Nikon SB-N7 Посібник користувача - Сторінка 2
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Спалах камери Nikon SB-N7. Nikon SB-N7 2 сторінки. Speedlight
Також для Nikon SB-N7: Посібник користувача (9 сторінок), Посібник користувача (2 сторінок)
• Zanieczyszczenia na stykach akumulatorów/baterii mogą utrudniać przepływ prądu.
Przed włożeniem akumulatorów/baterii oczyść styki.
• Po wielokrotnym wyemitowaniu błysku raz za razem lampa może wstrzymać emisję bły-
sków, aby umożliwić spadek temperatury akumulatorów/baterii. Normalne użytkowanie
można wznowić po wystarczającym spadku temperatury akumulatorów/baterii.
• Akumulatory/baterie zwykle tracą pojemność w niskich temperaturach, odzyskują utra-
cone napięcie, jeśli na krótko przerwie się ich użytkowanie, a także powoli rozładowują
się, kiedy są nieużywane. Sprawdzaj poziom naładowania akumulatorów/baterii przed
użyciem i wymieniaj je, zanim ulegną całkowitemu rozładowaniu.
• Nie przechowuj akumulatorów/baterii w miejscach narażonych na wysokie temperatury
lub wysoką wilgotność.
• Aby uzyskać informacje na temat obchodzenia się z akumulatorami i ich ładowania,
skorzystaj z dokumentacji dostarczonej przez producentów akumulatorów i ładowarki.
• Nie podejmuj prób ładowania baterii. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodo-
wać pęknięcie baterii.
Zużyte akumulatory i baterie to cenny surowiec. Aby chronić
Recykling
Recykling
środowisko, oddawaj zużyte akumulatory i baterie do recyklingu
akumulatorów
akumulatorów
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dane techniczne
Dane techniczne
Budowa elektroniczna
Budowa elektroniczna
Automatyczny tranzystor bipolarny z izolowaną bramką (IGBT) i obwody szeregowe
Obsługiwane aparaty
Obsługiwane aparaty
Aparaty z wymiennymi obiektywami wyposażone w wielofunkcyjne mocowanie ak-
cesoriów
Liczba przewodnia (20 °C) 18; 10 z dyfuzorem (ISO 100, m)
Liczba przewodnia (20 °C)
Kąt rozsyłu światła
Kąt rozsyłu światła
Pokrywa kąt widzenia obiektywu 10 mm (6,7 mm z dyfuzorem)
0,6 m do 20 m; różni się w zależności od czułości ISO, kąta odbicia i wartości przysłony
Skuteczny zasięg lampy
Skuteczny zasięg lampy
błyskowej (i-TTL)
błyskowej (i-TTL)
Obsługiwane tryby
Obsługiwane tryby
i-TTL, manualny
sterowania błyskiem
sterowania błyskiem
Opcje dostępne przy
Opcje dostępne przy
• Tryb lampy błyskowej: błysk wypełniający (synchronizacja na przednią kurtynkę
użyciu elementów
użyciu elementów
migawki), synchronizacja na przednią kurtynkę migawki z długimi czasami ekspozycji,
sterujących aparatu
sterujących aparatu
synchronizacja na tylną kurtynkę migawki, synchronizacja na tylną kurtynkę migawki
z długimi czasami ekspozycji
• Tryb sterowania błyskiem: i-TTL, manualny
• Kompensacja błysku
lampę błyskową można obrócić o 120° od poziomu, z pozycjami pośrednimi
Kąt odbicia
Kąt odbicia
w położeniach, gdy lampa jest skierowana bezpośrednio naprzód i ustawiona pod kątem
60°, 75°, 90° i 120°
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie
Do włączania i wyłączania SB-N7 służy włącznik zasilania
urządzenia
urządzenia
Źródło zasilania
Źródło zasilania
Dwie alkaliczne baterie AAA lub dwa akumulatory NiMH AAA
Lampka gotowości lampy
Lampka gotowości lampy
• Ładowanie zakończone: świeci się
błyskowej
błyskowej
• Ostrzeżenie: miga (patrz „Lampka gotowości lampy błyskowej" poniżej)
Czas pracy lampy
Czas pracy lampy
Błyska przez około 1⁄ 1 650 s w przypadku wyemitowania błysku z pełną mocą
błyskowej
błyskowej
Inne opcje
Inne opcje
Wyłącznik termiczny, możliwość aktualizacji oprogramowania sprzętowego z aparatu
Wymiary
Wymiary
Około 57,4× 68,4 × 62,3 mm
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
Ciężar
Ciężar
• Około 119 g z dwiema bateriami alkalicznymi AAA i dyfuzorem
• Około 115 g bez dyfuzora
• Około 96 g bez baterii/akumulatorów
• Około 92 g, sam korpus
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Dyfuzor SW-N7, miękki futerał SS-DC1, pokrywka stopki mocowania BS-N2000
Dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia. Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące
wyniknąć z ewentualnych błędów i pomyłek zawartych w tej instrukcji. Jeśli nie podano inaczej, wszystkie dane dotyczą
urządzenia z nowymi bateriami/akumulatorami, pracującego w temperaturze określonej przez stowarzyszenie Camera
and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3°C.
■ ■ Czas działania akumulatorów/baterii i czas ponownego ładowania lampy błyskowej
Czas działania akumulatorów/baterii i czas ponownego ładowania lampy błyskowej
Typ baterii/
Typ baterii/
Najkrótszy czas ładowania
Najkrótszy czas ładowania
akumulatora
akumulatora
lampy
lampy
2 2
Czas działania
Czas działania
/czas ładowania
3 3
/czas ładowania
2 2
Alkaliczne
Około 4,0 s
70 lub więcej emisji błysku/4,0 – 30 s
NiMH
Około 3,5 s
110 lub więcej emisji błysku/3,5 – 30 s
1. Dane dotyczą nowych baterii; rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od wydajności baterii i innych
czynników, nawet wśród baterii o identycznej dacie produkcji i tego samego typu.
2. Czas pomiędzy wyemitowaniem przez lampę błysku z pełną mocą a zaświeceniem się lampki gotowości lampy
błyskowej, gdy lampa emituje błysk co 30 s.
3. Możliwa liczba emisji błysku przez lampę błyskową z pełną mocą z lampką gotowości lampy błyskowej włączają-
cą się w ciągu 30 s.
■ ■ Lampka gotowości lampy błyskowej
Lampka gotowości lampy błyskowej
Stan
Stan
Lampka gotowości
Lampka gotowości
Rozwiązanie
Rozwiązanie
Lampa
Fotografowany obiekt może być niedoświetlony.
błyskowa
Miga przez około
Spróbuj ponownie po zmianie odległości od obiektu,
wyemitowała
3 s
*
ustawieniu przysłony na najniższą liczbę przysłony
błysk
(otwór względny) lub zwiększeniu czułości ISO.
Lampa błyskowa wyemitowała błysk kilkakrotnie
Miga jeden raz na
raz za razem i wyłączyła się na pewien czas, aby
sekundę
zapobiec przegrzaniu. Wyłącz lampę i poczekaj, aż
Lampa
ostygnie.
błyskowa nie
Miga dwa razy na
Rozładowane baterie/akumulatory. Wymień bate-
wyemitowała
sekundę
rie/akumulatory.
błysku
Błąd obwodów wewnętrznych. Wyłącz aparat i lam-
Miga osiem razy
pę błyskową, a następnie odłącz lampę błyskową i
na sekundę
zanieś ją do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon.
* Tylko tryb sterowania błyskiem i-TTL.
Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon SB-N7. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě
přečtěte tyto pokyny a příručku Návod k použití fotoaparátu (na disku CD-ROM).
