Nikon MC-DC1 Instruction Manual

Browse online or download pdf Instruction Manual for Camera Accessories Nikon MC-DC1. Nikon MC-DC1 2 pages. Remote cord
Also for Nikon MC-DC1: Instruction Manual (2 pages)

Nikon MC-DC1 Instruction Manual
MC-DC1
Jp
En
Remote Cord
De
Fernauslösekabel
Câble de Télécommande
Fr
Es
Cable de Control Remoto
Se
Fjärrstyrningssladd
Afstandsbedieningskabel
Nl
It
Flessibile elettrico per comando remoto
Ck
Ch
리모트 코드
Kr
Manuale di Istruzioni
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
사용설명서
Fiche Technique
Manual de instrucciones
Användarhandbok
Printed in Japan
Gebruikshandleiding
SB7B03 (B1)
6MAW27B1-- ■
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/
Figura 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/
1/ 그림 1
1/
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/
Figura 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/
2/ 그림 2
2/
1
2
/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/
Figura 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/
3/ 그림 3
3/
En glish
Deutsch
Thank you for your purchase of an MC-DC1
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Tech-
remote cord for compatible Nikon digital
nik. Der Fernauslösekabel MC-DC1 für kom-
cameras. The MC-DC1 can be used to:
patible Nikon-Digitalkameras bietet Ihnen
• operate the camera remotely when taking
folgende Möglichkeiten:
photographs at close range and in other
• Sie können die Kamera bei Makroaufnah-
situations in which the slightest camera
men und in anderen Gelegenheiten, in
movement would produce blurring
denen jede Erschütterung der Kamera zu
• keep the shutter-release button pressed
vermeiden ist, fernauslösen.
for long time-exposures (bulb) and burst
• Der Auslöser lässt sich für Langzeitbelichtun-
photography
gen (B) oder Serienaufnahmen arretieren.
Compatible cameras list the MC-DC1 in
Bei kompatiblen Kameras wird der MC-DC1
optional accessories section of the Guide to
im Handbuch für die Digitalfotografi e im Ab-
Digital Photography.
schnitt über optionales Zubehör aufgeführt.
Komponenten des MC-DC1
Komponenten des MC-DC1
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will
Auslöser
expose you to lead, a chemical known to the State of
Auslöserarretierung
California to cause birth defects or other reproduc-
Kabel
tive harm. Wash hands after handling.
Stecker
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, NY
Anschließen des MC-DC1
Anschließen des MC-DC1
11747-3064, U.S.A.
1
. Schalten Sie die Kamera aus.
Tel.: 631-547-4200
2
. Entfernen Sie die Abdeckung für den An-
Parts of the MC-DC1
Parts of the MC-DC1
schluss des Fernauslösekabels der Kamera.
Shutter-release button
3
. Halten Sie den Stecker mit dem durch »▲«
Shutter-release button lock
Cord
gekennzeichneten Symbol nach oben (in
Richtung Oberseite der Kamera) und führen
Plug
Sie den Stecker wie in Abbildung 2 gezeigt in
Connecting the MC-DC1
Connecting the MC-DC1
den Anschluss des Fernauslösekabels ein.
1
. Turn the camera off.
4
. Schalten Sie die Kamera ein.
2
. Open the cover protecting the camera
Verwenden des MC-DC1
Verwenden des MC-DC1
remote cord connector.
Wenn der Auslöser des MC-DC1 betätigt
. Keeping the side marked with ▲ upper-
3
wird, reagiert die Kamera ebenso wie bei
most (towards the top of the camera),
der Betätigung des Auslösers an der Kamera
insert the plug into the remote cord con-
selbst. Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der
nector as shown in Figure 2.
Bedienungsanleitung der Kamera.
4
. Turn the camera on.
Wenn der Auslöser des MC-DC1 ganz nach
unten gedrückt wird, kann dieser arretiert
Using the MC-DC1
Using the MC-DC1
werden, indem die Auslöserarretierung in die
The camera responds to the shutter-release
Halteposition geschoben wird (Abbildung 3).
button on the MC-DC1 as it would to the
Die Arretierung des Auslösers wird aufgeho-
shutter-release button on the camera body.
ben, wenn die Arretierung in die entgegenge-
See the camera manual for details.
setzte Richtung geschoben wird.
The MC-DC1 shutter-release button can be
Warnhinweise für die Verwendung
Warnhinweise für die Verwendung
locked in the fully-pressed position by sliding
the lock to the HOLD position (Figure 3). To re-
• Schließen Sie den MC-DC1 nicht an und
trennen Sie diesen nicht, während die Ka-
lease the lock, slide it in the opposite direction.
mera eingeschaltet ist. Andernfalls können
Precautions for Use
Precautions for Use
Fehlfunktionen auftreten.
• Do not connect or disconnect the MC-DC1
• Um eine problemlose Bedienung zu ge-
while the camera is on. Failure to observe
währleisten, stellen Sie sicher, dass der
this precaution could result in malfunction.
Stecker sicher verbunden ist.
• For trouble-free operation, make sure that
• Tragen Sie die Kamera nicht am Kabel des
the plug is securely connected.
MC-DC1 und setzen Sie die Kamera oder
• Do not carry the camera by the MC-DC1
das Kabel keinen physischen Belastungen
or subject the camera or cord to physical
aus, während der Fernauslösekabel an-
shocks while the cord is connected. Failure
geschlossen ist. Andernfalls besteht die
to observe this precaution could result in
Gefahr, dass die Kabelverbindung getrennt
the cord becoming disconnected.
wird.
• Close the camera remote cord cover when
• Schließen Sie die Abdeckung für den An-
the MC-DC1 is not in use.
schluss des Fernauslösekabels der Kamera,
wenn der MC-DC1 nicht verwendet wird.
