Accuphase T-103 사용 설명서 - 페이지 6
{카테고리_이름} Accuphase T-103에 대한 사용 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Accuphase T-103 13 페이지. Digital display fm tuner
MUTING — Interstation Noise Silencing Switch
Normally, use this tuner with this Muting switch at
ON (button OUT). Interstation noise during tuning
will then be silenced.
Push this MUTING button to OFF (button IN) only
when it is desired to tune in a very weak station that
may
be
otherwise
silenced.
The
Light-Emitting
Diode (LED) illuminates when MUTING is OFF.
FILTER — Multiplex Noise Filter Switch
Noise may be encountered during stereo reception
of very weak
signals. In such a case, push this
FILTER button in. Filter will then be ON to reduce
interference.
However, since this FILTER adversely affects high
frequency
stereo
separation,
keep
this
FILTER
switch OFF for normal tuner operation. This filter is
inactive for monophonic reception. The LED above
the button lights up when it is ON, so remember it
should not be lit during normal operation.
MUTING — Silencieux interstations
Quand le tuner est utilisé dans des conditions nor-
males, conserver l'interrupteur de réglage silencieux
sur ON (bouton sorti). Les bruits interstations audi-
bles au moment de l'accord sont ainsi coupés.
Régler l'interrupteur sur OFF (bouton pressé) uni-
quement pour accorder une station dont les signaux
sont faibles sinon elle ne pourra étre syntonisée. La
diode
électroluminiscente
s'allume ` quand
l'interrupteur de réglage silencieux
(MUTING)
est
placé sur OFF.
FILTER — Interrupteur de filtre de bruit multiplex
Des
bruits
peuvent
étre audibles
à la réception
d'émissions stéréophoniques dont les signaux sont
particuliérement faibles. Si le cas se présente, en-
foncer le bouton-interrupteur FILTER. Le filtre entre
en action de facon à couper les parasites.
Cependant, étant donné que ce filtre affecte la sépa-
ration
stéréo
des
hautes
fréquences,
conserver
l'interrupteur sur sa position d'arrét (OFF) quand le
tuner est utilisé dans des conditions normales. Ce fil-
tre n'a aucun effet sur la réception monophonique.
SELECTIVITY
— Selectivity Control Switch
This switch selects the bandwidth of the IF amplifier
circuit and controls the selectivity characteristics of
this tuner. With the button pushed in to NARROW, it
rejects interference
and permits the reception of
weak stations.
Keep this button at NORMAL position (button OUT)
when there is no interference since selectivity can
only be improved at the price of allowing more dis-
tortion.
Distortion
characteristics
deteriorate
by
about 20 dB when the IF bandwidth is set to NAR-
ROW. The LED above this switch lights up when it is
set to NARROW, so be sure that it is not lit for normal
operation.
Stummabstimmschalter (MUTING)
Diesen
Tuner normalerweise
mit eingeschaltetem
Stummabstimmschalter (Taste ausgerastet) betrie-
ben, um Rauschen zwischen den Sendern beim Ab-
stimmen zu unterdrücken.
Diesen Stummabstimmschalter (MUTING) nur dann
ausschalten (Taste niedergedrückt), wenn ein sehr
schwacher Sender eingestellt werden soll, weil die-
ser sonst kaum zu hóren ist. Die Leuchtdiode (LED)
leuchtet auf, wenn der Stummabstimmschalter (MU-
TING) ausgeschaltet wird.
Multiplex-Geráuschfilterschalter (FILTER)
Bei Stereoempfang
von sehr schwachen
Signalen
kann Geráusch auftreten. In einem derartigen Falle
diese FILTER-Taste niederdrücken. Das Filter wird
dann eingeschaltet, um Stórgeráusche zu reduzie-
ren.
Da durch dieses Filter jedoch die hochfrequente Ste-
reo-Trennung beeintráchtigt wird, die FILTER-Taste
für normalen Tuner-Betrieb immer ausgerastet las-
sen. Dieses Filter ist bei monofonem Empfang nicht
funktionstàhig. Da die Leuchtdiode über der Taste
MUTING
—
Muting-schakelaar voor stille afstem-
ming
Zet onder normale omstandigheden
deze schake-
laar in de ON-stand (niet ingedrukt). De ruis tussen
de stations wordt dan onder-drukt.
