Dupont Tyvek 200 EasyCafe CHF5 Instructions For Use Manual - Page 2
Browse online or download pdf Instructions For Use Manual for Safety Equipment Dupont Tyvek 200 EasyCafe CHF5. Dupont Tyvek 200 EasyCafe CHF5 20 pages.

Chest girth
Body
height
Do not wash. Laundering impacts upon protective performance (e. g. antistat will be washed off). • Nicht waschen.
Waschen hat Auswirkungen auf die Schutzleistung (z.B. ist der Schutz gegen statische Aufladung nicht mehr
gewährleistet). • Ne pas laver. Le nettoyage à l' e au altère les performances de protection (le traitement antistatique
disparaît au lavage, par ex.). • Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche protettive (eliminando, ad esempio,
il trattamento antistatico). • No lavar: el lavado afecta a la capacidad de protección (p.ej. pérdida del revestimiento
antiestático). • Não lavar. A lavagem produzirá impactos no desempenho da protecção (ex.: o efeito antiestático
será eliminado). • Niet wassen. Wassen beïnvloedt de beschermende eigenschappen van het kledingstuk
(zo wordt bijvoorbeeld de antistatische laag van de kledingstukken af gewassen). • Tåler ikke vask. Vask påvirker
beskyttelsesegenskapene (f. eks. vil den antistatiske beskyttelsen vaskes bort.). • Må ikke vaskes. Tøjvask påvirker
de beskyttende egenskaber (f. eks. vil den antistatiske behandling blive vasket af). • Får ej tvättas. Tvättning
påverkar skyddsförmågan (antistatbehandlingen tvättas bort). • Ei saa pestä. Peseminen vaikuttaa suojaustehoon
(mm. antistaattisuusaine poistuu pesussa). • Nie prać. Pranie pogarsza właściwości ochronne (np. środek antystatyczny
zostanie usunięty podczas prania). • Ne mossa. A mosás hatással van a ruha védőképességére (pl. az antisztatikus
réteg lemosódik). • Neprat. Praní má dopad na ochranné vlastnosti oděvu (např. smývání antistatické vrstvy).
• Не пери. Машинното пране въздейства върху защитното действие (например антистатикът ще се отмие).
• Neprať. Pranie má vplyv na ochranné vlastnosti odevu (napr. zmývanie antistatickej vrstvy). • Ne prati. Pranje in
likanje negativno učinkujeta na varovalne lastnosti (npr. zaščita pred elektrostatičnim nabojem se spere). • Nu spălaţi.
Spălarea afectează calităţile de protecţie (de ex. protecţia contra electricităţii statice dispare). • Neskalbti. Skalbimas
kenkia apsaugai (pvz., nusiplauna antistatinė apsauga). • Nemazgāt. Mazgāšana var ietekmēt tērpa aizsargfunkcijas.
(piem. var nomazgāt antistata pārklājumu). • Mitte pesta. Pesemine mõjutab kaitseomadusi (nt antistaatik võidakse
välja pesta). • Yıkamayın. Yıkama, koruma performansını etkiler (örneğin antistatik özellik kaybolur). • Μην πλένετε
τη φόρμα. Το πλύσιμο επηρεάζει την παρεχόμενη προστασία (π.χ. η φόρμα θα χάσει τις αντιστατικές της ιδιότητες).
• 请勿洗涤。 洗涤会影响防护性能 (例如会洗掉抗静电剂) 。 • Ne prati. Pranje utječe na zaštitnu
izvedbu (npr. isprat će se antistatičko sredstvo). • Не стирать. Стирка влияет на защитные характеристики (например,
смывается антистатический состав).
Do not iron. • Nicht bügeln. • Ne pas repasser. • Non stirare. • No planchar. • Não passar a ferro. • Niet strijken. • Skal ikke
strykes. • Må ikke stryges. • Får ej strykas. • Ei saa silittää. • Nie prasować. • Ne vasalja. • Nežehlit. • Не глади. • Nežehliť.
