Dynamic Junior Fouet Посібник користувача - Сторінка 3
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Міксер Dynamic Junior Fouet. Dynamic Junior Fouet 6 сторінок.
➜
Sécurité / Utilisation et mise en marche
➜
Safety / Operating the mixer
➜
Sicherheit / Inbetriebnahme
➜
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
➜
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
• Der Junior Rührer wurde zur
Utilización y puesta en
Herstellung und Verarbeitung
marcha :
von Lebensmittel gebaut.
• Realiza la mayor parte de las
Funzionamento :
Adatto per la maggior parte
della preparazioni, e' stato stu-
Funcionamiento :
diato per lavorare
in pentole
• No hacer funcionar nunca el
fino a 1 - 5 litri.
Attenzione : Non fare funziona-
re mai l'apparecchio Dynamic
Junior Fouet a vuoto o con
materiali non umidi, ma sempre
in immersione con liquido.
Dopo l'uso disinserire la spina
• Enchufar el Dynamic Junior
dell'apparecchio dalla presa di
corrente. Per ottenere la massi-
ma efficacia dal Vostro apparec-
• Pulsar la tecla de seguridad BS
chio, tenerlo in posizione obli-
qua, come illustrato a pagina 3.
Messa in marcia :
• Inserire la spina del Dynamic
Junior Fouet.
• Si desea hacer funcionar su
• Premere
sul
pulsante
di
comando LC e mantenere pre-
muto il pulsante di sicurezza
BS, l'apparecchio Junior Fouet
è ora in funzione.
• Para parar el Junior Fouet,
• Rilasciare il pulsante di sicu-
rezza BS.
• En caso de inmersión acciden-
• Per
fermare
l'apparecchio
rilasciare il pulsante di coman-
do LC.
• In caso di immersione acci-
dentale del blocco motore,
• Este aparato ha sido única-
attenzione al pericolo di fol-
gorazione, staccare tassativa-
mente la spina dell'apparec-
chio dalla presa di corrente.
• Questo
apparecchio
deve
essere utilizzato unicamente
per le preparazioni alimentari.
Per ogni altro utilizzo, si consi-
glia di consultare la fabbrica.
page 4
preparaciones, fue estudiado
para funcionar en ollas de
hasta 1 - 5 litros.
aparato vacío, fuera de la pre-
paración alimenticia. Para ser
lo más eficaz posible, mante-
ner el aparato en posición
oblicua (altura de inmersión
aconsejada : 2/3 del tubo).
Fouet.
y pulsar la tecla de mando LC,
el Junior Fouet funciona,
puede dejar de pulsar la tecla
de seguridad.
aparato solo, ponerlo en mar-
cha y pulsar la tecla de blo-
queo BV, el Junior Fouet fun-
ciona solo.
dejar de pulsar la tecla de
mando.
tal del bloque motor, es
imprescindible
desenchufar
inmediatamente el cable eléc-
trico del aparato, para evitar
todo riesgo de electrocución.
mente concebido para prepa-
raciones alimenticias.
Consultárnos para otro tipo de
uso.
Anwendungsbeispiele / Wartung / Reinigung
Préparation :
sauces, batters, mayonnaise...
• Le Junior fouet permet de
it will become effortless.
réaliser sans peine les pâtes,
les crêmes, les mousselines et
Maintenance :
particulièrement les blancs
• NEVER clean this machine
d'œufs, blanchis lentement et
with a water jet spray.
terminés à grande vitesse
pour assurer un foisonnement
• NEVER immerse the motor
et une tenue incomparable. De
block
into
même, vous travaillerez sans
Disconnect the Junior Whisk
difficulté : génoise, pâtes à
immediatly.
crêpes,
pâtes
d'amandes,
meringues crèmes au beure,
• Clean the exterior by running
soufflés, chantilly, sauces, fro-
it under tap water.
mages battus, mayonnaise...
• This machine must not be
Entretien :
used outdoors.
• NE JAMAIS nettoyer l'appareil
au jet d'eau.
It is highly recommended to
verify periodically :
• NE JAMAIS immerger le bloc
• The condition of the power
moteur
dans
un
liquide.
cord.
Débrancher impérativement
la prise du Junior Fouet.
Anwendungsbeispiele :
• Nettoyage des fouets à l'eau
• Mit dem Rührbesen können
claire, si nécessaire avec du
Sie leichte Teige, Cremes,
produit à vaisselle.
Mousselines mühelos zuberei-
ten und besonders Eischnee
• Nettoyage de la poignée avec
mit einer unvergleichbaren
une éponge ou chiffon légère-
Haltung. Ebenfalls können Sie
ment humide.
Baisers,
Soufflés, Sahne und Saucen,
• Utiliser le support mural pour
Mayon-naise uvm. zubereiten.
le rangement de votre appa-
reil.
Wartung / Reinigung :
• Das Gerät niemals mit einem
• Ne pas utiliser cet appareil à
Wasserstrahl reinigen.
l'extérieur.
• Den Motorblock niemals in
Maintenance :
eine Flüssigkeit tauchen. Die
Il est souhaitable de vérifier
Rührbesen kônnen Sie zum
périodiquement :
Reinigen
Motorblock entfernen, indem
• Le bon état du cordon d'ali-
Sie die Halterung der Besen in
mentation.
Richtung der Besen ziehen.
Ziehen
Sie
Netzstecker ! Verwenden Sie
Preparation :
den Wandhalter, um das Gerät
• You can prepare with ease,
abzustellen.
creams, mousses, eggwhites,
Préparation / Entretien / Maintenance
Preparation / Maintenance
Preparazioni / Manutenzione e Pulizia
Preparación / Mantenimiento
Unterhalt :
Wir empfehlen folgende Teile in
Abständen zu prüfen und zu
wechseln :
• Kabel
Preparazioni :
any
liquid.
• Potete preparare senza alcuna
difficoltà i patês, le creme, gli
spumoni
ed
in
particolar
modo bianchi d'uovo la cui
lavorazione sarà effettuata
dapprima a bassa velocità e
terminata a grande velocità
per assicurare una densità e
una tenuta incomparabile ,
ugualmente potete preparare
con facilità : pandispagna,
pasta di mandorle, meringhe,
creme al burro, soufflé, crema
chantilly, creme e salse, pas-
tella per crêpes, creme di for-
maggio, maionese....
Manutenzione e Pulizia :
• NON PULIRE MAI l'apparec-
chio direttamente sotto il getto
d'acqua.
• NON PULIRE MAI il blocco
Buttercreme,
motore nel liquido. Staccare la
spina dalla presa di corrente.
Per pulire i frustini lavarli con
acqua corrente, se necessario
con un detergente per stoviglie.
Pulire l'impugnatura con un
panno o una spugna legger-
mente umidi. Utilizzare il sup-
porto murale per collorare l'ap-
parecchio a riposo. Non utilizza-
einfach
vom
re l'apparecchio a vuoto.
Manutenzione :
E' consigliabile eseguire una
nun
den
verifica periodica di quanto
segue :
• Il buono stato del cavo di ali-
mentazione.
➜
➜
➜
➜
➜
page 5