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komu-
nálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na přísluš-
ném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a před-
cházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by
mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
Části blesku (Obrázek 1)
Části blesku (Obrázek 1)
1 Hlava blesku
5 Patka blesku
9 Aretace
2 Refl ektor blesku
6 Krytka prostoru pro baterie
10 Indikace připravenosti k záblesku
3 Signálové kontakty
7 Stupnice úhlů naklápění hlavy blesku
11 Širokoúhlá rozptylka
4 Pojistný kolíček
8 Hlavní vypínač
12 Krytka patky blesku
Vložení baterií (Obrázek 2)
Vložení baterií (Obrázek 2)
K napájení blesku SB-N7 slouží dvě alkalické nebo nikl-metal hydridové (NiMH) baterie
velikosti AAA. Výkonné manganové baterie se nedoporučují.
1
Otevřete krytku prostoru pro baterii (q).
2
Vložte baterie ve vyobrazené orientaci a zavřete krytku prostoru pro baterie (w).
■ ■ Výměna baterií
Výměna baterií
Obě baterie vyměňujte současně a používejte nové baterie stejné značky a typu. Ne-
kombinujte staré a nové baterie nebo baterie různých typů a značek. Během cestování a
v dalších situacích, kdy může být obtížné sehnat nové baterie, mějte k dispozici rezervní.
Nasazení blesku (Obrázek 3)
Nasazení blesku (Obrázek 3)
Vypněte fotoaparát a blesk SB-N7 a sejměte krytku multifunkčního portu pro upevnění
1
Polski
příslušenství.
Dziękujemy za zakup lampy błyskowej Nikon SB-N7. Przed rozpoczęciem korzystania
2
Sejměte krytku patky blesku z blesku SB-N7 (q).
z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz Dokumentację apa-
3
Nasaďte patku blesku do multifunkčního portu pro upevnění příslušenství (w) a za-
ratu (na płycie CD).
suňte ji tak daleko, dokud nedojte k posunutí aretace blesku směrem dolů a zaaretování
Uwaga dla klientów w Europie
blesku na fotoaparátu.
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektyw-
Sejmutí blesku (Obrázek 4)
Sejmutí blesku (Obrázek 4)
nej zbiórce odpadów.
Vypněte fotoaparát a blesk SB-N7.
1
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
2
Za současného podržení aretace blesku v odaretované poloze (q) sejměte blesk SB-N7
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich punktach
z multifunkčního portu pro upevnění příslušenství fotoaparátu (w). Nepoužívejte sílu.
zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw do-
Nepoužíváte-li blesk SB-N7, nasaďte znovu krytku patky blesku.
mowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby na-
Použití širokoúhlé rozptylky (Obrázek 5)
Použití širokoúhlé rozptylky (Obrázek 5)
turalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i
Nasazením širokoúhlé rozptylky dojde k rozšíření vyzařovacího úhlu refl ektoru blesku na
środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowied-
hodnotu odpovídající objektivu s ohniskovou vzdáleností 6,7 mm.
nim usuwaniem odpadów.
1
Vyrovnejte širokoúhlou rozptylku s hlavou blesku (q).
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejsco-
2
Za současného vyrovnání výstupků na rozptylce s otvory „A" na hlavě blesku nasaďte
wych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
rozptylku (w).
Części lampy błyskowej (Rysunek 1)
Części lampy błyskowej (Rysunek 1)
V době, kdy se nepoužívá, lze rozptylku uložit na hlavě blesku, a to zasunutím výstupků na
1 Główka lampy błyskowej
6 Pokrywa komory akumulatorów/
10 Lampka gotowości lampy
rozptylce do otvorů „B" na blesku (e).
2 Okno lampy błyskowej
baterii
błyskowej
Péče o výrobek
Péče o výrobek
3 Styki sygnałowe
7 Kąt nachylenia główki lampy
11 Dyfuzor
■ ■ Čištění
Čištění
4 Bolec blokujący
8 Włącznik zasilania
12 Pokrywka stopki mocowania
• Pomocí ofukovacího balónku odstraňte prach a nečistoty a poté blesk opatrně otřete
5 Stopka mocowania
9 Przycisk zwalniania blokady
měkkým, suchým hadříkem. Po použití blesku SB-N7 na pláži nebo mořském pobřeží
Wkładanie akumulatorów/baterii (Rysunek 2)
Wkładanie akumulatorów/baterii (Rysunek 2)
otřete z blesku hadříkem lehce navlhčeným v destilované vodě veškeré usazeniny písku
Lampa błyskowa SB-N7 może być zasilana przez dwie baterie alkaliczne rozmiaru AAA lub
nebo soli a poté výrobek pečlivě vysušte opatrným otřením suchým hadříkem.
dwa akumulatory niklowo-metalowo-wodorkowe (NiMH) rozmiaru AAA. Nie zalecamy
• Blesk SB-N7 obsahuje velké množství přesné elektroniky. Nevystavujte jej působení ná-
stosowania wysokowydajnych baterii manganowych.
razů a vibrací.
Otwórz pokrywę komory akumulatorów/baterii (q).
1
■ ■ Skladování
Skladování
2
Włóż akumulatory/baterie w pozycji przedstawionej na ilustracji i zamknij pokrywę ko-
Abyste zamezili tvorbě plísní a mikroorganismů, ukládejte blesk SB-N7 na suchém a dob-
mory akumulatorów/baterii (w).
ře větraném místě. Pokud bude blesk ukládán na dva nebo více týdnů, vyjměte baterie,
■ ■ Wymiana akumulatorów/baterii
Wymiana akumulatorów/baterii
abyste zamezili poškození blesků vytečením baterií. Přibližně jednou za měsíc blesk vy-
Wymieniaj obie baterie lub oba akumulatory jednocześnie, zastępując je nowymi akumu-
jměte z místa jeho uskladnění a odpalte dva až tři záblesky, abyste zformovali kondenzátor
latorami/bateriami tej samej marki i tego samego typu. Nie stosuj jednocześnie starych
v blesku. Neukládejte blesk společně s přípravky proti molům, jako jsou kafr nebo naftalín,
i nowych akumulatorów/baterii ani akumulatorów/baterii różnych typów lub marek.
a na místech:
Zabieraj ze sobą zapasowe akumulatory/baterie w podroż i w innych sytuacjach, kiedy
• v blízkosti vybavení, které produkuje silné elektromagnetické pole,
uzyskanie zapasowych akumulatorów/baterii może być trudne.
• resp. na místech vystavených extrémně vysokým teplotám, které mohou způsobit poru-
Podłączanie lampy błyskowej (Rysunek 3)
Podłączanie lampy błyskowej (Rysunek 3)
chu výrobku, jako jsou topná tělesa nebo uzavřené automobily za horkých dní
■ ■ Použití
1
Wyłącz aparat oraz lampę SB-N7 i zdejmij osłonę wielofunkcyjnego mocowania akceso-
Použití
riów aparatu.
• Náhlé změny teplot, k jakým dochází například při vstupu do vytápěné budovy za chlad-
2
Zdejmij pokrywkę stopki mocowania z lampy SB-N7 (q).
ného dne (nebo při jejím opuštění), mohou způsobit vytvoření kondenzační vlhkosti
uvnitř přístroje. Abyste zamezili tvorbě kondenzační vlhkosti, vložte přístroj před jeho
Włóż stopkę mocowania w wielofunkcyjne mocowanie akcesoriów (w), wsuwając ją,
3
vystavením náhlé změně teploty do plastového sáčku nebo jiného utěsněného obalu.
aż do zatrzaśnięcia w poprawnym położeniu i przesunięcia się przycisku zwalniania
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti vybavení, které produkuje silná elektromagnetická pole,
blokady w dół, co spowoduje zablokowanie lampy błyskowej w pozycji podłączonej do
jako jsou vysílače nebo elektrická vedení s vysokým napětím. Nebudete-li dbát tohoto
aparatu.
upozornění, může dojít k poruše výrobku.
