3Gen DermLite handyscope FFH2 Instrukcja obsługi - Strona 12

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Akcesoria do telefonów komórkowych 3Gen DermLite handyscope FFH2. 3Gen DermLite handyscope FFH2 13 stron.

3Gen DermLite handyscope FFH2 Instrukcja obsługi
Ohjeet
VAROTOIMI: Ennen tämän laitteen
käyttöä, lue nämä ohjeet ja pidä ne
turvallisesti säilöttyinä tulevaisuu-
den käyttöä varten. Vain reseptillä.
Tämä laite on suunniteltu vain ulkoi-
sia kokeita varten ammattimaisissa
terveydenhuollon laitoksissa lääke-
tieteen ammattilaisten toimesta.
VAROTOIMI: Älä käytä laitetta tulipa-
lovaara- tai räjähdysalttiilla alueel-
la (esim. happirikas ympäristö).
VAROTOIMI: Tämä tuote sisältää
lasia. Laitteen pudottaminen tai
väärinkäyttö voi aiheuttaa lasin sär-
kymisen. Toimi varoen käsitellessä-
si rikkoutunutta lasia; lasi voi olla
erittäin terävää.
VAARA: Tämä laite sisältää mag-
neetteja. Älä käytä sydämentahdis-
timien tai muiden magneettisesti
herkkien laitteiden tai esineiden
lähellä.
EMI-yhteensopivuus
Tämä tuote noudattaa sähkömag-
neettisten päästöjen standardia IEC
60601-1-2: 2014.
Emissio-ominaisuuksiensa ansiosta
tämä laite sopii käytettäväksi asui-
nympäristössä. Mikäli laite häiritsee
radiotaajuuksilla toimivia yhteyksiä,
käyttäjän on mahdollisesti ehkäis-
tävä häiriöitä esim. siirtämällä lait-
teen toiseen paikkaan tai toiseen
asentoon.
Kannettavat ja radiotaajuuslaitteet
voivat aiheuttaa häiriöitä lääkinnäl-
liseen sähkölaitteeseen.
Tämän laitteen käyttöä muun lait-
teiston yhteydessä tai päällä tulee
välttää, koska se saattaa johtaa vää-
rään toimivuuteen. Mikäli kyseisen
kaltainen käyttö on tarvittavaa, tä-
män ja toisen laitteiston on varmis-
tettava toimivan normaalisti.
Muiden kuin tämän laitteen valmis-
tajan toimittamien lisävarusteiden,
muuntimien ja johtojen käyttö voi
johtaa lisääntyneisiin sähkömag-
neettisiin päästöihin tai tämän lait-
teiston sähkömagneettisen häiriön-
siedon vähenemiseen.
Tämä laite täyttää FCC-sääntöjen
osan 15 vaatimukset. Käyttöön so-
velletaan seuraavia ehtoja: (1) Tämä
laite ei saa aiheuttaa haitallista
häiriötä, ja (2) tämän laitteen tulee
hyväksyä kaikki vastaanotettu häi-
riö, mukaan lukien häiriö, joka voi
aiheuttaa ei-toivottuja toimintoja.
Kaikki tähän laitteeseen tehdyt
muutokset/muuntelut, joita 3Gen
ei ole hyväksynyt, voivat mitätöidä
käyttäjän valtuuden käyttää laitetta.
Käyttöohjeet
Handyscope® on langattomasti
toimiva älypuhelimessa käytettä-
vä dermatoskooppi, jossa on sekä
polarisoitu, polarisoimaton että
kliininen valo.
HUOMIO: Älä katso suoraan LED-va-
loon. Potilaiden on suljettava sil-
mänsä tutkimuksen ajaksi.
HUOMIO: Tarkista laitteen oikea toi-
minta ennen käyttöä! Älä käytä lai-
tetta, jos siinä on näkyviä merkkejä
vaurioista tai valot alkavat vilkkua.
TÄRKEÄÄ: Ennen ensimmäistä käyt-
töä lataa sisäinen litiumioniakku.
Katso tarkemmat tiedot kohdasta
"Akku ja lataaminen".
