Bionaire BCH4267 사용 설명서 - 페이지 5
{카테고리_이름} Bionaire BCH4267에 대한 사용 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Bionaire BCH4267 12 페이지. Twin ceramic heater
Bionaire BCH4267에 대해서도 마찬가지입니다: 사용 설명서 (2 페이지), 지침 리플렛 (2 페이지)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Si se deja en temperaturas
Establecimiento del nivel de potencia
extremadamente frías (-22° F/-30°C), es posible
que la pantalla que cambia de color ViziHeat™
1. Para que el calefactor funcione, ponga
no funcione. El calefactor funcionará normalmente.
el control del termostato (A) en la posición
Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco.
HI (
) (Véase la Figura 2).
NOTA: El efecto de la pantalla que cambia de
2. Ponga el control selector (B) en HI (II) o LO (I).
color ViziHeat™ puede desaparecer después de
NOTA: el indicador de alimentación (C)
un uso intenso y continuado del calefactor o con
se iluminará cuando el calefactor esté
el tiempo. El calefactor seguirá funcionando con
enchufado a la red eléctrica.
normalidad.
Establecimiento del termostato
APAGADO DE SEGURIDAD AUTOMÁTICO
El termostato mantiene el nivel de temperatura
Este calefactor está equipado con un sistema
deseado encendiéndolo y apagándolo.
de seguridad de tecnología avanzada que requiere
1. Gire el control del termostato completamente
que el usuario restablezca el calentador si se
hacia la derecha (en dirección de las agujas
produce una situación de sobrecalentamiento
del reloj) hasta el nivel de temperatura máximo.
potencial. Cuando se alcance la temperatura de
2. Cuando se haya alcanzado la temperatura
sobrecalentamiento potencial, el sistema apagará
deseada, vuelva a girar lentamente el mando
automáticamente el calefactor. No se podrá
de nivel de temperatura (en dirección contraria
reanudar su funcionamiento hasta que el usuario
a las agujas del reloj) hasta que el calefactor
haya restablecido la unidad.
se apague.
Para restablecer el calefactor:
3. El control mantendrá automáticamente
1. Ponga MODE en la posición (O)
la temperatura establecida previamente
y el termostato en la posición HI (
encendiendo y apagando el calefactor.
2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
4. El indicador luminoso de alimentación
permanecerá iluminado para indicar que
3. Enchúfela y enciéndala.
el calefactor está encendido.
Fusible de seguridad de reserva
NOTA: es normal que el calefactor se encienda
En el caso improbable de que el calefactor no
y se apague periódicamente para mantener
responda a una situación de sobrecalentamiento,
la temperatura establecida previamente. Para
el fusible de seguridad de reserva se activará.
evitar que la unidad se encienda y se apague
En este caso, el calefactor no se restablecerá.
periódicamente, debe subir el nivel del termostato.
Póngase en contacto con el número de servicio
ESTABLECIMIENTO DE LA PROTECCIÓN
local situado en la parte posterior del manual
CONTRA HELADAS
para obtener ayuda.
En esta configuración especial el calefactor
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
se encenderá automáticamente si la temperatura de
IMPORTANTES
la sala llega al punto de congelación.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
Para establecerla, gire el control del termostato
importante seguir siempre todas las instrucciones
completamente hasta la posición LO (
), y gire el
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
control del selector hasta la posición HI (II) o LO (I).
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
PANTALLA QUE CAMBIA DE COLOR
que el voltaje indicado en la placa de
VIZIHEAT™
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u oficina.
El calefactor presenta la seguridad y tecnología
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
revolucionarias de la pantalla que cambia de color
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
ViziHeat™. A medida que el calefactor se caliente,
el calefactor (
partes de la rejilla delantera cambiarán de color,
3. NO coloque el calefactor directamente
lo que es un aviso visual de que la rejilla está
debajo de una toma de corriente.
caliente y el calefactor está encendido. El momento
exacto del cambio de color puede variar. Cuando
4. No use este calefactor cerca de un baño,
el calefactor esté apagado, la rejilla volverá a su
ducha o piscina.
color original, lo que indica que ya está fría y se
5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
puede tocar. Este proceso puede tardar hasta una
están dañados, deberá sustituirlos el fabricante
hora en función del entorno que rodea al calefactor
o el agente de servicio correspondiente, o bien
y del período de enfriamiento del elemento.
una persona cualificada para este trabajo.
De esta forma se evitarán riesgos. El calefactor
no contiene ninguna pieza que pueda ser
8
reparada por el usuario. En caso de que el
producto se estropee o se averíe, debe ser
devuelto al fabricante o a su agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. No utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador o cualquier otro
dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se puede producir
un incendio si el calefactor está cubierto
o está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con
las manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y en
los laterales y 200 cm en la parte delantera.
12. No use este calefactor apoyado sobre sus
).
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
ni mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de red a una distancia
segura de la parte principal del calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. No coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles queden fuera
del alcance de la persona que se encuentra
en la bañera.
19. Evite el uso de un cable alargador ya que
podría hacer que el calefactor se
sobrecalentara.
GARANTÍA
).
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA YA QUE LO
NECESITARÁ PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN
DENTRO DE ESTA GARANTÍA
• Su calefactor tiene una garantía de 2 años.
• En el caso improbable de que se produzca
una avería, le rogamos que lleve el calefactor
al comercio donde lo adquirió, con su recibo
de compra y una copia de esta garantía.
• Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que
no se verán afectados por esta garantía.
• Holmes Products Europe se compromete,
dentro del período específico, a reparar o
cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del
aparato que esté defectuosa, siempre que:
• Se nos informe inmediatamente del defecto.
• El aparato no haya sido modificado de
ninguna manera ni haya sido sometido a un
uso indebido o reparado por una persona no
autorizada por Holmes Products Europe.
• La presente garantía no otorga ningún
derecho a la persona que adquiera este
aparato de segunda mano o para usos
comerciales o comunitarios.
• Cualquier aparato reparado o sustituido
estará garantizado bajo los mismos términos
durante el resto del período de garantía.
\ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA
C.E.E. 73/23/CEE, 89/336/CEE Y 98/37/CEE.
Los productos eléctricos
desechados no se deben
eliminar con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan
instalaciones para tal fin.
Visite el siguiente sitio web para
obtener más información acerca
del reciclaje y de WEEE:
www.bionaire.com o envíe un mensaje de correo
electrónico a [email protected]
NEDERLANDS
BESCHRIJVING
A. Thermostaatregelaar
B. Modusregelaar
HOOG (II) LAAG (I) UIT (O)
C. Aan-/uitlampje
GEBRUIKSAANWIJZING
De warmte instellen
1. Als u de verwarming wilt gebruiken, zet u de
thermostaatregelaar (A) op HOOG (
)
(zie afbeelding 2).
2. Zet de modusregelaar (B) op HI (II) of LO (I).
OPMERKING: Het voedingslampje (C) gaat
branden wanneer de verwarming op het
stopcontact wordt aangesloten.
De thermostaat instellen
De thermostaat schakelt de verwarming in en uit
om de gewenste temperatuur te handhaven.
1. Draai de thermostaatregelaar volledig naar
rechts om de verwarming in de hoogste
stand te zetten (
).
9