DAIICHI D-guard Junior Руководство пользователя - Страница 4

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство пользователя для Автомобильные аксессуары DAIICHI D-guard Junior. DAIICHI D-guard Junior 12 страниц.

DAIICHI D-guard Junior Руководство пользователя
Înainte de instalarea scaunului auto în autovehicul
Before installing the car seat in your vehicle

Scaun auto compatibil cu autovehiculul / Car seat compatible with vehicle

Pericol
A nu se instala pe banchete cu airbag. Dacă airbagul este activat, copilul dumneavoastră poate fi în pericol de moarte sau poate suferi răni grave.
Danger
Do not install in vehicle seats with airbag. If the airbag is activated, your child may be in danger or suffer severe injuries.
Scaunul auto pentru copii poate fi instalat atât pe bancheta din față, cât și pe bancheta din spate, dar se recomandă instalarea acestuia
pe bancheta din spate, pentru o siguranță sporită.
Child car seat can be installed in both front and rear seats, but it is recommended to be installed in the rear seat for better safety.

Scaun auto incompatibil cu autovehiculul / Car seat not compatible with vehicle

Scaunul auto poate fi imposibil de instalat în conformitate cu manualul de utilizare, din cauza diferențelor dintre centurile de siguranță și banchetele
Pericol
Danger
autovehiculelor.
Încercați să instalați scaunul pe alte banchete ale autovehiculului. Scaunul auto trebuie atașat în conformitate cu manualul de utilizare.
Dacă acesta nu este atașat în mod corespunzător, copilul dumneavoastră poate fi în pericol de moarte sau poate suferi răni grave în cazul unei coliziuni
sau al unei frânări bruște.
Car seat may be un-installable according to the user manual due to difference in seat belts and vehicles seats.
Try installation on other vehicle seats. Car seat must be attached according to user manual. If not attached accordingly, your child
may be in danger or suffer severe injuries in case of crash or sudden stop.
În cazul banchetelor cu airbag (Dacă airbagul este activat, copilul dumneavoastră poate fi în pericol de moarte sau poate suferi răni grave).
Vehicle seat with airbag (If the airbag is activated, your child may be in danger or suffer severe injuries.)
Banchetă fără centură de siguranță. (Imposibil de fixat scaunul auto)
Vehicle seat without seat belt. (Impossible to fasten the car seat)
Un scaun auto amplasat în lateral sau în orientarea spre spate (Dificil de absorbit impactul coliziunii) Figura ①
A car-seat placed sideways or rearward facing (Difficult to absorb the crash impact) Figure ①
Banchete cu lățimea și lungimea mai mici de 45 cm. (Scaunul auto atașat va fi instabil)
Car seat with width and length less than 45cm. (The attached car seat will be unstable)
Bancheta pasagerului sau bancheta centrală din rândul din față, care poate împiedica manevrele de conducere.
(Imposibil de garantat siguranța oamenilor din mașină)
Vehicle seat or front central seat that could interfere with driving. (Unable to ensure safety of people in the car)
Bancheta centrală a autovehiculului fără centură de siguranță în 3 puncte
(Dificil de securizat ferm scaunul auto, astfel încât să garanteze siguranța) Figura ②
Vehicle central seat without 3-way seat belt (Difficult to secure carr-seat firmly to ensure safety) figure ②
Banchetă a autovehiculului cu catarama centurii de siguranță amplasată sus (scaunul auto nu poate fi fixat și instalat în siguranță) Figura ③
Vehicle seat with highly placed seat belt buckle (Car-seat cannot be fastened and safely installed) figure ③
Banchetele autovehiculelor cu centură de siguranță în 2 puncte (scaunul auto nu poate fi fixat) Consultați figura ④
Vehicle seats with 2-point seat belt (Car seat cannot be fastened) refer to figure ④
Tipuri de centuri de siguranță pentru instalare / Types of seat belts for installation
☆ În primul rând, verificați tipul centurii de siguranță din mașină.
First of all, please check the type of seat belt in the car.
Folosiți doar centuri de siguranță în 3 puncte omologate de KC, Regulamentul ECE Nr. 16 sau un standard echivalent.
Use only 3 point seat belt that is approved by KC, ECE No16 or equivalent standard.
Acest scaun auto nu poate fi instalat în cazul centurilor de siguranță în 2 puncte.
This car-seat cannot be installed with 2-point seat belt.
În cazul modelului ISOFIX, ① Fixați cu ajutorul centurii de siguranță a autovehiculului ② IInstalați în baza ISOFIX ③ Bază ISOFIX + centură de siguranță
Recomandare
Advice
When in ISOFIX mode, ① Fasten by vehicle seat belt ② Installation ISOFIX base ③ ISOFIX base + Seatbelt
2
Atenție / Caution
☆Manualul de utilizare trebuie păstrat în siguranță și consultat ori de câte ori este necesar.
The user manual needs to be kept well and read accordingly when necessary.
Pericol / Danger
Instalați scaunul auto în conformitate cu instrucțiunile din manualul de utilizare. Dacă scaunul este instalat greșit, copilul dumneavoastră poate cădea
din acesta și se poate lovi de un geam în caz de coliziune sau oprire bruscă provocată de un accident. Acest lucru poate duce la răni grave sau copilul
își poate pierde viața.
Install car seat according to instructions in user manual. If installed inaccurately, your child may be loosened from the car seat and risk hitting the window
in case of crash or sudden stop due to accidents. This may result in severe injuries or your childlosing his or her life.
Produsul poate fi utilizat doar în autovehiculele enumerate, echipate cu centuri de siguranță retractabile în 3 puncte, omologate în conformitate KC
sau Regulamentul ECE Nr. 16 sau un standard echivalent. (În cazul modelului ISOFIX, asigurați-vă că produsul este folosit doar cu autovehicule echipate
cu dispozitivul ISOFIX).