Als u afstemt op een erg zwak
station, dat anders sa-
men met de ruis onderdrukt wordt, moet u deze
schakelaar
in de uit-stand
(ingedrukt) zetten. De
LED gaat branden, als de muting-schakelaar in de
uit-stand gezet wordt.
oj [aj
[o]
lo]
[al
MUTING — Interruptor de Enmudecimiento del Rui-
do Entre Estaciones
Normalmente use el sintonzador con este Interruptor
de Enmudecimiento en la posición ON (tecla SUEL-
TA). El sintonizador hace enmudecer el ruido entre
estaciones.
Apriete esta tecla MUTING en la posición OFF (tecla
TRABADA) solamente cuando estć sintonizando una
estación de seńal muy débil, que de otra manera se-
ria enmudecida. El Diodo Emisor de Luz (LED) cuan-
do la función MUTING esté desconectada (OFF).
FILTER
— Multiplex ruisfilter-schakelaar
Tijdens stereo ontvangst van erg zwakke signalen
kan er ruis optreden. Druk in dit geval deze filter-
schakelaar in. Hier-door wordt het filter in werking
gesteld en de storing gereduceerd.
Aangezien dit filter echter de stereo-scheiding in het
hoge
frequentiegebied
nadelig
beinvloedt,
moet
deze schakelaar onder normale omstandigheden in
de uit-stand gehouden worden. Deze filter werkt niet
voor mono ontvangst. Als de schakelaar in de aan-
stand staat, gaat dẹ LED boven de schakelaar bran-
La diode électroluminiscente placée au-dessus du
bouton s'allumet quand le filtre est en fonction (ON),
il suffit donc de retenir qu'elle ne doit pas être allu-
mée en temps normal.
SELECTIVITY — Interrupteur de commande de sé-
lectivité
Cet interrupteur permet de choisir la bande passan-
te du circuit d'amplification de fréquence intermé-
diaire et de contrôler les caractéristiques de sélecti-
vité du tuner. Quand l'interrupteur est réglé sur la po-
sition NARROW, les interférences sont coupées et la
réception des stations à signaux faibles peuvent être
captées.
Conserver l'interrupteur en position NORMAL (bou-
ton sorti) quand aucune interférence n'est présente
étant donné que la sélectivité peut étre améliorée
uniquement en faveur d'un taux de distorsion plus
important.
Les caractéristiques
de distorsion
sont
détériorées d'environ 20 dB quand la bande passan-
te en fréquence intermédiaire est obtenue avec le
réglage
NARROW.
La diode
électroluminiscente
aufleuchtet, wenn diese niedergedrückt wird, ist dar-
auf zu achten, daß diese bei normalem Betrieb nicht
aufleuchtet.
Trennschárfen-Wahlschalter (SELECTIVITY)
Dieser Schalter wáhlt die Bandbreite des ZF-Ver-
stárkerkreises und regelt die Trennscharfe dieses
Tuners.
Wird
die Taste auf NARROW
niederge-
drückt, erfolgt eine Unterdrückung
von Stórgeráu-
schen, so daß der Empfang von schwachen Sendern
möglich ist.
Wenn
keine Stórgeráusche vorhanden
sind, diese
Taste auf der Stellung NORMAL (ausgerastet) las-
sen, da die Trennschárfe
nur auf Kosten stárkerer
Verzerrung verbessert werden kann. Bei Einstellung
der ZF-Bandbreite
auf NARROW
verschlechtern
sich die Verzerrungsmerkmale um ungefáhr 20 dB.
Da die Leuchtdiode über diesem Schalter bei Ein-
stellung auf NARROW
aufleuchtet,
ist darauf zu
achten, daB sie bei normalem
Betrieb nicht auf-
leuchtet.
den. Onder normale omstandigheden dient de LED
dus niet te branden.
SELECTIVITY
— Selectiviteitsschakelaar
Deze schakelaar dient om de bandwijdte van de MF
versterkerschakeling te kiezen en om de selectiviteit
van deze tuner in te stellen. Als deze knop in de
NARROW-stand (ingedrukt) staat wordt interferentie
onderdrukt en is ontvangst van zwakke stations mo-
gelijk.
