3A HEALTH CARE HAPPYNEB III Instrukcja obsługi - Strona 3

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Sprzęt medyczny 3A HEALTH CARE HAPPYNEB III. 3A HEALTH CARE HAPPYNEB III 17 stron.
Również dla 3A HEALTH CARE HAPPYNEB III: Podręcznik (17 strony)

3A HEALTH CARE HAPPYNEB III Instrukcja obsługi
SIMBOLOGIA - SYMBOLS - SYMBOLIQUE - VERWENDETE SYMBOLE - SIMBOLOGÍA
Apparecchio di classe II/Class II/Appareil de classe II/Schutzklasse II/Aparato de clase II.
Apparecchio di tipo BF/Type BF device/Appareil de type BF/Geräteyp BF/Aparato de tipo BF.
Interruttore spento/Switch "OFF"/Interrupteur éteint/Ein-Ausschalter ausgeschaltet/Interruptor apagado.
Interruttore acceso/Switch "ON"/Interrupteur allumé/Ein-Ausschalter eingeschaltet/Interruptor encendido.
Corrente alternata/Alternating current/Courant alternatif/Wechselstrom/Corriente alterna.
Non utilizzare l'apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia/Never use the unit while having a bath or shower/Ne pas utiliser
l'appareil pendant le bain ou la douche/Das Gerät darf nicht während des Badens oder in der Dusche/No utilizar el aparato
mientras se hace el baño o la ducha.
È obbligatorio leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo/It is compulsory to carefully read the
instructions before using this device/Il est obligatoire de lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce dispositif/Vor der
Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen/Es obligatorio leer atentamente las instrucciones
antes de usar este dispositivo.
L'involucro dell'apparecchio è protetto contro corpi solidi con diametro di 12,5 mm o maggiore, contro la caduta verticale di
gocce d'acqua e contro l'accesso a parti pericolose con un dito./The device's casing is protected against solid particles having
diameter of 12.5 mm or above, vertically falling water drops and access to hazardous parts with a finger./L'enveloppe de l'appa-
reil est protégée contre les corps solides d'un diamètre de 12,5 mm ou plus, contre les gouttes d'eau tombant verticalement et
contre l'accès aux parties dangereuses avec un doigt./Das Gehäuse des Gerätes ist vor Festkörpern mit einem Durchmesser von
12,5 mm oder höher, senkrecht fallenden Wassertropfen und dem Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger geschützt./
La carcasa del aparato está protegida contra cuerpos sólidos con diámetro de 12,5 mm o mayor, contra gotas de agua que caen
verticalmente y contra el acceso a partes peligrosas con un dedo.
3A HEALTH CARE S.r.l.
Via Marziale Cerutti, 90F/G - 25017 Lonato del Garda (BS) - ITALY
3