Only suitable for use in the listed vehicles fitted with 3-point retractor safety belts, approved KC or ECE/NO.16 or equivalent standard. (In case of ISOFIX
model, ensure that it is used for only ISOFIX function equipped with vehicle) .
Dacă scaunul auto pentru sugari este expus la lumina directă a soarelui timp îndelungat, componentele din metal și din plastic se pot încinge. Verificați scaunul
auto înainte de a așeza copilul în acesta. Pe timpul verii sau atunci când lumina soarelui este puternică, mașina trebuie să fie parcată într-un loc umbrit, sau
scaunul trebuie acoperit cu un prosop.
If the infant car seat is exposed to direct sunshine for long hours, metal and plastic resin part may get heated. Check the car seat before placing your child in it.
In summer, or when sunlight is strong, the car needs to be parked in a shady lot, or covered with a towel.
Dacă scaunul auto nu este prevăzut cu husă din material textil, se recomandă cu fermitate să îl feriți de lumina directă a soarelui. În caz contrar, acesta poate
fi prea fierbinte pentru a intra în contact direct cu pielea copilului.
If the car seat is not provided with a textile cover, it is strongly recommended that the car seat should be kept away from direct sunlight. Otherwise, it may
be too hot for direct contact to your child's skin.
A nu se instala pe banchete cu airbag. Dacă airbagul este activat, copilul dumneavoastră poate fi în pericol de moarte sau poate suferi răni grave.
Do not install on vehicle seat with airbag. If the airbag is activated, your child may be in danger or suffer severe injuries.
Se recomandă să înlocuiți scaunul auto de îndată ce a suferit un impact puternic, în caz de accident.
It is recommended for you to replace the car seat once it has been subjected to strong impact in case of an accident.
Atunci când scaunul auto nu este utilizat, depozitați-l într-un loc sigur. Evitați amplasarea obiectelor grele deasupra scaunului auto.
Store the car seat in a safe place when it is not being used. Avoid placing heavy objects on the top of the car seat.
Nu lăsați copilul nesupravegheat în scaunul auto.
Do not leave your child in the car seat unattended.
Avertisment / Warning
Atunci când scaunul auto este instalat pe bancheta pasagerului, acesta poate împiedica manevrele conducătorului auto de acționare a schimbătorului
de viteze sau a frânei de mână. În cazul unor astfel de impedimente, nu folosiți scaunul auto pe bancheta pasagerului. În schimb, folosiți-l pe banchetele
din spate. Un astfel de impediment care interferează cu acționarea schimbătorului de viteze sau a frânei de mână poate genera o situație extrem de riscantă.
When installed on the passenger's seat, the car seat may cause some inconvenience for the driver to operate the transmission gear or the side brake. In such
inconvenience, refrain from using the car seat on the passenger's seat. Use it for the backseats instead. Such inconvenience interfering with the operation
of transmission gear or the side brake may lead to a highly risky situation.
În timpul condusului nu trebuie să umblați la scaunul auto (de exemplu, reglarea centurii/reglarea unghiului). Autovehiculul trebuie să fie parcat mai întâi
într-un loc sigur înainte de a umbla la scaunul auto. Dacă umblați la scaunul auto în timp ce conduceți, aceasta este o acțiune extrem de periculoasă,
deoarece puteți fi distras de la condus, putând provoca un accident.
While driving, you should not operate the car seat (e.g Belt adjustment/Angle adjustment). The vehicle should be parked in a safe place before you operate
the car seat. If you operate the car seat while driving, it is highly dangerous, because your driving will be interfered with, possibly leading to an accident.
Dacă pe bancheta din spate se află un pasager, scaunul auto nu trebuie fixat pe bancheta pasagerului în cazul unui vehicul cu 2 uși sau cu 3 uși, sau
pe bancheta auxiliară din apropierea zonei de acces pentru urcare și coborâre, în cazul vehiculelor monovolum sau al microbuzelor, pentru securizarea
ieșirii de urgență.
When there is a passenger in the back seat, the car seat should not be fastened to the passenger seat of a 2-door or 3-door vehicle, or the secondary
set near the access area for the ascending and descending in case of the one box type vehicle or mini-van, in order to secure the emergency exit.
Atunci când nu folosiți scaunul auto, depozitați-l în portbagaj sau fixați-l de banchetă în condiții de siguranță. Dacă nu este bine fixat, scaunul auto poate fi instabil,
astfel provocând interferențe cu manevrele de conducere.
When not in use, store the car seat in the trunk or fasten it securely on the vehicle seat. If not fastened securely, the car seat may be unstable and cause interference
with driving.
Atenție / Caution
Nu lăsați copilul să se joace în scaunul auto. Scaunul auto nu este o jucărie.
Do not allow your child to play on the car seat. The car seat is not a toy.
Înainte de a porni la drum, verificați siguranța scaunului auto cu copilul așezat în acesta. Verificați dacă există probleme de siguranță în timpul sau după
călătorie. (Autovehiculul trebuie să fie parcat într-un loc sigur înainte de verificare).
Check the safety of the car seat with the child in it before driving. Check for any safety problems during or after the drive.
(The vehicle should be parked in a safe place before the checking.)
Bagajele sau alte obiecte care pot provoca vătămarea corporală în eventualitatea unei coliziuni trebuie să fie bine securizate.
Any luggage or objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured.
Scaunul auto nu trebuie instalat sau demontat cât timp copilul se află în acesta.
The car seat should not be installed or removed while the child is on it.
3