Zet deze knop in de NORMAL-stand (niet ingedrukt),
als er geen storing optreedt, aangezien er bij ver-
hoogde selectiviteit meer vervorming optreedt. Als
deze knop in de NARROW-stand
gezet wordt, wor-
den de vervormingskarakteristieken ongeveer 20 dB
slechter.
Als deze schakelaar in de NARROW-stand
gezet
wordt, gaat de LED boven de schakelaar branden.
Onder normale omstandigheden dient de LED dus
niet te branden.
E
FILTER
— Interruptor de Filtro de Ruido Multiplex
El sintonizador puede producir ruidos durante la re-
cepción estereofónica de señales muy débiles. En
tales casos, apriete esta tecla FILTER. El filtro es co-
nectado (ON), y reduce la interferencia.
Sin embargo, como este FILTRO afecta adversa-
miente la separación estereofónica de alta frecuen-
cia, mantenga este interruptor FILTER desconectado
(OFF) durante el funcionamiento normal del sintoni-
zador. Este filtro es inactivo para recepción monofó-
nica. El LED localizado encima de la tecla enciende
MUTING — Interruttore di silenziamento del rumore
tra le stazioni
Normalmente,
usare
il
sintonizzatore
con
l'interruttore di silenziamento in posizione ON (pul-
sante OUT). II disturbo tra le stazioni viene allora eli-
minato. Spingere il pulsante in posizione OFF (IN)
soltanto quando si voglia sintonizzare una stazione
molto debole che altrimenti non sarebbe possibile
sentire. Quando l'interruttore di silenziamento é in
posizione OFF, il suo LED si accende.
FILTER — Interruttore del filtro del disturbo multi-
plex
Spingere questo pulsante quando la ricezione stereo
di segnali molto deboli e disturbata. Il filtro si attiva
allora per ridurre l'interferenza. Siccome peró esso
influisce
negativamente
sulla separazione
stereo
dell'alta frequenza, mantenerlo sempre su OFF du-
rante il funzionamento normale del sintonizzatore.
Questo filtro non si attiva per la ricezione mono.
Quando esso si trova in posizione ON, il suo LED si
accende, per cui non dimenticare di disattivarlo du-
cuando el filtro está conectado (ON), luego, el LED
no debe estar encendido durante el funcionamiento
normal del sintonizador.
SELECTIVITY — Control de Selectividad
Este selector escoje la anchura de banda del ampli-
ficador de frecuencia intermedia, y controla las ca-
racterísticas de selectividad de este sintonizador.
El sintonizador rechaza las interferencias y permite
la recepción de señales de estaciones débiles con
esta tecla apretada en la posición NARROW.
Mantenga esta tecla en la posición NORMAL (tecla
SUELTA) cuando no hay interferencia, porque la se-
lectividad mejora solo a costa de distorción más
pronunciada.
Las características de distorción sufren una deterio-
ración de aproximadamente 20 dB al ajustar la an-
chura de banda de frecuencia intermedia en NAR-
ROW.
EI LED encima de este selector enciende al disponer
el control en la posición NARROW.
Luego, asegüre-
se de utilizar el sintonizador con el LED apagado
para funcionamiento normal.
rante il funzionamento normale.
SELECTIVITY
—
Interruttore di controllo della
selettività
Serve per selezionare la larghezza di banda del cir-
cuito di amplificazione IF, e controlla le caratteristi-
che di selettività del sintonizzatore. Quando il pul-
sante é spinto nella posizione NARROW, esso elimi-
na l'interferenza e permette la ricezione di stazioni
deboli.
Quando non ci sono interferenze, mantenere questo
2
pulsante nella posizione NORMAL, in quanto la se-
lettività puó essere migliorate soltanto a prezzo di
una distorsione maggiore. Le caratteristiche di dis-
torsione peggiorano di circa 20 dB quando la larg-
hezza di banda IF viene regolata su NARROW.
Il LED sopra l'interruttore si accende quando esso si
trova su NARROW, per cui non dimenticare di disat-
tivarlo durante il funzionamento normale.