Draper Premier Руководство по установке и эксплуатации - Страница 4

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по установке и эксплуатации для Проекционный экран Draper Premier. Draper Premier 7 страниц. 220v premier electric projection screen
Также для Draper Premier: Инструкции по установке и эксплуатации (2 страниц), Инструкции по установке и эксплуатации (2 страниц), Инструкции по установке (2 страниц), Инструкции Установка и эксплуатация (7 страниц), Инструкции по установке (4 страниц), Инструкции по установке (2 страниц), Инструкции по установке (2 страниц), Инструкции по установке и эксплуатации (4 страниц)

Draper Premier Руководство по установке и эксплуатации
Premier 220V by Draper
Screen operates on 220V AC, 50 Hz., 1 ph. current.
Screen is shipped with internal wiring complete and control switch(es) fully boxed. Wire connecting screen to switch(es) and switch(es) to power
supply should be furnished by installer. Connections should be made in accordance with wiring diagram supplied, and wiring should comply with
national and local electrical codes.
All operating switches should be "Off" before power is connected.
Die Projektionsfläche wird mit 1-Phasen-220 V-Wechselstrom, 50 Hz., betrieben. Die Projektionsfläche wird vollständig verdrahtet und
mit Kontrollschalter komplett verpackt verschickt. Verbindungskabel zu dem/den Projektionsflächen-Schalter(n) sowie die Schalter für die
Stromversorgung werden vom Installateur bereitgestellt. Elektrische Verbindungen werden in Übereinstimmung mit dem gelieferten Schaltplan
erstellt. Die Verkabelung muss den nationalen und örtlichen Auflagen für Elektroinstallationen entsprechen. Bevor das Gerät and das Stromnetz
angeschlossen werden, müssen alle Betriebsschalter auf „Aus" stehen.
L'écran fonctionne sous une alimentation monophasée de 220 V CA, 50 Hz. L'écran est livré avec un câblage interne complet et un ou plusieurs
commutateurs de commande entièrement coffrés. Les câbles reliant l'écran au(x) commutateur(s) et le(s) commutateur(s) à l'alimentation
doivent être fournis par l'installateur. Les connexions doivent être effectuées conformément au schéma de câblage fourni et aux normes
électriques locales et nationales en vigueur. Tous les commutateurs de commande doivent être réglés sur Arrêt avant de brancher l'alimentation.
Using a torx driver, remove the endcap cover on the motor end of
1
the screen. This will expose the screen wiring.
Ein Torx-Steckgriff wird benutzt, um die Stirnkappen am
Motorende der Projektionsfläche zu entfernen. Dadurch wird die
Projektionsflächen-Verkabelung sichtbar.
À l'aide d'une clé Torx, enlever le capuchon de l'embout sur
l'extrémité de l'écran où se trouve le moteur. Ceci permet de
découvrir le câblage de l'écran.
Carefully pull the red, blue and white wires out through the cable
2
exit hole. Replace the endcap cover.
Ziehen Sie die roten, blauen und weißen Kabel vorsichtig durch
die Kabeldurchführung. Setzen Sie die Stirnkappen wieder ein.
Avec précaution, tirer les fils rouge, bleu et blanc à travers le trou
de sortie de câble. Remettre le capuchon de l'embout en place.
Wire to switch (es) and to power. Operating switch (es) packed sepa-
3
rately in screen carton. Do not discard with packing material. Before
operating, remove tape holding viewing screen in place.
Kabel zu Schalter(n) und Strom. Betriebsschalter sind separat im Pro-
jektionsflächenkarton verpackt. Bitte nicht mit dem Verpackungsmaterial
entsorgen. Vor der Inbetriebnahme entfernen Sie bitte das Klebeband,
durch welches die Projektionsfläche in Position gehalten wird.
Connecter les fils au(x) commutateur(s) et au secteur. Le ou les com-
mutateurs sont emballés séparément dans le carton d'emballage de
l'écran. Ne pas les jeter avec le matériel d'emballage. Avant l'utilisation,
retirer le ruban maintenant l'écran de visualisation en place.
Depress spring-loaded adjustment screw. Slowly turn clockwise to tighten or counterclockwise to loosen. The screw adjusts
in ¼ turn increments. Adjust only one increment (¼ turn) at a time. Leave screen in position for 24 hours to allow surface
material to stretch into position.
Entspannen Sie die gefederten Einstellungsschrauben. Zum Feststellen langsam im Uhrzeigersinn, zum Lösen gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Die Einstellung der Schraube erfolgt in 1/4- Drehungsschritten. Einstellung bitte nur in jeweils
einem Schritt (jeweils 1/4 Drehung). Lassen Sie die Projektionsfläche 24 Stunden lang in Position hängen, damit sich das
Oberflächenmaterial in Position streckt.
Appuyer sur la vis de réglage à ressort. Tourner lentement vers la droite pour augmenter la tension, ou vers la gauche pour la
réduire. La vis se règle par quarts de tour. Lors du réglage, ne tourner la vis que d'un cran (1⁄4 de tour) à chaque fois. Laisser
l'écran en position pendant 24 heures pour permettre au revêtement de surface de s'étirer à la bonne position.
Operation/Electrical Connections
Betrieb/Elektrische Anschlüsse
Fonctionnement et connexions électriques
Tab-Tension Adjustment Procedure for Premier
Vorgehensweise zur Einstellung der Laschenspannung der Premier
Procédure d'ajustement des languettes-tension pour l'écran Premier
www.draperinc.com
(765) 987-7999
Page 4 of 7