Handyscope voidaan liittää useim-
piin älypuhelimiin liimataustaista
teräksistä MagnetiConnect®-ren-
gasta (R) tai kaulusta (Wings, W)
käyttäen riippuen puhelimen ka-
meran asennosta. Joissain puhe-
limissa, varsinkin niiden takasivun
ollessa lasia, tee seuraavasti: kuori
rengasohjaimen (Ring Guide, RG)
tai kaulusohjaimen (Wing Guide,
WG) pinta niin että liimapintainen
takapinta paljastuu, ja aseta se
rengankelmun (Ring Film, RF) tai
kauluskelmun (Wing Film, WF)
päälle.
Kuva 1: Handyscope voidaan kiin-
nittää
useimpiin
älypuhelimiin
pakkaukseen sisältyvällä Magne-
tiConnect®-teräsrenkaalla
(R),
jossa on liimatausta ja joka ase-
tetaan 30 mm:n asentoon. Aseta
pakkaukseen sisältyvän rengasoh-
jaimen (RG) 30 mm:n hiusristikko
(CH) puhelimesi kameran päälle.
Tarkista, että puhelimessasi (tai
puhelinkotelossasi) on tasainen,
tyhjä alue, johon teräsrenkaan
(R) voi kiinnittää. Puhdista kohta
isopropyylialkoholipyyhkeellä,
ir-
rota renkaan liimapinnasta tausta-
kalvo (AF) ja liimaa rengas tiiviisti
puhelimeen siten, että hiusristikko
pysyy puhelimen kameran päällä.
Rengasohjaimen voi nyt poistaa.
Aseta Handyscope renkaan päälle
siten, että sen linssi on älypuheli-
men kameran päällä. Handyscope
naksahtaa, kun se on kunnolla pai-
kallaan.
Kuva 2: Renkaan 40 mm:n asento
edellyttää, että käytetään rengas-
sovitinta (RA) ja sen välikappaletta
(I), jotka asetetaan 40 mm:n asen-
toon (kuva 40; vedä napsautussul-
jinta (S) välikappaleen vapauttami-
seksi).
Kuva 3: Puhelimissa, joissa ka-
mera sijaitsee lähellä keskiosaa,
saattaa olla tarpeen käyttää Mag-
netiConnect-siivekkeitä (W) ja sii-
vekesovitinta (WA). Jotta siivekkeet
asettuvat oikein, puhdista puhe-
limen tausta isopropyylialkoholi-
pyyhkeellä, aseta siivekeohjaimen
(WG) hiusristikko puhelimesi ka-
meran päälle, irrota liimapinnan
taustakalvo ja liimaa siivekkeet
puhelimeen. Irrota siivekeohjain
siivekkeistä. Aseta siivekesovitin
(WA) siivekkeiden päälle ja kiinnitä
sitten Handyscope.
Kuva 4: Handyscopea voidaan käyt-
tää myös DermLite-liitäntäsarjo-
jen (CK; myydään erikseen) kans-
sa. Liimattu rengas tai siivekkeet
irtoavat
puhelimesta
helpoiten
hammaslangalla (ei sisälly toimi-
tukseen).
Paina virtapainiketta (P) käynnis-
tääksesi laitteen polarisoidussa ti-
lassa, paina uudelleen kytkeäksesi
päälle polarisoimattoman valon.
Kun haluat päälle kliinisen valon,
paina virtapainiketta kolmannen
kerran. Sammuta laite painamalla
painiketta noin sekunnin.
Virran säästämiseksi laite sam-
muu automaattisesti 3 minuutin
kuluttua.
Lasinen kuvapinta
Voit poistaa lasisen kuvapinnan
(FP) napsauttamalla kynsillä lo-
vista (FN) ja asentaa sen uudelleen
sijoittaen
hiusristikon
asteikon
(RS) haluamaasi suuntaan.
Yhdistäminen älypuhelimeen
Handyscopen yhdistäminen lan-
gattomasti älypuhelimeen, katso
ohjeet Handyscope-yhteensopivas-
ta sovelluksesta.
IceCap®
Auta ehkäisemään infektioita nap-
sauttamalla
mukana
toimitettu
kertakäyttöinen IceCap-kansi (IC)
asennetun kuvapinnan (FP) päälle.