Odłączanie lampy błyskowej (Rysunek 4)
Odłączanie lampy błyskowej (Rysunek 4)
■ ■ Baterie
Baterie
1
Wyłącz aparat i lampę SB-N7.
• Velké proudové nároky blesku mohou způsobit dosažení konce životnosti dobíjecích
2
Trzymając przycisk zwalniania blokady w położeniu odblokowanym (q), zdejmij lam-
baterií ještě před dosažením počtu nabíjecích/vybíjecích cyklů udávaných výrobcem
pę SB-N7 z wielofunkcyjnego mocowania akcesoriów aparatu (w). Nie używaj siły. Za-
baterií.
kładaj pokrywkę stopki mocowania, kiedy lampa SB-N7 nie jest w użyciu.
• Při výměně baterií nejprve vypněte výrobek a poté vložte ve správné orientaci nové ba-
Korzystanie z dyfuzora (Rysunek 5)
Korzystanie z dyfuzora (Rysunek 5)
terie.
Podłączenie dyfuzora zwiększa kąt rozsyłu światła, dzięki czemu uzyskuje się pokrycie pola
• Nečistoty na kontaktech baterií mohou přerušit tok proudu. Znečištěné kontakty proto
widzenia obiektywu 6,7 mm.
před vložením baterií očistěte.
• Po odpálení většího počtu záblesků v rychlém sledu může dojít k zablokování blesku na
1
Dopasuj dyfuzor do główki lampy błyskowej (q).
dobu potřebnou k ochlazení baterií. Normální provoz blesku lze obnovit jakmile baterie
2
Przymocuj dyfuzor, utrzymując wystające elementy po wewnętrznej stronie dyfuzora
dostatečně vychladnou.
dopasowane do szczelin oznaczonych „A" na główce lampy błyskowej (w).
• Kapacita baterií se snižuje za nízkých teplot a opět částečně obnovuje po návratu baterií
Kiedy dyfuzor nie jest używany, można go przechowywać na główce lampy, wsuwając
na standardní teplotu. Nepoužívané baterie trpí samovybíjením. Před použitím blesku
wystające elementy po wewnętrznej stronie dyfuzora w szczeliny oznaczone „B" (e).
nezapomeňte zkontrolovat stav baterií a baterie vyměňte ještě před jejich úplným vy-
Dbanie o produkt
Dbanie o produkt
bitím.
• Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot a na místech s vy-
■ ■ Czyszczenie
Czyszczenie
sokou vlhkostí vzduchu.
• Kurz i pyłki należy usunąć gruszką, a następnie delikatnie wytrzeć lampę błyskową mięk-
• Informace o správném zacházení s dobíjecími bateriemi a jejich nabíjení viz dokumenta-
ką, suchą szmatką. Jeżeli lampa SB-N7 była używana na plaży lub nad morzem, należy
ce dodávaná výrobcem baterií a nabíječky baterií.
usunąć ewentualny piasek lub sól szmatką zwilżoną w wodzie destylowanej, a następnie
• Nepokoušejte se nabíjet jednorázové baterie. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dobrze wysuszyć lampę, wycierając ją delikatnie suchą ściereczką.
dojít k prasknutí baterií.
• Lampa SB-N7 zawiera dużą liczbę układów elektroniki precyzyjnej. Nie narażaj jej na
wstrząsy ani drgania.
Použité baterie jsou cenným zdrojem materiálu; abyste zajistili
Recyklace
Recyklace
ochranu životního prostředí, umožněte recyklaci baterií v sou-
■ ■ Przechowywanie
Przechowywanie
dobíjecích baterií
dobíjecích baterií
ladu s místně platnými předpisy.
Aby zapobiec powstawaniu pleśni, lampę SB-N7 należy przechowywać w suchym i do-
brze wentylowanym miejscu. Jeśli lampa błyskowa ma być przechowywana przez dwa
Specifi kace
Specifi kace
tygodnie lub dłużej, wyjmij z niej akumulatory/baterie, aby zapobiec uszkodzeniom, do
Elektronická konstrukce Automatický bipolární tranzistor s izolovaným hradlem (IGBT) a sériové obvody
Elektronická konstrukce
jakich mogłoby dojść w wyniku wycieku elektrolitu z akumulatorów/baterii. Wyjmuj lam-
Podporované fotoaparáty Digitální fotoaparáty s výměnnými objektivy a multifunkčním portem pro upevnění
Podporované fotoaparáty
pę z miejsca przechowywania około raz na miesiąc i emituj błysk dwa lub trzy razy, aby
příslušenství
nie doszło do usterki kondensatora wewnątrz urządzenia. Urządzenia nie należy przecho-
wywać w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub kamforę, ani
Směrné číslo (20 °C)
Směrné číslo (20 °C)
18; 10 při použití širokoúhlé rozptylky (ISO 100, m)
w następujących miejscach:
Vyzařovací úhel
Vyzařovací úhel
Odpovídá objektivu s ohniskovou vzdáleností 10 mm (6,7 mm při použití širokoúhlé
• znajdujących się w pobliżu urządzeń generujących silne pola elektromagnetyczne,
rozptylky)
• narażonych na skrajnie wysokie temperatury, które mogłyby spowodować wadliwe dzia-
Účinný pracovní rozsah
Účinný pracovní rozsah
0,6 m až 20 m; mění se v závislosti na citlivosti ISO, úhlu osvětlení nepřímým zábleskem
łanie produktu, np. obok grzejnika lub w zamkniętym pojeździe w gorący dzień
(i-TTL)
(i-TTL)
a cloně
■ ■ Użytkowanie
Użytkowanie
Podporované režimy
Podporované režimy
i-TTL, manuální
• Nagłe zmiany temperatury, np. podczas wchodzenia i wychodzenia z ogrzewanego bu-
řízení záblesku
řízení záblesku
dynku w chłodny dzień, mogą powodować skraplanie się pary wodnej wewnątrz urzą-
Možnosti dostupné pro-
Možnosti dostupné pro-
• Zábleskové režimy: Vyjasňovací záblesk (synchronizace na první lamelu), synchronizace
dzenia. Aby zapobiec skraplaniu się pary wodnej, umieść urządzenie w plastikowej toreb-
střednictvím ovládacích
střednictvím ovládacích
na první lamelu včetně synchronizace s dlouhými časy, synchronizace na druhou lamelu a
ce lub innym szczelnym pojemniku przed narażeniem go na nagłą zmianę temperatury.
prvků fotoaparátu
prvků fotoaparátu
synchronizace na druhou lamelu včetně synchronizace s dlouhými časy
• Nie używaj tego urządzenia w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pola elektroma-
• Režimy řízení záblesku: i-TTL, manuální
gnetyczne, takich jak słupy napowietrznej linii przesyłowej lub linie elektroenergetycz-
• Korekce zábleskové expozice
ne wysokiego napięcia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wadliwe
Úhly osvětlení nepřímým
Úhly osvětlení nepřímým
Hlavu blesku lze vertikálně vyklápět v úhlu až 120 °, nastavení hlavy blesku jsou vybavena
działanie produktu.
zábleskem
zábleskem
záskoky pro přímý směr a úhly 60 °, 75 °, 90 ° a 120 °
■ ■ Akumulatory/baterie
Akumulatory/baterie
Zapnutí a vypnutí zařízení K zapnutí a vypnutí blesku SB-N7 slouží hlavní vypínač
Zapnutí a vypnutí zařízení
• Wysoki poziom natężenia wykorzystywany przez lampę błyskową może powodować
Zdroj energie
Zdroj energie
Dvě alkalické nebo nikl-metal hydridové baterie velikosti AAA
utratę możliwości korzystania z akumulatorów przed osiągnięciem limitu ponownego
Indikace připravenosti k
Indikace připravenosti k
• Dokončené nabíjení: Svítí
ładowania/rozładowania podanego przez producenta.
záblesku
záblesku
• Varování: Bliká (viz níže „Indikace připravenosti k záblesku")
• Przed wymianą akumulatorów/baterii wyłącz produkt, a następnie włóż zapasowe aku-
mulatory/baterie w poprawnej pozycji.
