Alutech LM-LB Руководство по эксплуатации - Страница 2

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по эксплуатации для Аксессуары Alutech LM-LB. Alutech LM-LB 2 страницы. Photocells

Alutech LM-LB Руководство по эксплуатации
Operating
manual
PHOTOCELLS
LM-LB
ENGLISH
DESCRIPTION
1.
The photocells are designed to warn of any foreign objects on the optical
axis between the transmitter (TX) and the receiver (RX) of the photocells.
DELIVERY SCOPE
2.
Transmitter (TX) ......................................................................................................................1 pc.
Receiver (RX) ............................................................................................................................1 pc.
Manual .........................................................................................................................................1 pc.
Dowel with screw.................................................................................................................. 8 ps.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
3.
Transmitter (TX) supply voltage ........................... Lithium FR6 AA 1.5 V (2 pcs.)
Receiver (RX) supply voltage ................................................................ 12 V ... 24 V DC
Transmitter (TX) consumption .......................................................................... ≤ 0.5 mА
Receiver (RX) consumption .................................................................................. ≤ 40 mА
Range ............................................................................................................ no less than 12 m
Positioning accuracy ........................................................................................................... ± 5 °
Output relay contacts load ............................................................... 1 А / max 30 V DC
Output contacts type ........................................................................................ NC and NO
Infrared wave length .................................................................................................. 940 nm
Housing protection class ............................................................................................... IP 54
Working temperature range ................................................................... − 20 ... + 60 º С
Dimensions ................................................................................................. 100 × 55 × 31 mm
Connection cable cross-section .................................... max 1 mm2 (AWG16-26)
Display ...................................................................................................... LED on the receiver
(lit when photocells activated)
Y
The Company reserves the right to make changes to this manual
and the technical specifications of the product without prior notice.
The content of this manual cannot serve the basis for legal claims.
СХЕМЫ УСТАНОВКИ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ
СХЕМИ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ
INSTALLATION AND CONNECTION DIAGRAMS
Transmitter TX
Transmitter TX
Transmitter TX
Transmitter TX
Receiver RX
Receiver RX
12 V/24 V
POWER
POWER
ON
ON
P O W ER
P O W ER
O N / O F F
O N / O F F
P O W ER
P O W ER
Импортер в Республике Беларусь /
Уполномоченный представитель изготовителя:
ООО «Алютех Воротные Системы»,
Республика Беларусь, 220075, Минская обл.,
Минский р-н, СЭЗ «Минск», ул.Селицкого, 10,
тел. +375 (17) 330 11 00, +375 (17) 330 11 01
Імпортер в Республіці Білорусь /
Уповноважений представник виробника:
ТОВ «Алютех Воротні Системи»,
Республіка Білорусь, 220075, Мінска обл.,
Мінський р-н, СЕЗ «Мінськ», вул.Селіцкого, 10,
тел. +375 (17) 330 11 00, +375 (17) 330 11 01
Importer to the Republic of  Belarus / Authorised representative:
Alutech  Systems s.r.o.,
348 02, Czech Republic, Bor u Tachova, CTPark Bor,
Nova Hospoda 19, D5-EXIT 128,
phone / fax: + 420 374 6340 01,
INSTALLATION AND CONNECTION
4.
Y
Only qualified specialists can install and connect the product in com­
pliance with the regulatory documentation in force and following
the applicable safety procedures.
Before making any connections, check that the automation to which
the photocells are connected is disconnected from the mains and
from the batteries in case of accidental activation.
Before mounting the photocells select the location for the transmitter
and receiver, place them on one level at height of no more than 20
cm, and ensure that they are facing one another in a direct line. The
distance between transmitter and receiver should not exceed 50 cm.
Check that the selected mounting places are protected from impacts
and the mounting surfaces are strong enough. Lay the cables to the
transmitter and receiver mounting places beforehand.
When mounting, fasten the transmitter first and carry out electric con-
nections (see diagram), then align (center) the receiver. The photocells
are connected and aligned correctly if the receiver LED illuminates
when the optical ray is crossed and the relay switch sound is heard.
Check the photocells operation several times, then fasten the receiver,
finish the electric connections and assembling.
