DUCATI Performance 96780761B Руководство - Страница 4
Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство для Аксессуары для мотоциклов DUCATI Performance 96780761B. DUCATI Performance 96780761B 9 страниц. Classic side pannier kit
1
1A
1
C
Pose des composants kit
Montaje componentes kit
Montagem dos componentes do conjunto
Montaggio componenti kit
Important
Importante
Importante
Importante
Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en
Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino
Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en-
bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá-
cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau-
puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie
d'endommager toute partie dans laquelle on intervient.
per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad
rias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.
ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se
debe operar.
operare.
Pose valise latérale
Montagem da bolsa lateral
Montaje bolsa lateral
Montaggio borsa laterale
Remarques
Notas
Notas
Note
Pour mieux comprendre l'accrochage de la valise sur le sous-cadre
Para entender melhor o engate da bolsa no respetivo subchassi, o
correspondant, l'illustration reporte l'ensemble sous-cadre support
Per comprendere meglio l'aggancio della borsa sul rispettivo
grupo subchassi de suporte da bolsa é representado desmontado
Para comprender mejor el enganche de la bolsa a la estructura de
valise déposé du motocycle.
da moto.
telaietto viene rappresentato il gruppo telaietto supporto borsa
soporte correspondiente, se representa el grupo estructura bolsa
smontato dal motoveicolo.
desmontado de la motocicleta.
Appuyer les accrochages (1A) de la valise latérale droite (1) au sous-
Apoie os engates (1A) da bolsa lateral direita (1) ao subchassi direito
cadre droit (C) et pousser vers le bas jusqu'à entendre le déclic
(C) e empurre para baixo até ouvir o estalido, como mostrado na
Apoyar los enganches (1A) de la bolsa lateral derecha (1) en la
Appoggiare gli agganci (1A) della borsa laterale destra (1) al telaietto
comme la figure (1) le montre. Faire passer la sangle de la valise
estructura derecha (C) y empujar hacia abajo hasta oír el clic de
figura (1). Faça a cinta da bolsa passar por dentro do subchassi
destro (C) e spingere verso il basso fino a sentire lo scatto come
à l'intérieur du sous-cadre et accrocher la sangle (1B) comme la
mostrato in figura (1). Far passare la cinghia della borsa all'interno
bloqueo como ilustra la figura (1). Hacer pasar la correa de la bolsa
e engate a fivela (1B), como o mostrado na figura (2). Puxe a
figure (2) le montre. Tirer l'extrémité (1C) pour bien fixer la valise
del telaietto e agganciare la fibia (1B) come mostrato in figura (2).
por el interior de la estructura y enganchar la hebilla (1B) como
extremidade (1C) para fixar corretamente a bolsa direita (1) no
droite (1) au sous-cadre droit (C), comme la figure (3) le montre.
Tirare l'estremità (1C) per fissare correttamente la borsa destra (1)
ilustra la figura (2). Tirar el extremo (1C) para fijar correctamente la
subchassi direito (C), como o mostrado na figura (3).
bolsa derecha (1) a la estructura derecha (C), como ilustra la figura
al telaietto destro (C), come mostrato in figura (3).
Répéter la même opération pour accrocher la valise gauche (2) au
(3).
Repita a mesma operação para engatar a bolsa esquerda (2) ao
sous-cadre gauche.
subchassi esquerdo.
Ripetere la stessa operazione per agganciare la borsa sinistra (2) al
Repetir la misma operación para enganchar la bolsa izquierda (2) a
telaietto sinistro.
la estructura de soporte izquierda.
4
4
2
1A
3
Montage der Kit-Bestandteile
Assembling the kit components
キット部品の取り付け
Wichtig
Important
重要
Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind
Before assembling, check that all parts are clean and in good con-
取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
und sich im perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen Vor-
ditions. Adopt all necessary precautions to avoid damaging any
を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な
sichtsmaßnahmen treffen, um eine Beschädigung des jeweiligen
part you are working on.
すべての予防措置を講じてください。
Bereichs, in den man arbeitet, zu vermeiden.
Assembling the side pannier
サイドバッグの取り付け
Montage der Seitentasche
Notes
参考
Hinweise
To better understand how the pannier is attached to the relevant
対応するサブフレーム上のバッグのフックを分かりやすくするた
Für ein besseres Verständnis der Verankerung der Tasche am ent-
subframe, the pannier support subframe assembly is illustrated
めに、バッグマウントフレームユニットは車両から取り外して表
sprechenden Halterahmen wird die Einheit des Taschenhalterah-
removed from the motorcycle.
示されています。
mens vom Motorrad abgenommen dargestellt.
Place the hook-type elements (1A) of the right side pannier (1) on
図 (1) のように、右サイドバッグ (1) のフック (1A) を右サブ
Die Verankerungen (1A) der rechten Seitentasche (1) am rechten
the right subframe (C) and push down until you hear them click in
フレーム (C) に置き、フックがかかりカチッと音がするまで下に
Halterahmen (C) anlegen und nach unten drücken, wie auf der Ab-
place as shown in the figure (1). Drive the pannier belt inside the
押します。図 (2) のように、バッグのベルトをサブフレームの内
bildung (1) dargestellt, bis das Einrasten zu hören ist. Den Riemen
subframe and engage the buckle (1B) as shown in figure (2). Pull
側に通し、バックル (1B) を留めます。
der Tasche durch den Halterahmen führen und gemäß Abbildung
the end (1C) to correctly secure the right side pannier (1) to the right
(1C) を引き、右側のバッグ (1) を右サブフレーム (C) に正しく
(2) in die Schnalle (1B) einhaken. Das Ende (1C) ziehen, um die
subframe (C), as shown in figure (3).
固定します。
rechte Tasche (1) gemäß Abbildung (3) korrekt am rechten Hal-
terahmen (C) zu befestigen.
Repeat the same procedure to fit the left side pannier (2) to the
同様の作業を繰り返して、左側のバッグ (2) を 左サフレームに
left subframe.
固定します。
Den gleichen Vorgang zur Verankerung der linken Tasche (2) am
linken Halterahmen wiederholen.
ISTR 1056 / 00
1B
C
1
1C
図 (3) のように先端