Doba trvání záblesku
Doba trvání záblesku
1⁄ 1 650 s při odpálení záblesku na plný výkon
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon SB-N7 vakut! A termék használata előtt fi gyelme-
sen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép referencia útmutatóját (CD-n).
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkü-
lönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a
háztartási szeméttel együtt.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövet-
kező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a vi-
szonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
A vaku részei (1. ábra)
A vaku részei (1. ábra)
1 Vakufej
5 Vakutalp
9 Zárkioldó
2 Vaku ablaka
6 Elemtartó fedele
10 Vaku készenléti jelzőfénye
3 Jelérintkezők
7 Vakufej döntésszöge
11 Nagy látószögű előtét
4 Reteszzár
8 Főkapcsoló
12 Vakutalp védőfedél
1 1
Elemek behelyezése (2. ábra)
Elemek behelyezése (2. ábra)
Az SB-N7 két db. AAA alkáli vagy nikkel-fém hibrid (NiMH) elemmel működik. Nagy telje-
sítményű mangán elemek használata nem ajánlott.
1
Nyissa ki az elemtartó fedelét (q).
2
Helyezze be az elemeket a jelzett irányban, majd zárja le az elemtartó fedelét (w).
■ ■ Az elemek cseréje
Az elemek cseréje
A két elemet egyszerre, azonos márkájú és típusú új elemre cserélje ki. Ne használjon együtt
régi és új, illetve eltérő típusú vagy gyártmányú elemeket. Vigyen magával tartalékelemeket
utazáskor, illetve olyan esetekben, amikor nehézkes lehet csereelemet beszerezni.
A vaku csatlakoztatása (3. ábra)
A vaku csatlakoztatása (3. ábra)
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N7 vakut, majd távolítsa el a többfunkciós tar-
1
tozékcsatlakozó fedelét.
2
Távolítsa el a vakutalp védőfedelét az SB-N7-ről (q).
3
Helyezze a vakutalpat a többfunkciós tartozékcsatlakozóba (w), csúsztassa be, amíg a
helyére kattan, a zárkioldó lecsúszik, és a vakut a fényképezőgéphez rögzíti.
A vaku eltávolítása (4. ábra)
A vaku eltávolítása (4. ábra)
1
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N7 vakut.
2
A zárkioldót nyitott állásban hagyva (q) távolítsa el az SB-N7-et a fényképezőgép
többfunkciós tartozékcsatlakozójából (w). Ne erőltesse a vaku eltávolítását. Helyezze
vissza a vakutalp védőfedelét, amikor nem használja az SB-N7 vakut.
Nagy látószögű előtét használata (5. ábra)
Nagy látószögű előtét használata (5. ábra)
A nagy látószögű előtét csatlakoztatásával növeli a megvilágítási szöget, így lefedi a
6,7 mm-es objektív látómezejét.
1
A nagy látószögű előtétet igazítsa a vakufejhez (q).
A nagy látószögű előtétet úgy csatlakoztassa, hogy az előtét belsejében található ki-
2
emelkedő részek a vakufej „A" jelű hornyaiba illeszkedjenek (w).
Ha nem használja, a nagy látószögű előtét tárolható a vakufejen, ehhez helyezze az előtét
belsejében található kiemelkedő részeket a „B" jelű horonyba (e).
Termék ápolása
Termék ápolása
■ ■ Tisztítás
Tisztítás
• A por és a textilfoszlányok eltávolításához használjon pumpát, majd óvatosan törölje le
a vakut puha, száraz ruhával. Miután az SB-N7-et strandon vagy tengerparton használta,
törölje le a homokot vagy sót egy desztillált vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel,
majd alaposan szárítsa meg a terméket egy száraz kendő segítségével.
• Az SB-N7 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát. Ne tegye ki ütésnek vagy ráz-
kódásnak.
■ ■ Tárolás
Tárolás
A penészedést és rozsdásodást elkerülendő, az SB-N7 vakut száraz, jól szellőztetett helyen
tárolja. Ha két hétig, vagy ennél hosszabb ideig tárolja a vakut, az elemeket vegye ki az
elemszivárgás okozta károk elkerülése érdekében. Havonta egyszer vegye elő a készülé-
ket, és süsse el két vagy három alkalommal, hogy a vaku belsejében lévő kondenzátor el
ne romoljon. Ne tárolja az eszközt kámfor vagy naftalin tartalmú molyirtószer közelében
vagy olyan helyeken:
• amelyek erős elektromágneses mezőt létrehozó berendezések közelében vannak, vagy
• amelyek a termék károsodását okozó, szélsőségesen magas hőmérsékletnek vannak kité-
ve, mint például hősugárzó mellett vagy meleg napokon a gépkocsiba zárva
■ ■ Használat
Használat
• A hőmérséklet hirtelen változásai, mint például, ha fűtött épületbe lép vagy elhagyja azt
hideg időben, páralecsapódást idézhetnek elő a készülékben. A páralecsapódást elke-
rülendő, helyezze az eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba, mielőtt
hirtelen hőmérsékletváltozásnak kitenné.
• Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely erős elektromágneses mezőt
generál, például adótornyok vagy magasfeszültségű vezetékek. Ezen előírás fi gyelmen
kívül hagyása a termék meghibásodásához vezethet.
■ ■ Elemek
Elemek
• A vaku jelentős mennyiségű áramot használ, ezért az újratölthető elemek a gyártó által
megadott feltöltési/kisütési határérték elérése előtt használhatatlanná válhatnak.
• Az elemek cserélésekor kapcsolja ki a készüléket, a csereelemeket a megfelelő irányban
helyezze be.
• Az elemcsatlakozókra rakódott szennyeződés akadályozhatja az áramleadást. Tisztítsa
meg a csatlakozókat az elemek behelyezése előtt.
• Miután gyors egymásutánban többször villant, a vaku kikapcsolhat, hogy az elemek lehűl-
hessenek. A vakut akkor használhatja tovább, ha az elemek megfelelő hőmérsékletre hűltek.
• Az elemek kapacitása alacsony hőmérsékleten csökkenhet, az elveszett feszültségteljesít-
mény visszanyerhető, ha hagyja pihenni az elemeket, a nem használt elemek fokozatosan
elvesztik töltöttségüket. Ellenőrizze az elemek töltöttségi szintjét használat előtt, és cse-
rélje ki az elemeket, mielőtt teljesen lemerülnének.
• Ne tárolja az elemeket magas hőmérsékletű vagy nagy páratartalmú helyen.
• Az elemek kezelésére és a tölthető elemek újratöltésére vonatkozó útmutatásokat az ele-
mek és az elemtöltő gyártója által biztosított termékdokumentáció tartalmazza.
• Ne próbáljon meg feltölteni nem újratölthető elemeket. Ezen előírás fi gyelmen kívül ha-
gyása az elem megrepedéséhez vezethet.