• Ne likati. • Nu călcaţi cu fierul de călcat. • Nelyginti. • Negludināt. • Mitte triikida. • Ütülemeyin. • Απαγορεύεται το
σιδέρωμα. • 请勿熨烫。 • Ne glačati. • Не гладить.
Do not machine dry. • Nicht im Wäschetrockner trocknen. • Ne pas sécher en machine. • Non asciugare nell'asciugatrice.
• No usar secadora. • Não colocar na máquina de secar. • Niet machinaal drogen. • Må ikke tørkes i trommel. • Må ikke
tørretumbles. • Får ej torktumlas. • Ei saa kuivattaa koneellisesti. • Nie suszyć w suszarce. • Ne szárítsa géppel. • Nesušit
v sušičce. • Не суши машинно. • Nesušiť v sušičke. • Ne sušiti v stroju • Nu puneţi în maşina de uscat rufe. • Nedžiovinti
džiovyklėje. • Neveikt automātisko žāvēšanu. • Ärge masinkuivatage. • Kurutma makinesinde kurutmayın. • Απαγορεύεται
η χρήση στεγνωτηρίου. • 请勿烘干。 • Ne sušiti u sušilici. • Не подвергать машинной стирке.
Do not dry clean. • Nicht chemisch reinigen. • Ne pas nettoyer à sec. • Non lavare a secco. • No limpiar en seco. • Não
limpar a seco. • Niet chemisch reinigen. • Må ikke renses. • Må ikke kemisk renses. • Får ej kemtvättas. • Ei saa puhdistaa
kemiallisesti. • Nie czyścić chemicznie. • Ne tisztítsa vegyileg. • Nečistit chemicky. • Не почиствай чрез химическо
чистене. • Nečistiť chemicky. • Ne kemično čistiti. • Nu curăţaţi chimic. • Nevalyti cheminiu būdu. • Neveikt ķīmisko
tīrīšanu. • Ärge püüdke puhastada. • Kuru temizleme yapmayın. • Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα. • 请勿干洗。
• Ne čistiti u kemijskoj čistionici. • Не подвергать химической чистке.
Do not bleach. • Nicht bleichen. • Ne pas utiliser de javel.• Non candeggiare. • No utilizar blanqueador. • Não utilizar
alvejante. • Niet bleken. • Må ikke blekes. • Må ikke bleges. • Får ej blekas. • Ei saa valkaista. • Nie wybielać. • Ne fehérítse.
• Nebělit. • Не избелвай. • Nepoužívať bielidlo. • Ne beliti. • Nu folosiţi înălbitori. • Nebalinti. • Nebalināt. • Ärge
valgendage. • Çamaşır suyu kullanmayın. • Απαγορεύεται η χρήση λευκαντικού. • 请勿漂白。 • Ne izbjeljivati.
• Не отбеливать.
ENGLISH
INSIDE LABEL MARKINGS
name for a hooded protective coverall with cuff, ankle, facial and waist elastication. This instruction for use provides information on this coverall.
CE marking - Coverall complies with requirements for category III personal protective equipment according to European legislation,
Regulation (EU) 2016/425. Type-examination and quality assurance certificates were issued by SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211
HELSINKI, Finland, identified by the EC Notified Body number 0598.
clothing.
This coverall is antistatically treated and offers electrostatic protection according to EN 1149-1:2006 including EN 1149-5:2008 when
properly grounded.
Full-body protection "types" achieved by this coverall defined by the European standards for chemical protective clothing:
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (Type 5) and EN 13034:2005+A1:2009 (Type 6).
according to EN 1073-2:2002.
also requires resistance to ignition. However resistance to ignition was not tested on this coverall.
pictogram indicates body measurements (cm) & correlation to letter code. Check your body measurements and select the correct size.
Date of manufacture.
heat, open flame, sparks or in potentially flammable environments.
CE marking and the European notified body.
