Dungs GasMultiBloc MB-D 055 D01 Инструкции по эксплуатации и сборке - Страница 10

Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкции по эксплуатации и сборке для Контроллер Dungs GasMultiBloc MB-D 055 D01. Dungs GasMultiBloc MB-D 055 D01 12 страниц.

Arbeiten am MB dürfen
nur von Fachpersonal
durchgeführt werden.
Flanschflächen schüt-
zen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
Auf spannungsfreien Ein-
bau achten!
Direkter Kontakt zwi-
schen MB und dem aus-
härtendem Mauerwerk,
Betonwänden, Fußböden
ist nicht zulässig.
Grundsätzlich nach Tei-
leausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
dem MB schließen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am MB: Dichtheits-
first
kontrolle und Funktions-
O.K.
kontrolle durch-führen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Only trained personnel
Seules des personnes
may perform work on
qualifiées sont autorisées
the MB.
à intervenir sur le MB.
Protect flange surfaces.
Protéger les surfaces de
Tighten screws cross-
brides. Serrer les vis en
wise.
croix. S'assurer que le
Make sure that the de-
montage ne crée aucune
vice is mounted free of
tension mécanique.
strain!
Do not allow any direct
Eviter tout contact direct
contact between the MB
entre le MB et les ma-
and hardened masonry,
çonneries, cloisons en
concrete walls or floors.
béton et sols en cours de
séchage.
Always use new seals
Après un démontage ou
after dismounting and
une modification, utili-
mounting parts.
ser toujours des joints
neufs.
Pipeline leakage test:
Contrôle d'étanchéité de
close ball valve upstream
la conduite : fermer le
of MB.
robinet à boisseau sphé-
rique en amont du MB.
On completion of work on
Une fois les opérations ter-
the MB, perform a leakage
minées sur le MB, procéder
and function test.
à un contrôle d'étanchéité
et de fonctionnement.
Never perform work if
Ne jamais effectuer des
gas pressure or power is
travaux en présence de
applied. No naked flame.
pression de gaz ou de
Observe public regula-
tension électrique.
tions.
Eviter toute flamme ouver-
te. Observer les réglemen-
tations.
If these instructions are
Le non-respect de ces
not heeded, the result
consignes peut engen-
may be personal injury or
drer des dommages cor-
damage to property.
porels ou matériels.
Qualsiasi operazione ef-
fettuata sugli MB deve
essere effettuata soltanto
da personale competen-
te.
Proteggere le superfici
della flangia. Stringere le
viti a croce. Eseguendo il
montaggio evitare tensio-
ni meccaniche!
Non è consentito il con-
tatto diretto fra l' MB e
murature invecchiate,
pareti in calcestruzzo,
pavimenti.
In linea di massima, dopo
lo smontaggio e il rimon-
taggio di alcune parti,
utilizzare nuove guarni-
zioni.
Per la prova di tenuta
delle tubature: chiudere il
rubinetto a sfera davanti
ai corpi MB.
Al termine dei lavori ef-
fettuati su una MB predi-
sporre un controllo sia
della tenuta, sia del fun-
zionamento.
In nessun caso si deb-
bono effettuare lavori in
presenza di pressione del
gas o di tensione elettrica.
Evitare le fiamme libere e
osservare le prescrizioni
vigenti.
La non osservanza di
quanto detto può impli-
care danni a persone o
cose.
10 ... 12