à l'extérieur par rapport aux pieds arrière du tabouret, et serrer les vis
des raccords de bridage à un couple de 10 Nm.
Après avoir utilisé le tabouret un certain temps, vérifier si les vis sont toujours
bien fixées.
1. Sett sammen rørklammer-halvdeler (B og C) ved å benytte de vedlagte skruer og mutrer:
NO
Rørklammer-halvdel med runde hull, Mutrer: Rørklammer-halvdel med firkantede hull.
Trekk til skruer minimalt. Den blå ringen på mutteren må peke utover.
2. Monter ryggstøtten på siden av dusjkrakken. Fest rørklamrene på den bøyde siden på
ryggstøttens rør. Åpne rørklammeret så langt som mulig og trykk det over røret til ryggstøt
ten og dusjkrakken. Trekk skruene noe til. Gå frem på samme måten på den andre siden.
3. Rygglenet må være plassert så langt fremme som mulig. Rørklammerne må være montert
i ytterste posisjon mot dusjkrakkens bakre ben og skruene til klemmeforbindelsene trekkes
fast til med et dreiemoment på 10 Nm.
Kontroller at skruene sitter fast etter en viss tid i bruk.
1. Halvdelene af rørklemmerne (B og C) sættes sammen under anvendelse af skruer og
DK
møtrikker. Skruer: rørklemmehalvdele med runde huller, møtrikker: rørklemmehalvdele
med kantede huller. Skruerne spændes minimalt. Den blå ring på møtrikken skal vise udad.
2. Rygstøtten monteres på siden af brusebadsstaburetten. Rørklemmerne monteres på den
buede side på rygstøttens rør. Rørklemmerne åbnes så meget som muligt og trykkes ind
over røret på rygstøtten og bruserholderen. Skruerne spændes en smule. Den samme
fremgangsmåde anvendes på den anden side.
3. Ryglænet skal være anbragt så langt fremme som muligt. Rørklemmerne skal monteres
i den yderste position på de bagerste ben og skruerne på klemmelåsene spændes med et
drejemoment på 10 Nm.
Kontroller skruerne med jævne mellemrum.
PLUTO, TELLUS