PERFORMANCE OF THIS COVERALL:
FABRIC PHYSICAL PROPERTIES
Test
Abrasion resistance
Flex cracking resistance
Trapezoidal tear resistance
Tensile strength
Puncture resistance
Surface resistance at RH 25% **
N/A = Not applicable * According to EN 14325:2004 ** See limitations of use *** Visual end point
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION BY LIQUIDS (EN ISO 6530)
Sulphuric acid (30%)
Sodium hydroxide (10%)
WHOLE SUIT TEST PERFORMANCE
Type 5: Particle aerosol inward leakage test (EN ISO 13982-2)
Protection factor according to EN 1073-2
Type 6: Low level spray test (EN ISO 17491-4 Method A)
Seam strength (EN ISO 13935-2)
** 82/90 means 91,1 % L
For further information about the barrier performance, please contact your supplier or DuPont: www.ipp.dupont.com
RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT: This coverall is designed to protect workers from hazardous
substances, or sensitive products and processes from contamination by people. It is typically used, depending on chemical toxicity and exposure conditions, for
protection against particles (Type 5), limited liquid splashes or sprays (Type 6). A full face mask with filter appropriate for the exposure conditions and tightly
connected to the hood and additional taping around the hood, cuffs ankles and zipper flap are required to achieve the claimed protection.
LIMITATIONS OF USE: This garment and/or fabric are not flame resistant and should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially
flammable environments. Fabric melts at 135°C. Exposure to certain very fine particles, intensive liquid sprays and splashes of hazardous substances may
require coveralls of higher mechanical strength and barrier properties than those offered by this coverall. The user must ensure suitable reagent to garment
compatibility before use. For enhanced protection and to achieve the claimed protection in certain applications, taping of cuffs, ankles, hood and zipper flap
will be necessary. The user shall verify that tight taping is possible in case the application would require doing so. Care shall be taken when applying the tape,
that no creases appear in the fabric or tape since those could act as channels. When taping the hood, small pieces (+/- 10 cm) of tape should be used and over-
lap. This garment meets the surface resistance requirements of EN 1149-5:2008 when measured according to EN 1149-1:2006. The antistatic treatment is only
effective in a relative humidity of 25% or above and the user shall ensure proper grounding of both the garment and the wearer. The electrostatic dissipative
performance of both the suit and the wearer needs to be continuously achieved in such a way as the resistance between the person wearing the electrostatic
dissipative protective clothing and the earth shall be less than 10
Size
S
M
L
XL
2XL
3XL
INSTRUCTIONS FOR USE
Trademark.
Coverall manufacturer.
EN 1073-2 clause 4.2 requires puncture resistance of class 2. This garment meets class 1 only. EN 1073-2 clause 4.2.
Flammable material. Keep away from fire. This garment and/or fabric are not flame resistant and should not be used around
Test method
EN 530 Method 2
EN ISO 7854 Method B
EN ISO 9073-4
EN ISO 13934-1
EN 863
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008
Chemical
Test
N/A = Not applicable *Test performed with taped hood, cuffs, ankles and zipper flap
values ≤ 30 % and 8/10 means 80 % L
jnm
BODY MEASUREMENTS CM
Chest girth
84 - 92
92 - 100
100 - 108
108 - 116
116 - 124
124 - 132
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE
Model identification - Tyvek® 200 EasySafe model CHF5 is the model
Indicates compliance with European standards for chemical protective
Do not re-use.
> 10 cycles
> 40 000 cycles
> 10 N
> 30 N
> 5 N
inside and outside ≤ 2,5 x 10
Penetration index - EN Class*
*According to EN 14325:2004
Test result
Pass* • L
82/90≤30% • L
jnm
> 5
Pass
> 50 N
values ≤15 % ***According to EN 14325:2004
s
Ohm e.g. by wearing adequate footwear/flooring system, use of a grounding cable, or by
8
IFU . 2
Protection against particulate radioactive contamination
Wearer should read these instructions for use.
Other certification(s) information independent of the
Result
Ohm
9
Repellency index - EN Class*
2/3
2/3
8/10≤15% **
s
Body height
162 - 170
168 - 176
174 - 182
180 - 188
186 - 194
192 - 200
Sizing
Country of origin.
EN Class*
1/6***
5/6***
1/6
1/6
1/6
N/A
2/3
3/3
EN Class
N/A
1/3*
N/A
2/6***