DUCATI Performance 96781531CA Посібник - Сторінка 6
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник для Аксесуари для мотоциклів DUCATI Performance 96781531CA. DUCATI Performance 96781531CA 10 сторінок. Top case kit
C
Bloccaggio e sbloccaggio Top Case su motociclo
Blocage et déblocage Top Case sur le motocycle
Bloqueo y desbloqueo Top Case en la motocicleta
Bloqueio e desbloqueio do Top Case na moto
Insérer la clé (C) dans le barillet du Top Case et la tourner dans le
Introducir la llave de encendido (C) en el bloque del Top Case y
Insira a chave (C) no canhão do Top Case e rode-a no sentido
Inserire la chiave (C) nel blocchetto del Top Case e ruotarla in
horário, na posição horizontal (posição de abertura). Mantendo a
senso orario, in posizione orizzontale (posizione di apertura).
sens des aiguilles d'une montre, en position horizontale (position
girarla en sentido horario, a posición horizontal (posición de
Mantenendo la parte posteriore leggermente sollevata, inserire la
d'ouverture). En gardant la partie arrière légèrement soulevée,
apertura). Manteniendo la parte trasera ligeramente levantada,
parte traseira ligeiramente levantada, insira a parte dianteira do
introduire la partie avant du Top Case (9) dans les coulisseaux (1A)
introducir la parte delantera del Top Case (9) en las correderas (1A)
Top Case (9) nos blocos corrediços (1A) da placa (1).
parte anteriore del Top Case (9) nelle slitte (1A) dela piastra (1).
de la placa (1).
de la plaque (1).
Abbassare la parte anteriore del Top Case (3) per inserire il dente
Baixe a parte dianteira do Top Case (3) para inserir o dente de
di blocco (1B) della piastra (1), nell'apertura (3N) presente nella
Baisser la partie avant du Top Case (3) pour introduire le cliquet
Bajar la parte delantera del Top Case (3) para introducir el diente de
bloqueio (1B) da placa (1) na abertura (3N) presente na parte
bloqueo (1B) de la placa (1) en la abertura (3N) de la parte inferior
inferior do Top Case (3). Empurre o Top Case (3) para baixo, até
de verrouillage (1B) de la plaque (1), dans l'ouverture (3N) sur la
parte inferiore del top Case (3). Spingere il Top Case (3) verso il
basso, sino ad udire lo scatto del chiavistello. Ruotare la chiave (C)
partie inférieure du Top Case (3). Pousser le Top Case (3) vers le
del top Case (3). Empujar el Top Case (3) hacia abajo hasta escuchar
ouvir o estalido do trinco. Rode a chave (C) na posição de fecho.
in posizione di chiusura. Sfilare la chiave.
bas jusqu'à entendre le déclic du verrou. Tourner la clé (C) sur la
el clic del pestillo. Girar la llave de encendido (C) a la posición de
Retire a chave.
cierre. Extraer la llave.
position de fermeture. Sortir la clé.
6
6
1A
3
1
C
3
3N
1B
Feststellen und Lösen des Topcase am/vom
Locking and unlocking the Top Case on the
車体上のトップケースの固定及び固定の解除
Motorrad
motorcycle
トップケースのブロックにキー (C) を挿入し、時計方向に回して
Insert the key (C) into the lock of the Top Case and turn it clockwise
Den Schlüssel (C) in den Block des Topcase einfügen
水平位置 (オープン位置) に合わせます。後部をやや持ち上げた
und im Uhrzeigersinn in die waagrechte Position drehen
to the horizontal position (open position). With the rear part
状態を維持しながら、プレート (1) のすべり面 (1A) にトップケ
slightly raised, insert the front part of the Top Case (9) into the
(Öffnungsposition). Während man den hinteren Teil leicht
ース (9) のフロント部分を挿入します。
slides (1A) of the plate (1).
angehoben hält, den vorderen Teil des Topcase (9) in die Schlitten
(1A) der Platte (1) einfügen.
トップケース (3) のフロント部分を下げ、トップケース (3) の下
Lower the front part of the Top Case (3) in order to insert the
部にある開口部 (3N) に、プレート (1) のブロックのつめ (1B)
Den vorderen Teil des Topcase (3) senken, so dass sich der
locking tooth (1B) of the plate (1) into the opening (3N) at the
を挿入します。トップケース (3) をラッチがカチッと鳴るまで下
bottom of the Top Case (3). Push Top Case (3) downwards, until
Einrastzahn (1B) der Platte (1) in die Öffnung (3N) im unteren
に押します。キー (C) をクローズの位置に回します。キーを抜き
hearing the click of latch. Turn the key (C) to the closing position.
Teil des Topcase (3) einfügen kann. Das Topcase (3) nach unten
取ります。
Remove the key.
drücken, bis das Einrasten des Riegels zu hören ist. Den Schlüssel
(C) in die Schließposition drehen. Den Schlüssel abziehen.
ISTR 1083 / 01