Újratölthető
Újratölthető
A használt elemek értékes források; a környezet védelme érde-
elemek
elemek
kében a helyi előírásoknak megfelelően újra kell hasznosítani
újrahasznosítása
újrahasznosítása
őket.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Villamossági felépítés
Villamossági felépítés
IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor) és soros áramkör
Támogatott fényképezőgépek
Támogatott fényképezőgépek Cserélhető objektív formátumú digitális fényképezőgépek többfunkciós tarto-
zékcsatlakozóval
Kulcsszám (20 °C)
Kulcsszám (20 °C)
18; 10 nagy látószögű előtéttel (ISO 100, m)
A megvilágítási szög
A megvilágítási szög
Lefedi egy 10 mm-es objektív látószögét (nagy látószögű előtéttel 6,7 mm-es
objektívét)
Tényleges vakutartomány (i-TTL) 0,6 m-től 20 m-ig; az ISO érzékenység, az indirekt szög és a rekesz függvényében
Tényleges vakutartomány (i-TTL)
változik
Támogatott vakuvezérlés
Támogatott vakuvezérlés
i-TTL, kézi
módok
módok
A fényképezőgép vezérlőivel
A fényképezőgép vezérlőivel
• Vaku mód: Derítő vakuzás (szinkron az első redőnyre), hosszú záridős szinkron
Slovenščina
elérhető beállítások
elérhető beállítások
az első redőnyre, szinkron a hátsó redőnyre és hosszú záridős szinkron a hátsó
redőnyre
Zahvaljujemo se vam za nakup bliskavice Nikon SB-N7 Speedlight. Preden boste uporabili ta
• Vakuvezérlési mód: i-TTL, kézi
izdelek, pozorno preberite ta navodila in Referenčni priročnik fotoaparata (na CD-ju).
• Vakukompenzáció
Obvestila za stranke v Evropi
Indirekt szög
Indirekt szög
A vaku függőleges irányban lépésközökkel elforgatható egészen 120°-ig, ahol a
Simbol označuje, da je treba električno in elektronsko opremo zbirati in od-
vaku közvetlenül előre mutat, illetve elforgatható 60°, 75°, 90° és 120°-ban
stranjevati ločeno.
Készülék be-/kikapcsolása
Készülék be-/kikapcsolása
A főkapcsolóval kapcsolhatja be és ki az SB-N7 vakut
Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
Áramforrás
Áramforrás
Két db. AAA alkáli vagy NiMH elem
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbira-
lišču. Ne odstranjujte ga kot gospodinjski odpadek.
Vaku készenléti jelzőfénye
Vaku készenléti jelzőfénye
• Töltés befejezve: Világít
• Ločeno zbiranje in recikliranje pomagata ohranjati naravne vire in prepre-
• Figyelmeztetés: Villog (lásd alább a „Vaku készenléti jelzőfénye" részt)
čevati negativne posledice na človeško zdravje in okolje, ki bi lahko nastale
Vaku időtartama
Vaku időtartama
Teljes teljesítményen kb. 1⁄ 1 650 mp-ig világít
zaradi nepravilnega odstranjevanja.
Egyéb beállítások
Egyéb beállítások
Hőkikapcsoló, fi rmware a fényképezőgépről frissíthető
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za rav-
Méretek (Sz × Ma × Mé)
Méretek (Sz × Ma × Mé)
Kb. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
nanje z odpadki.
Tömeg
Tömeg
• Kb. 119 g a két db. AAA alkáli elemmel és a nagy látószögű előtéttel
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
Deli bliskavice Speedlight (Slika 1)
• Kb. 115 g a nagy látószögű előtét nélkül
1 Glava bliskavice
5 Nožica za namestitev
9 Sprostitev zatiča
• Kb. 96 g az elemek nélkül
2 Okence bliskavice
6 Pokrov prostora za baterije
10 Lučka za pripravljenost bliskavice
• Kb. 92 g csak a váz
3 Signalni kontakti
7 Kot nagiba glave bliskavice
11 Širokokotni vmesnik za bliskavico
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok SW-N7 nagy látószögű előtét, SS-DC1 puha tok, BS-N2000 vakutalp védőfedél
4 Zatič za zaklepanje
8 Stikalo za vklop/izklop
12 Pokrov nožice za namestitev
A műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Nikon nem vállal felelősséget a jelen útmutató által
Nameščanje baterij (Slika 2)
Nameščanje baterij (Slika 2)
tartalmazott hibákból eredő károkért. Ha nincs más feltüntetve, akkor a megadott számadatok egy új elemekkel ren-
delkező készülék, a Camera and Imaging Products Association (CIPA) előírásainak megfelelő hőmérsékleten végzett
SB-N7 potrebuje dve alkalni ali nikelj-metal-hidridni (NiMH) bateriji AAA. Visoko zmogljivih
működésére érvényesek: 23 ±3 °C.
manganovih baterij ne priporočamo.
1
Odprite pokrov prostora za baterije (q).
■ ■ Elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje
Elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje
1 1
Vstavite baterije v prikazanem položaju in zaprite pokrov prostora za baterije (w).
2
Elemtípus
Elemtípus
Minimális újratöltési idő
Minimális újratöltési idő
2 2
Élettartam
Élettartam
3 3
/újratöltési idő
/újratöltési idő
2 2
■ ■ Zamenjava baterij
Zamenjava baterij
Alkáli
Kb. 4,0 mp
70 vagy több használat/4,0 – 30 mp
Obe bateriji zamenjajte istočasno, uporabite napolnjene baterije iste znamke in vrste. Ne
NiMH
Kb. 3,5 mp
110 vagy több használat/3,5 – 30 mp
uporabljajte skupaj starih in novih baterij ali baterij različnih vrst ali izdelav. Imejte s sabo
1. A számok új elemekre értendők; a tényleges eredmények a teljesítménytől és egyéb tényezőktől függően eltérőek
rezervne baterije, kadar potujete, pa tudi ob drugih priložnostih, kadar boste morda težko
lehetnek, még azonos korú és gyártmányú elemek esetében is.
našli nadomestne baterije.
2. A vaku teljes teljesítményen leadott villanása és a vaku készenléti jelzőfényének kigyulladása között eltelt idő, ha
Nameščanje bliskavice Speedlight (Slika 3)
Nameščanje bliskavice Speedlight (Slika 3)
a vaku minden 30 mp-ben villan.
3. Az a szám, ahányszor a vaku teljes teljesítménnyel képes villanni úgy, hogy a készenléti jelzőfény 30 mp-ben belül
1
Izklopite fotoaparat in bliskavico SB-N7 ter odstranite pokrov večnamenskega priključka
kigyullad.
za dodatno opremo na fotoaparatu.
■ ■ A vaku készenléti jelzőfénye
2
Odstranite pokrov nožice za namestitev z bliskavice SB-N7 (q).
A vaku készenléti jelzőfénye
3
Vstavite nožico za namestitev v večnamenski priključek za dodatno opremo (w) in jo
Állapot Készenléti lámpa
Állapot
Készenléti lámpa
Megoldás
Megoldás
potiskajte, da se zaskoči na mesto in zatič zdrsne navzdol ter zaklene bliskavico Speedli-
A téma alulexponált lehet. Próbálja csökkenteni a téma
ght na fotoaparat.
Vaku
távolságát, a rekeszt a legkisebb f-értékre (maximális re-
3 mp-ig villog
*
Odstranjevanje bliskavice Speedlight (Slika 4)
Odstranjevanje bliskavice Speedlight (Slika 4)
villant
keszre) állítani, vagy az ISO érzékenységet növelni, majd
próbálkozzon újra.
1
Izklopite fotoaparat in bliskavico SB-N7.
2
Držite sprostitev zatiča v odklenjenem položaju (q) in odstranite SB-N7 z večnamen-
A vaku gyors egymásutánban többször villant, ezért ideig-
Másodpercenként
lenesen kikapcsolt a túlmelegedés megelőzése érdekében.
skega priključka za dodatno opremo na fotoaparatu (w). Ne uporabljajte sile. Ko SB-N7
egyet villan
Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg lehűl.
ne uporabljate, namestite pokrov nožice za namestitev.
