CONSTRUCTA CM31052 Handleiding voor installatie-instructies - Pagina 3
Blader online of download pdf Handleiding voor installatie-instructies voor {categorie_naam} CONSTRUCTA CM31052. CONSTRUCTA CM31052 7 pagina's.
de
Ø
M ontageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.
Kochfeld und Herd: nur von der gleichen Marke und mit glei-
chem Kombinationspunkt.
Berührungsschutz: muss durch den Einbau gewährleistet sein.
Montageanweisung: des Herdes beachten.
Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig.
Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 70 mm.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln.
Kochfeld einsetzen - Bild 2
Leitungen: bei Einbau nicht einklemmenn.
Kochfeld anschließen - Bild 3
Der Herd muss am Netz angeschlossen, aber spannungslos
sein!
Herd soweit einsetzen, dass die Steckvorrrichtung zugänglich
1.
ist.
Schutzleiter PE (grün/gelb) des Kochfeldes an
2.
Erdungsstelle
<
des Herdes anschrauben.
Kochstellen-Stecker am Herd einstecken. Die Farbe der vor-
3.
deren Leitung muss mit der Farbkennzeichnung des Aufkle-
bers übereinstimmen. Die Nase N des Steckers muss nach
links zeigen.
Herd einschieben. Leitung beim Einbau nicht einklemmen.
Kochfeld ausbauen: Das Gerät spannungslos machen. Koch-
feld von unten herausdrücken.
Kochstellenstecker abstecken. Zuletzt den Schutzleiter PE
(grün/gelb) von der Erdungsschraube lösen.
en
Ú
I ns tallation instructions
You must note the following
Electrical connection: Must only be carried out by a licensed
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
Installation: Must only be carried out by a professional. The
fitter is liable for any damage.
Hob and cooker: Must only be from the same brand and have
the same combination feature.
Protection against accidental contact: Must be ensured
through the manner of installation.
Installation instructions: Must be observed for the cooker.
Work surface: Level, horizontal, stable.
Preparing the units - Figure 1
Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.
Cut-out: Minimum distance to the side walls: 70 mm.
After the cutting out work is complete, remove the shavings.
Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
Fitting the hob - Fig. 2
Cables: Do not trap cables when fitting.
Connecting the hob - Fig. 3
The cooker must be connected to the mains, but switched off.
Pull out the cooker far enough to make the socket accessible.
1.
Screw the hob's PE conductor (green/yellow) onto the cooker
2.
earthing point
.
<
Plug the hotplate plug into the cooker. The colour of the cable
3.
must correspond to the colour shown on the label. The lug N
on the plug must point to the left.
Slide the cooker in. Do not trap the cable when fitting.
Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
supply. Push out the hob from below.
Unplug the hotplate plug. Finally, disconnect the PE conductor
(green/yellow) from the earthing screw.
fr
Þ
Notice de m ontage
Consignes à respecter
Connexion électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages.
Table de cuisson et cuisinière : uniquement de la même
marque et ayant le même point de combinaison.
Protection contre le contact : doit être garantie par
l'encastrement.
Notice de montage : de la cuisinière doit être respectée.
Plan de travail : plan, horizontal, stable.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90°C.
Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 70 mm.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Mise en place de la table de cuisson - fig. 2
Câbles : ne pas les coincer lors de l'encastrement.
Raccordement de la table de cuisson - fig. 3
La cuisinière doit être raccordée au secteur, mais être hors
tension !
Insérer la cuisinière de sorte que le dispositif de connexion
1.
soit accessible.
Visser le conducteur de protection PE (vert/jaune) de la table
2.
de cuisson au point de mise à la terre
Connecter le connecteur des foyers à la cuisinière. La
3.
couleur de la conduite avant doit correspondre au marquage
de couleur de l'autocollant. Le nez N du connecteur doit être
orienté vers la gauche.
Pousser la cuisinière vers l'intérieur. Ne pas pincer la conduite
électrique lors de l'encastrement.
Dépose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
Déconnecter le connecteur des foyers. A la fin, détacher le
conducteur de protection PE (vert/jaune) de la vis de mise à la
terre.
it
â
Istruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico: da far eseguire esclusivamente da un
tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade
la garanzia.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Piano di cottura e cucina: devono essere della stessa marca e
dotati di un contrassegno identico.
Protezione da contatto: deve essere garantita tramite il
montaggio.
Rispettare le istruzioni di montaggio della cucina.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
Preparazione del mobile: figura 1
I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 70 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Montaggio del piano di cottura: figura 2
Non schiacciare icavi durante il montaggio.
de la cuisinière.
<