IKEA SULTAN ALSVAG Руководство - Страница 20
Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство для Внутренняя отделка IKEA SULTAN ALSVAG. IKEA SULTAN ALSVAG 24 страницы.
Также для IKEA SULTAN ALSVAG: Руководство (44 страниц)
ČESKY
INSTRUKTÁŽ K POSTELI SULTAN ALSVÅG
Výrobce: IKEA, Švédsko
Ochranná třída: IP 20
Doporučená relativní vlhkost: 30% - 75%
Doporučená okolní teplota: +10° - +40°C
Každý uživatel tohoto výrobku by si měl
pečlivě přečíst tyto instrukce.
Všeobecné informace
Postel je ovládaná elektrickým motorem.
Nastavuje se pomocí dálkového ovládání.
Hlavová část a část na nohy se nastavují
každá samostatně.
Motory se automaticky zastaví v nejvyšší/
nejnižší poloze.
Teplotní pojistka chrání motor před
zahřátím.
Pokyny pro instalaci
Transformátor a dálkové ovládání připojte
k motorům. Elektrické kabely by měly být
připevněny jako na obrázku 3-4.
Zapojte postel do zásuvky.
Elektrické kabely umístěte tak, aby jste se
vyhli jejich poškození.
Elektrické kabely by se měly volně
pohybovat.
Baterie vložte do dálkového ovládání, viz
obr. 2.
Pokyny k použití
Lůžko by se mělo používat pouze jako
postel s nastavitelnou hlavovou a nožní
částí, které se dají nastavovat samostatně,
nebo společně.
Na nastavení postele směrem nahoru
nebo dolů použijte šipky nahoru/dolů na
dálkovém ovládání.
Po uvolnění tlačítka zůstane postel v
požadované pozici.
20
Postel opakovaně nenastavujte nahoru -
dolů.
V případě přetížení se motory zastaví.
Chvíli počkejte a zkuste znovu.
Postel by měla mít okolo sebe volný prostor.
V případě přerušení přívodu elektrického
proudu se dají části nastavit směrem dolů i
manuálně. Viz obr. 5.
Pro uvedení do původního chodu po
manuálním snížení se řiďte obr. 6.
Bezpečnostní pokyny
Neseďte, nebo nestůjte v hlavové nebo
nožní části, pokud lůžko není v horizontální
pozici, viz obr. 8.
Nastavení lůžka směrem nahoru nebo dolů
je spojeno s nebezpečím skřípnutí. Abyste
se tomuto nebezpečí vyhli, dodržujte tyto
bezpečnostní pokyny:
Vzdálenost mezi lůžkem a okolními
předměty (nočním stolkem, parapetem,
atd.), abyste zabránili přivřetí ruky, by měla
být minimálně 12 cm a v případě jiných
částí těla minimálně 50 cm. Všeobecným
pravidlem je dodržování dostatečné
vzdálenosti od okolních předmětů.
Při nastavování lůžka směrem nahoru
nebo dolů vždy sledujte, zda v okolí není
jiná osoba nebo předmět, aby nedošlo ke
zranění nebo poškození předmětu.
Ujistěte se, že zásuvka ve stěně je snadno
přístupná.
Pro zastavení odpojte.
Výrobek nesmí používat samotné děti nebo
osoby se sníženými fyzickými, sensorickými
nebo duševními schopnostmi, nebo lidé s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
nebyly poučeny.
Pokud opouštíte prostor lůžka, ujistěte se,
že si děti nehrají s jeho zařízením.
Postel neupravujte ani sami neopravujte.
AA-420171-2
Aby odłączyć dopływ prądu, wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie nie powinno być
wykorzystywane przez dzieci i
osoby o ograniczonych zdolnościach
psychofizycznych, chyba, że zostały one
poinformowane, jak korzystać z urządzenia
i że znajdują się one pod odpowiednim
nadzorem.
Wychodząc z pokoju upewnij się, że
dzieci nie korzystają z łóżka w sposób
stwarzający zagrożenie.
Łóżka nie wolno zmieniać, samodzielnie
reperować i dodawać do niego żadnych
elementów.
Dokonywanie zmian w elektryce jest
zabronione.
Jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony
lub łóżko przestaje działać, skontaktuj się z
najbliższym sklepem IKEA przez telefon lub
na www.IKEA.com.
Łóżko powinno się zabezpieczyć przed
wilgocią i nie wystawiać na przedłużone
działanie promieni słonecznych.
Obsługa pilota
Funkcje łóżka są aktywowane poprzez
naciśnięcie odpowiednich klawiszy pilota.
Zobacz rysunek 9.
Upewnij się, że pozostawione bez opieki
dzieci nie mają dostępu do pilota.
29