Vaku
Másodpercenként
Uporaba širokokotnega vmesnika za bliskavico (Slika 5)
Uporaba širokokotnega vmesnika za bliskavico (Slika 5)
nem
Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
kettőt villan
Z namestitvijo širokokotnega vmesnika se poveča kot osvetlitve, ki tako pokriva vidno po-
villant
Hiba a belső áramkörben. Kapcsolja ki a fényképezőgépet
lje 6,7-milimetrskega objektiva.
Másodpercenkét
és a vakut, a vakut szerelje le és vigye el egy hivatalos Nikon
Poravnajte širokokotni vmesnik z glavo bliskavice (q).
1
nyolcat villan
szervizbe.
2
Namestite širokokotni vmesnik za bliskavico, pri tem pazite, da bodo nastavki na notra-
* csak i-TTL vakuvezérlési mód.
nji strani vmesnika poravnani z režami »A« na glavi bliskavice (w).
Kadar ne uporabljate širokokotnega vmesnika, ga lahko shranite na glavi bliskavice, tako
da vstavite nastavke na notranji strani vmesnika v reže »B« (e).
Slovenčina
Skrb za izdelek
Skrb za izdelek
Ďakujeme, že ste si zakúpili blesk Nikon SB-N7. Pred použitím tohto výrobku si, prosím,
pozorne prečítajte tento návod aj Návod na použitie fotoaparátu (na disku CD).
■ ■ Čiščenje
Čiščenje
Poznámky pre užívateľov v Európe
• Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna, nato jo nežno obrišite z mehko in suho krpo.
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
Po uporabi bliskavice SB-N7 na plaži ali obali obrišite z nje prah ali sol s krpo, navlaženo z
odovzdať do separovaného odpadu.
destilirano vodo, in jo temeljito osušite tako, da jo nežno obrišete s suho krpo.
• SB-N7 vsebuje veliko natančne elektronike. Ne izpostavljajte je udarcem ali vibracijam.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste.
■ ■ Shranjevanje
Shranjevanje
Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
Da bi preprečili nastanek plesni, shranite bliskavico SB-N7 na suhem in dobro prezrače-
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a pred-
vanem mestu. Če je ne boste uporabljali dva tedna ali več, odstranite bateriji. Tako boste
chádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré
preprečili škodo, ki bi jo povzročilo puščanje baterij. Bliskavico vzemite iz hrambe enkrat na
môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
mesec in jo dvakrat ali trikrat sprožite, da ne bi prišlo do poslabšanega delovanja konden-
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpoved-
zatorja znotraj naprave. Naprave ne shranjujte skupaj z naftalinskimi kroglicami ali kafro
ných za likvidáciu odpadov.
oziroma na mestih:
Pateicamies, ka esat iegādājušies Nikon SB-N7 Speedlight zibspuldzi. Iekams sākt lietot
šo izstrādājumu, lūdzam uzmanīgi izlasīt gan šīs instrukcijas, gan arī kameras Atsauces
rokasgrāmatu (CD).
Paziņojumi pircējiem Eiropā
Šis simbols norāda, ka elektriskās un elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākšanai tam piemērotos savākšanas
punktos. To nedrīkst iznīcināt kā mājsaimniecības atkritumus.
• Atsevišķa atkritumu savākšana un pārstrāde palīdz saglabāt dabas resursus
un izvairīties no cilvēka veselībai un apkārtējai videi negatīvām sekām, ko
var radīt nepareiza to iznīcināšana.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietē-
jām iestādēm, kas atbild par atkritumu apsaimniekošanu.
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls)
1 Zibspuldzes galva
6 Bateriju nodalījuma vāks
10 Zibspuldzes gatavības
2 Zibspuldzes logs
7 Zibspuldzes galvas slīpuma
indikators
3 Signāla kontakti
leņķa skala
11 Platleņķa zibspuldzes
4 Fiksācijas tapa
8 Barošanas slēdzis
adapteris
5 Stiprinājuma pamatne
9 Sprūda atbrīvošanas poga
12 Stiprinājuma pamatnes vāks
Bateriju ievietošana (2. attēls)
Bateriju ievietošana (2. attēls)
Zibspuldzē SB-N7 var ievietot divas AAA tipa sārma vai niķeļa metālhidrīda (NiMH) bateri-
jas. Nav ieteicams izmantot jaudīgas mangāna baterijas.
Atveriet bateriju nodalījuma vāku (q).
1
2
Ievietojiet baterijas, orientējot tās, kā parādīts attēlā, un aizveriet bateriju nodalījuma
vāku (w).
■ ■ Bateriju nomaiņa
Bateriju nomaiņa
Mainot baterijas, tās abas jānomaina pret jaunām viena tipa un zīmola baterijām. Nelie-
ciet kopā vecas un jaunas baterijas, kā arī dažādu tipu un marku baterijas. Ceļojumiem un
citiem gadījumiem, kad var būt grūtības ar maiņas bateriju iegādi, sagatavojiet rezerves
bateriju komplektu.
Speedlight zibspuldzes piestiprināšana (3. attēls)
Speedlight zibspuldzes piestiprināšana (3. attēls)
1
Izslēdziet kameru un zibspuldzi SB-N7 un noņemiet kameras dažādu papildpiederumu
pieslēgvietas vāciņu.
2
Noņemiet zibspuldzei SB-N7 (q) stiprinājuma pamatnes vāku.
Ievietojiet stiprinājuma pamatni dažādu papildpiederumu pieslēgvietā (w) un bīdiet
3
to, līdz pamatne ar klikšķi fi ksējas vietā un sprūda atbrīvošanas poga noslīd lejā, nofi ksē-
jot Speedlight zibspuldzi pie kameras.
Speedlight zibspuldzes noņemšana (4. attēls)
Speedlight zibspuldzes noņemšana (4. attēls)
1
Izslēdziet kameru un zibspuldzi SB-N7.
2
Turot sprūda atbrīvošanas pogu atbloķētā stāvoklī (q), atvienojiet zibspuldzi SB-N7 no
kameras dažādu papildpiederumu pieslēgvietas (w). Nedariet to ar spēku! Ja zibspuldze
SB-N7 netiek lietota, uzlieciet atpakaļ vietā stiprinājuma pamatnes vāku.
Platleņķa zibspuldzes adaptera lietošana (5. attēls)
Platleņķa zibspuldzes adaptera lietošana (5. attēls)
Piestiprinot platleņķa zibspuldzes adapteri, palielinās apgaismošanas leņķis, nodrošinot
6,7 mm objektīva redzeslauka izgaismošanu.
1
Savietojiet platleņķa zibspuldzes adapteri ar zibspuldzes galvu (q).
2
Piestipriniet platleņķa zibspuldzes adapteri, savietojot adaptera iekšējos izvirzījumus ar
zibspuldzes galvas slotiem „A" (w).
Platleņķa zibspuldzes adapteri, kad tas netiek lietots, var atstāt piestiprinātu zibspuldzes
galvai, ievietojot adaptera iekšējos izvirzījumus slotos „B" (e).
Izstrādājuma kopšana
Izstrādājuma kopšana
■ ■ Tīrīšana
Tīrīšana
• Putekļu un plūksnu noņemšanai izmantojiet pūtēju, pēc tam uzmanīgi noslaukiet ar mīk-
stu un sausu lupatu. Ja SB-N7 ir lietots pludmalē vai jūras krastā, noslaukiet no tā smiltis
un sāli ar destilētā ūdenī viegli samitrinātu lupatu, un pēc tam rūpīgi noslaukiet to ar
sausu lupatu.
• SB-N7 satur daudz precīzas elektronikas. Nepakļaujiet to triecienu un vibrāciju iedarbībai.