In this type of the photocells two batteries Lithium FR6 AA 1.5 V are
used for transmitter power supply. In the receiver there is an ALARM
OF BATTERY DISCHARGE (see diagram) which can be turned on and
off. The sound alarm is activated when the operation power supply be-
comes less than 2.3 V ± 0.1 V. In the transmitter there is a POWER ON /
OFF switch (see diagram).
There is an EDGE slot in the transmitter for connecting the safety de-
vices. If the safety devices are not used, an 8.2 kilohm resistor should
be installed into the EDGE slot (see diagram).
Y
Due to the possible reflection of infrared rays from the floor, walls,
objects, etc. the photocells should be checked and used only with
the covers installed. The covers serve as filters for cutting the visible
light and contain ray­focusing lenses. Protect the photocell receiver
from direct sunlight.
Перед началом монтажа фотоэлементов, необходимо их разобрать, а затем монтировать в следующем порядке:
Перед початком монтажу фотоелементів, необхідно їх разібрати, а потім монтувати в наступному порядку:
Before mounting the photocells should be disassembled and then assembled in the following way:
1. Установить основание
Receiver RX
Receiver RX
Встановити підставу
Fit the base
AlARM OF
AlARM OF
AlARM OF
AlARM OF
BATTERY
BATTERY
BATTERY
BATTERY
DISCHARGE
DISCHARGE
DISCHARGE
DISCHARGE
B
B
OFF
OFF
B
B
OFF
OFF
EEP
EEP
EEP
EEP
LED
LED
LED
LED
12 V/24 V
COM
NC
COM
NO
NC
NO
P O W ER
P O W ER
O U TP U T
O U TP U T
O U TP U T
O U TP U T
Рис. / Мал. / Fig. 1
2. Прикрутить среднюю часть фотоэлемента
Прикрутити середню частину фотоелемента
Screw the middle part of the photocell
If several pairs of photocells are to be installed in one line, receivers
should be placed at the edges and transmitters should be installed
in the center back­to­back.
The installation and connection diagrams are shown on fig. 1–5.
STORAGE, TRANSPORTATION
5.
AND DISPOSAL
Keep the packed product in dry premises at temperatures between
0...+25 °С and relative air humidity of no more than 80%. The air inside
must not contain acidic, alkaline and other deleterious substances. Do
not expose the product to precipitation and direct sunlight. Storage pe-
riod is two years from the date of manufacturing. Transportation may be
carried out by any roofed land vehicle fitted with load retention equip-
ment and other means preventing damage of the packages.
Disposal is to be performed in accordance with the current
waste processing and disposal regulations applicable in
the country of the Customer. The product does not con-
tain precious metals and substances that pose a threat to
life, human health or the environment. Operation life is five
years.
WARRANTY
6.
The warranty on the operation capacity of the product is provided if
storage, transportation and maintenance are carried out according to the
set regulations. Warranty period is three years. Within the warranty period,
the service department providing warranty maintenance eliminates mal-
functions caused by the fault of the Manufacturer.
Note: the parts replaced under the warranty are considered the property of the
service department that carried out the product repair.
The warranty does not apply in the following cases:
violation of use and storage regulations;
alterations performed by unauthorised persons, damage to the
product caused by the Customer or third parties;
damage caused by water ingression within the device;
force majeure (fires, lightning strikes, floods, earthquakes and other
natural disasters);
failure to provide a complete operation manual.
For information about service providers go to:
http://www.alutech-group.com/feedback/service/.
STATEMENT OF COMPLIANCE
7.
Copies of declarations of compliance can be found at:
http://www.alutech-group.com/product/other/auto/DOCUMENTS/
Made in China
Manufacturer: 'Hangzhou Hiland Technology Co., Ltd' ,
4
th
building, 2Xiyuanwu road, Westlake Technology garden,
Hangzhou, China +86 571 81958376
3. Подключить провода и прикрутить плату
Підключити дроти і прикрутити плату
Connect wires and screw the board
Рис. / Мал. / Fig. 2
4. Закрыть светофильтром
Закрити світлофільтром
Cover with the light filter
Рис. / Мал. / Fig. 3
Рис. / Мал. / Fig. 4
Рис. / Мал. / Fig. 5
09.2019