Akku ja lataaminen
HUOMIO: Tässä laitteessa on eri-
tyinen 3,7 V 670 mAh litiumioniak-
ku, jota saa vain 3Geniltä tai val-
tuutetulta
3Gen-jälleenmyyjältä.
Älä missään tapauksessa käytä
muuta kuin tälle laitteelle suun-
niteltua akkua. Muutoin laite voi
vaurioitua.
Tässä laitteessa on nelitasoinen
latauksen ilmaisin (CI). Kun akku
on täyteen ladattu, kaikki neljä
LED-merkkivaloa palaa laitteen ol-
lessa kytkettynä päälle. Kun akun
varausta on jäljellä alle 75 prosent-
tia, kolme LED-merkkivaloa palaa.
Kun akun varauksesta on kulunut
yli puolet, kaksi LED-merkkivaloa
palaa. Yksi LED-valo ilmaisee, että
alle 25 prosenttia akun täydestä
varauksesta on jäljellä.
Lataa laite kytkemällä mukana toi-
mitettu USB-C – USB -kaapeli la-
tausporttiin (CP) ja standardin IEC
60950-1 mukaiseen USB-porttiin
(5 V).
Latauksen ilmaisin (CI) vilkkuu
lataamisen merkiksi. Vilkkuvien
LED-valojen määrä ilmaisee sen-
hetkisen lataustason.
Kun lataus on valmis, kaikki neljä
LED-merkkivaloa palaa. Täyteen
SUOMI
ladattuna laitteen käyttöaika on
noin 3–8 tuntia käytetystä kirkka-
ustasosta riippuen.
Vuosien käytön jälkeen akku saat-
taa olla tarpeen vaihtaa. Akkuja
on saatavilla ainoastaan 3Geniltä
tai valtuutetulta 3Gen-jälleenmyy-
jältä. Akun vaihtamista varten ota
yhteyttä 3Geniin tai paikalliseen
3Gen-jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Katso uusimmat vianmääritystie-
dot osoitteesta www.dermlite.com.
Jos laitteesi vaatii huoltoa, käy
osoitteessa www. dermlite.com/
service tai ota yhteyttä paikalliseen
3Gen-jälleenmyyjään.
Hoito ja kunnossapito
Laitteesi on suunniteltu toimimaan
ongelmitta. Älä yritä avata laitetta
mistään syystä. Korjaukset saa
suorittaa vain pätevä huoltohenki-
löstö.
Puhdistus ja sterilointi
Optisia osia lukuun ottamatta
laitteen voi pyyhkiä ulkopuolelta
(70-prosenttisella)
isopropyylial-
koholilla. Linssi on laadukas valo-
kuvausväline ja se tulee puhdistaa
tavallisilla linssien puhdistusvä-
lineillä ja suojata haitallisilta ke-
mikaaleilta. Älä käytä hankaavia
aineita laitteen mihinkään osaan
äläkä upota laitetta nesteeseen. Ei
saa autoklavoida.
Handyscope-välinesarja
sisältää
seuraavat:
Handyscope-dermatoskooppi äly-
puhelimeen (3 polarisoitua ja 3
polarisoimatonta
LED-valoa),
napsautettavaa lasista kuvapintaa,
3 MagnetiConnect-rengasta, ren-
gasohjain, rengassovitin, 3 Wing/
Ring films, 3 sarjaa MagnetiCon-
nect-siivekkeitä,
siivekeohjain,
siivekesovitin, pehmeä kuljetusko-
telo, hihna, IceCap-kannet, USB –
USB-C -latauskaapeli.
Takuu
10 vuotta osille ja työlle. Ladatta-
valle akulle myönnetään 1 vuoden
takuu. Sarjanumero ja yrityksen
tiedot on merkitty laitteeseen.
Hävittäminen
Tämä laite sisältää elektroniikkaa
ja litiumioniakun, jotka on lajitel-
tava hävittämistä varten. Niitä ei
saa hävittää talousjätteen mukana.
Noudata paikallisia jätteenkäsitte-
lymääräyksiä.
Tekninen kuvaus
Katso osoitteesta www.dermlite.
com/technical/ tai ota yhteyttä pai-
kalliseen 3Gen-jälleenmyyjään.
2