■ ■ Uzglabāšana
Uzglabāšana
Lai nepieļautu aprasojuma un pelējuma veidošanos, uzglabājiet zibspuldzi SB-N7 sausā
Eesti
un labi vēdināmā vietā. Ja ierīce tiks uzglabāta divas nedēļas vai ilgāk, izņemiet baterijas,
lai nepieļautu bateriju sūces radītus bojājumus. Apmēram reizi mēnesī izņemiet ierīci no
Täname Teid, et ostsite kiirvälgu Nikon SB-N7 Speedlight. Enne toote kasutamist lugege
glabātavas un izpildiet divas vai trīs gaismas izlādes, lai nepieļautu ierīcē esošā kondens-
hoolikalt käesolevaid juhiseid ja kaamera Täielikku kasutusjuhendit (Reference Manual)
atora bojāšanos. Neuzglabājiet ierīci kopā ar kampara vai naftalīna pretkožu bumbiņām
(CD-l).
vai vietās, kas:
Teated Euroopa klientidele
• atrodas tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnētiskos laukus, vai
See sümbol näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmestik tuleb koguda eraldi.
• ir pakļautas ļoti augstai temperatūrai, kas var izraisīt izstrādājuma darbības traucējumus,
Alljärgnev kehtib üksnes Euroopa riikide kasutajatele:
piemēram, blakus sildītājam vai karstā dienā slēgtā automašīnā.
• Antud toodet tuleb utiliseerida selleks ettenähtud kogumispunktides. Ärge
■ ■ Lietošana
Lietošana
visake majapidamisjäätmete hulka.
• Pēkšņas temperatūras izmaiņas, piemēram, aukstā dienā ienākot apkurinātā ēkā vai izejot
• Eraldi kogumine ja ringlussevõtt aitab säiltada loodusvarasid ning ära hoi-
no tās, ierīces iekšpusē var veidoties kondensāts. Lai nepieļautu kondensāta veidošanos,
da ebaõigest kõrvaldamisest põhjustatud võimalikke negatiivseid tagajärgi
iekams ierīce tiek pakļauta pēkšņām temperatūras izmaiņām, ievietojiet to plastmasas
inimtervisele ja keskkonnale.
maisā vai citā slēgtā konteinerā.
• Lisainfo saamiseks võtke ühendust müüja või vastava kohaliku ametiasutu-
• Nelietojiet ierīci tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnētiskos laukus, pie-
sega, kes vastutab prügimajanduse eest.
mēram, raidītāju torņu vai augstsprieguma līniju tuvumā. Šī brīdinājuma ignorēšana var
Kiirvälgu osad (joonis 1)
Kiirvälgu osad (joonis 1)
būt izstrādājuma darbības traucējumu iemesls.
■ ■ Baterijas
1 Välgupea
5 Kinnitusjalg
9 Luku vabastaja
Baterijas
2 Välguaken
6 Akupesa kaas
10 Välklambi valmisoleku tuli
• Zibspuldze patērē daudz strāvas; tā rezultātā uzlādējamās baterijas var kļūt nelietojamas
3 Signaalkontaktid
7 Välklambi pea kaldenurk
11 Laipaneeliga välklambi adapter
vēl pirms ir sasniegts ražotāja norādītais uzlādes/izlādes ierobežojums.
4 Lukustustihvt
8 Toitelüliti
12 Kinnitusjala kate
• Lai nomainītu baterijas, izslēdziet izstrādājumu un ievietojiet maiņas baterijas, pārliecino-
ties, ka tās tiek ievietotas pareizā stāvoklī.
Akude paigaldamine (joonis 2)
Akude paigaldamine (joonis 2)
• Netīrumi uz baterija kontaktiem var radīt strāvas plūsmas traucējumus. Iekams ievietot
SB-N7 kasutab kahte AAA leelis- või nikkel-metall hübriid (NiMH) akut. Suure jõudlusega
baterijas, notīriet no kontaktiem netīrumus.
mangaanakude kasutamine ei ole soovitatav.
• Ja zibspuldze ir uzplaiksnījusi daudzas reizes ātrā secībā, tās darbība var tikt apturēta, lai
1
Avage akupesa kaas (q).
ļautu baterijām atdzist. Tiklīdz baterijas ir pietiekami atdzisušas, var atjaunot normālu ie-
2
Sisestage akud vastavalt joonisele ja sulgege akupesa kaas (w).
rīces darbību.
■ ■ Akude vahetamine
Akude vahetamine
• Zemā temperatūrā baterijas zaudē kapacitāti, zaudētais spriegums atjaunojas, ļaujot tām
Vahetage mõlemad akud korraga sama marki ja tüüpi uute akudega. Ärge kasutage korra-
„atpūsties"; ja baterijas netiek lietotas, tās lēnām izlādējas. Pirms lietošanas noteikti pār-
ga vanu ja uusi akusid või erinevat tüüpi või erineva väljalaske akusid. Reisimisel või muu-
baudiet bateriju uzlādes līmeni un nomainiet baterijas, iekams tās ir pilnībā izlādējušās.
des olukordades, kus vahetusakude leidmine võib olla raskendatud, võtke kaasa varuakud.
• Neuzglabājiet baterijas vietās, kur tās var tikt pakļautas augstas temperatūras un liela
mitruma iedarbībai.
Kiirvälgu kinnitamine (joonis 3)
Kiirvälgu kinnitamine (joonis 3)
• Informāciju par to, kā rīkoties ar uzlādējamām baterijām un to uzlādēšanu, skatiet bateriju
Lülitage kaamera ja SB-N7 välja ning eemaldage kaamera lisatarvikute pordi kate.
1
un akumulatora lādētāja izgatavotāja instrukcijās.
2
Eemaldage SB-N7 kinnitusjala kate (q).
• Nemēģiniet uzlādēt neuzlādējamās baterijas! Šī brīdinājuma ignorēšana var būt bateriju
3
Sisestage kinnitusjalg lisatarvikute porti (w), libistades seda sisse, kuni see kohale klõp-
sūces iemesls.
sab ning luku vabastaja kiirvälgu kaamerale lukustamiseks alla nihkub.
Uzlādējamo ba-
Uzlādējamo ba-
Izlietotas baterijas ir vērtīgi resursi; lai aizsargātu vidi, pārstrā-
Kiirvälgu eemaldamine (joonis 4)
Kiirvälgu eemaldamine (joonis 4)
teriju otrreizēja
teriju otrreizēja
dājiet lietotas baterijas, ievērojot vietējos noteikumus.
Lülitage kaamera ja SB-N7 välja.
pārstrāde
pārstrāde
1
2
Hoides luku vabastajat avatud asendis (q), eemaldage SB-N7 kaamera lisatarvikute por-
Specifi kācijas
Specifi kācijas
dilt (w). Ärge kasutage jõudu. Kui SB-N7 ei kasutata, paigaldage tagasi kinnitusjala kate.
Elektronikas konstrukcija Automātisks bipolārs tranzistors (IGBT) ar izolētu vārteju un virknes slēguma elektrisko
Elektronikas konstrukcija
Laipaneeliga välklambi adapteri kasutamine (joonis 5)
Laipaneeliga välklambi adapteri kasutamine (joonis 5)
shēmu
Laipaneeliga välklambi adapteri kinnitamine võimaldab suurendada valgustusnurka, kat-
Atbalstītās kameras
Atbalstītās kameras
Maināmu objektīvu formāta kameras ar dažādu papildpiederumu pieslēgvietu
maks 6,7 mm objektiivi vaatevälja.
Jaudas skaitlis (20 °C)
Jaudas skaitlis (20 °C)
18; 10 ar platleņķa zibspuldzes adapteri (ISO 100, m)
Joondage laipaneeliga välklambi adapter välgupeaga (q).