Specifi cations
Specifi cations
Technische Daten
Technische Daten
Weight
Approximately 45 g / 1.6 oz
Dimensions
Approximately 23 mm × 81 mm × 16 mm /
Gewicht
(W × D × H)
0.9˝ × 3.2˝ × 0.6˝ (excluding cord)
Abmessungen
Length of cord
Approximately 1000 mm (39.4˝)
(H × B × T)
Kabellänge
Français
Merci d'avoir choisi le câble de télécomman-
de MC-DC1 pour appareils photo numériques
Nikon compatibles. Le câble MC-DC1 peut
être utilisé pour :
• commander l'appareil photo à distance lors
de la prise de photographies rapprochées
et dans d'autres situations où le moindre
mouvement de l'appareil photo risque de
provoquer un fl ou ;
• maintenir le déclencheur enfoncé pendant
des expositions prolongées (pose B) et pen-
dant une prise de vue en rafale.
Les appareils photo compatibles mentionnent
le câble de télécommande MC-DC1 dans la
section des accessoires en option du Guide de
la photographie numérique.
Éléments du MC-DC1
Éléments du MC-DC1
Déclencheur
Verrou du déclencheur
Câble
Fiche
Connexion du câble MC-DC1
Connexion du câble MC-DC1
1
. Éteignez l'appareil photo.
2
. Soulevez la protection de la prise pour câ-
ble de télécommande, située sur l'appareil
photo.
3
. En maintenant vers le haut le côté repéré
par le symbole ▲ (vers le haut de l'appareil
photo), insérez la fi che dans la prise pour
câble de télécommande de la manière illus-
trée à la Figure 2.
4
. Allumez l'appareil photo.
Utilisation du câble MC-DC1
Utilisation du câble MC-DC1
L'appareil photo répond au déclencheur du
câble MC-DC1 comme s'il s'agissait du dé-
clencheur de son boîtier. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel de l'appareil photo.
Le déclencheur du câble de télécommande
MC-DC1 peut être maintenu en position en-
foncée au moyen du verrou : pour cela, faites
glisser ce dernier en position HOLD (Figure 3).
Pour libérer le verrou, faites-le glisser dans la
direction inverse.
Précautions d'utilisation
Précautions d'utilisation
• Évitez de connecter ou de déconnecter le
câble de télécommande MC-DC1 lorsque
l'appareil photo est sous tension. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraî-
ner un dysfonctionnement.
• Pour une utilisation sans problème, assu-
rez-vous que la fi che est bien connectée.
• Évitez de soulever l'appareil photo par le
câble de télécommande MC-DC1 ou de
soumettre l'appareil photo ou le câble à des
chocs pendant que le câble est connecté.
Sinon, le câble pourrait se déconnecter.
• Remettez en place la protection de la prise
pour câble de télécommande, située sur
l'appareil photo, lorsque le câble MC-DC1
n'est pas utilisé.
Caractéristiques
Caractéristiques
ca. 45 g
Circa 16 mm × 23 mm × 81 mm (ohne
Poids
Environ 45 g
Kabel)
Dimensions (LPH)
Environ 23 mm × 81 mm × 16 mm
Circa 1000 mm
(câble exclu)
Longueur du câble Environ 1000 mm
Español
Le agradecemos la compra de un cable de
control remoto MC-DC1 para las cámaras di-
gitales Nikon compatibles. El MC-DC1 puede
utilizarse para:
• manejar la cámara a distancia cuando
se toman fotografías muy de cerca o en
cualquier otra situación en la que la menor
sacudida de la cámara haría que la foto
saliera movida
• mantener el disparador pulsado durante
las exposiciones prolongadas (bulb) y la
fotografía en ráfaga
En la sección de accesorios opcionales de la
Guía de la fotografía digital encontrará la lista
de cámaras compatibles con el MC-DC1.
Partes del MC-DC1
Partes del MC-DC1
Disparador
Bloqueo del disparador
Cable
Enchufe
Conexión del MC-DC1
Conexión del MC-DC1
1
. Apague la cámara.
2
. Abra la tapa protectora de la conexión del
cable de control remoto de la cámara.
3
. Manteniendo el lado que tiene la marca
▲ en la parte superior (hacia la parte de
arriba de la cámara), inserte el enchufe en
la conexión del cable de control remoto tal
como se muestra en la Figura 2.
4
. Encienda la cámara.
Uso del MC-DC1
Uso del MC-DC1
La cámara responde al disparador del
MC-DC1 del mismo modo que con el dis-
parador del cuerpo de la cámara. Consulte
el manual de la cámara para obtener más
detalles.
El disparador del MC-DC1 puede bloquearse
en la posición en la que está completamente
pulsado desplazando el bloqueo a la posición
HOLD (Mantener) (Figura 3). Para liberar el
bloqueo, deslícelo en el sentido contrario.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
• No conecte ni desconecte el MC-DC1
cuando la cámara esté encendida. Si no
se hace así, podría producirse un error de
funcionamiento.
• Para no tener problemas, compruebe que
el enchufe está conectado fi rmemente.
• No sujete la cámara desde el MC-DC1 ni
golpee la cámara o el cable mientras esté
conectado. Si no se hace así, podría desco-
nectarse el cable.
• Cierre la tapa del cable de control remoto
de la cámara cuando no esté utilizando el
MC-DC1.
Especifi caciones
Especifi caciones
Peso
Aproximadamente 45 g
Dimensiones
Aproximadamente 23 mm × 81 mm
(an x al x pr)
× 16 mm (excluyendo el cable)
Longitud del cable Aproximadamente 1000 mm