1
Apgaismojuma leņķis
Apgaismojuma leņķis
aptver 10 mm objektīva skata leņķi (6,7 mm — ar platleņķa zibspuldzes adapteri)
2
Kinnitage laipaneeliga välklambi adapter, hoides adapteri sees asuvad nukid kohakuti
0,6 m līdz 20 m; mainās atkarībā no ISO jutības, gaismas izkliedes leņķa un apertūras
Efektīvais zibspuldzes
Efektīvais zibspuldzes
piludega „A" välgupeal (w).
diapazons (i-TTL)
diapazons (i-TTL)
atvēruma
Kui seda ei kasutata, saab laipaneeliga välklambi adapterit hoida välgupeal, sisestades nu-
Atbalstītie zibspuldzes
Atbalstītie zibspuldzes
i-TTL, manuālais
kid adapteri sees piludesse „B" (e).
vadības režīmi
vadības režīmi
Toote eest hoolitsemine
Toote eest hoolitsemine
Opcijas, kas pieejamas,
Opcijas, kas pieejamas,
• Zibspuldzes režīms: piespiedu zibspuldze (priekšējā aizkara sinhronizācija), priekšē-
■ ■ Puhastamine
Puhastamine
lietojot kameras vadības
lietojot kameras vadības
jais aizkars ar lēnu sinhronizāciju, aizmugurējā aizkara sinhronizācija un aizmugurējais
ierīces
ierīces
aizkar
• Kasutage tolmu ja ebemete eemaldamiseks puhurit ning pühkige seejärel õrnalt pehme
kuiva lapiga. Pärast SB-N7 kasutamist rannal või mere ääres pühkige ära liiv ja sool destil-
leeritud vees kergelt niisutatud lapiga ja kuivatage toode seejärel põhjalikult seda õrnalt
kuiva lapiga pühkides.
• SB-N7 sisaldab hulgaliselt täppiselektroonikat. Hoidke seda löökide ja vibratsiooni eest.
■ ■ Hoiustamine
Hoiustamine
Hallituse või kopituse vältimiseks hoidke SB-N7 kuivas hästi õhutatud kohas. Kaheks näda-
laks või kauem hoiustamisel eemaldage akud nende lekkimisest põhjustatud kahjustuste
vältimiseks. Võtke seade hoiukohast umbes kord kuus välja ja kasutage seda kaks või kolm
korda seadmes asuva kondensaatori mandumise vältimiseks. Ärge hoidke seadet koos
kamprit või naftaliini sisaldavate koitõrjepallikestega või kohtades, kus:
• läheduses on tugevat elektromagnetvälja tekitavad seadmed või
• on väga kõrge temperatuur, mis võib põhjustada toote talitlushäireid, nagu näiteks kütte-
keha kõrval või suletud sõidukis kuumal päeval
■ ■ Kasutus
Kasutus
• Temperatuuri äkilised muutused, nagu näiteks külmal päeva kuuma hoonesse sisene-
mine või sealt väljumine, võivad põhjustada kondenseerumist seadme sisemuses. Kon-
denseerumise vältimiseks asetage seade enne äkilisi temperatuurimuutusi kilekotti või
mõnda muusse suletavasse konteinerisse.
• Ärge kasutage seadet tugevaid elektromagnetvälju tekitava seadmestiku, nagu näiteks
raadiomastid või kõrgepingeliinid, lähedal. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põhjus-
tada toote talitlushäireid.
■ ■ Akud
Akud
• Välklambi suur voolutarve võib põhjustada akude töökõlbmatuks muutumist enne tootja
näidatud laadimis-/tühjenemistsüklite piiri saavutamist.
• Akude vahetamisel lülitage toode välja ja paigaldage uued akud õiges asetuses.
• Määrdunud akuklemmid võivad põhjustada voolukatkestuse. Puhastage klemmid enne
akude sisestamist.
• Pärast kiiresti mitu korda järjest kasutamist võib välklamp kuni akude jahtumiseni mitte
töötada. Kui akud on piisavalt jahtunud, on võimalik jätkata normaalset kasutamist.
• Madalatel temperatuuridel kipuvad akud oma mahtu kaotama, taastades kaotatud pinge
kasutamise vaheajal ja tühjenedes aeglaselt mittekasutamisel. Kontrollige enne kasuta-
mist kindlasti akude taset ja vahetage akud enne nende täielikku tühjenemist.
• Ärge hoidke akusid kõrge temperatuuri või niiskusega kohtades.
• Akude käsitsemise ja laadimise kohta vt akude ja akulaadijate tootjate poolt kaasa antud
dokumentatsioonist.
• Ärge üritage laadida mittelaaditavaid patareisid. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib
põhjustada patareide lõhkemist.
Kasutatud akud on väärtuslik ressurss; suunake need kesk-
Akude taaskasutus
Akude taaskasutus
konna kaitsmiseks taaskasutusse vastavalt kohalikele ees-
kirjadele.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Elektrooniline ehitus
Elektrooniline ehitus
Automaatne isoleeritud paisuga bipolaarne transistor (IGTB) ja jadaühendus
Toetatavad kaamerad
Toetatavad kaamerad
Vahetatava objektiivi formaadiga digitaalkaamerad koos lisatarvikute pordiga
Juhtnumber (20 °C)
Juhtnumber (20 °C)
18; 10 koos laipaneeliga välklambi adapteriga (ISO 100, m)
Valgustusnurk
Valgustusnurk
Katab 10 mm objektiivi (6,7 mm koos laipaneeliga välklambi adapteriga) fookusnurga
Efektiivne välguulatus
Efektiivne välguulatus
0,6 m kuni 20 m; sõltub ISO-tundlikkusest, põrkenurgast ja avast
(i-TTL)
(i-TTL)
Toetatavad välklambi
Toetatavad välklambi
i-TTL, käsitsi
juhtimise režiimid
juhtimise režiimid
Võimalikud valikud
Võimalikud valikud
• Välgurežiim: Täitevälk (esikardina sünkroniseerimine), esikardin koos aeglase sünk-
kaamera juhtnuppude
kaamera juhtnuppude
roniseerimisega, tagakardina sünkroniseerimine ja tagakardin koos aeglase sünkroni-
abil
abil
seerimisega
• Välklambi juhtimise režiim: i-TTL, käsitsi
Lietuvių
• Välgu kompenseerimine
Põrkenurk
Põrkenurk
Välk pöörleb vertikaalselt kuni 120° peatustega otse ette suunatult ja nurga 60°, 75°, 90°
ja 120° all
Seadme sisse/väljalü-
Seadme sisse/väljalü-
SB-N7 sisse-ja väljalülitamiseks kasutatakse toitelülitit
litamine
litamine
Toiteallikas
Toiteallikas
Kaks AAA leelis- või NiMH-akut
Välklambi valmisoleku
Välklambi valmisoleku
• Laadimine lõppenud: Süttib
tuli
tuli
• Hoiatus: Vilgub (vt „Välklambi valmisoleku tuli" allpool)
Välgu kestus
Välgu kestus
Täisvõimsusel kasutamisel süttib u 1⁄ 1 650 sekundiks
Muud võimalused
Muud võimalused
Termiline kaitse, püsivara saab ajakohastada kaamerast
Mõõtmed (L × K × S)
Mõõtmed (L × K × S)
u 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Kaal
Kaal
• u 119 g, koos kahe AAA leelisaku ja laipaneeliga välklambi adapteriga
• u 115 g, ilma laipaneeliga välklambi adapterita
• u 96 g, ilma akudeta
• u 92 g, ainult korpus
Kaasasolevad tarvikud
Kaasasolevad tarvikud
Laipaneeliga välklambi adapter SW-N7, pehme vutlar SS-DC1, kinnitusjala kate BS-N2000
Română
Ísland
Қазақстан
Українська
©
2012 Nikon Corporation