3Gen DermLite handyscope FFH2 Інструкція з експлуатації - Сторінка 9
Переглянути онлайн або завантажити pdf Інструкція з експлуатації для Аксесуари для мобільних телефонів 3Gen DermLite handyscope FFH2. 3Gen DermLite handyscope FFH2 13 сторінок.
Istruzioni
ATTENZIONE: prima di usare questo
dispositivo, leggere le presenti
istruzioni e conservarle in un luogo
sicuro per riferimenti futuri. Solo su
prescrizione medica. Questo dispo-
sitivo è destinato esclusivamente
all'esame esterno, nell'ambito di
strutture sanitarie professionali da
parte di professionisti del settore
sanitario.
ATTENZIONE: non usare il disposi-
tivo in aree a rischio di incendio o
di esplosione (es. ambienti ricchi di
ossigeno).
ATTENZIONE: questo prodotto con-
tiene vetro. Cadute o uso improprio
del dispositivo possono causare
la rottura del vetro. Prestare
attenzione quando si maneggia il
vetro rotto, poiché può essere molto
affilato.
AVVISO: Questo dispositivo contiene
dei magneti. Non utilizzare nelle
vicinanze di pacemaker o di altri
dispositivi o oggetti sensibili ai
campi magnetici.
Compatibilità EMI
Questo prodotto è conforme allo
standard sulle emissioni elettroma-
gnetiche IEC 60601-1-2: 2014.
Le caratteristiche di emissione di
questo dispositivo lo rendono adatto
all'uso in un ambiente residenzia-
le. Se si verificano interferenze
con i servizi di comunicazione a
radiofrequenza, sarà necessario
adottare misure di mitigazione,
come riposizionare o riorientare il
dispositivo.
Apparecchiature di comunicazione
a radiofrequenza portatili e mobili
possono influenzare le apparec-
chiature elettromedicali.
L'utilizzo di questa apparecchiatura
nelle vicinanze di o impilata con
altre apparecchiature dovrebbe es-
sere evitata, poiché ne potrebbe de-
rivare un funzionamento improprio.
Se tale utilizzo è necessario, questa
e l'altra apparecchiatura devono
essere tenute sotto osservazione,
per verificare che funzionino corret-
tamente.
L'uso di accessori, trasduttori e cavi
diversi da quelli specificati o forniti
dal produttore di questa apparec-
chiatura può causare un aumento
delle emissioni elettromagnetiche
o una diminuzione dell'immunità
elettromagnetica dell'apparecchia-
tura e provocare un funzionamento
improprio della stessa.
Questo dispositivo è conforme alla
sezione 15 delle normative FCC. Il
suo utilizzo è soggetto alle seguenti
due condizioni: (1) Il dispositivo non
può causare interferenze dannose e
(2) deve essere in grado di tollerare
le interferenze prodotte da altre ap-
parecchiature, comprese quelle che
possano causare un funzionamento
non desiderato.
Eventuali modifiche/alterazioni ap-
portate all'apparecchiatura, non ap-
provate da 3Gen, possono invalidare
il diritto dell'utente all'utilizzo del
dispositivo.
Istruzioni per l'uso
Handyscope® è un dermatoscopio
per smartphone a luce polarizzata
e non polarizzata, illuminazione
clinica e funzionalità wireless.
ATTENZIONE: non guardare diret-
tamente la luce a LED. I pazienti
devono chiudere gli occhi durante
l'esame.
ATTENZIONE: verificare il corretto
funzionamento del dispositivo prima
dell'uso. Non usare il dispositivo se
vi sono visibili segni di danni o se
le luci iniziano a lampeggiare. IM-
PORTANTE: prima dell'uso iniziale,
caricare la batteria interna agli ioni
di litio. Vedere "Batteria e Carica"
per i dettagli.
Handyscope può essere collegato
alla maggior parte degli smar-
tphone utilizzando l'anello di me-
tallo con adesivo sul retro o le ali
MagnetiConnect®(R), in base alla
posizione della fotocamera sul te-
lefono. Per una maggiore aderenza
ai telefoni, in particolare quelli con
retro in vetro, rimuovere il rivesti-
mento della Guida anello (RG) o
della Guida ala (WG) in modo tale
da posizionare il suo adesivo sul-
la pellicola dell'anello (RF) o sulle
pellicole delle ali (WF).
Fig. 1: Handyscope può essere
collegato alla maggior parte degli
smartphone utilizzando l'anello di
metallo a risvolto adesivo Magne-
tiConnect® (R) che si fissa su una
superficie di 30 mm. Posizionando
il reticolo da 30 mm (CH) della gui-
da anello (RG) in dotazione sulla
fotocamera del telefono, è possi-
bile verificare se il cellulare (o la
cover) dispone di una superficie
piana, libera, che permetta il col-
legamento all'anello di metallo (R).
In tal caso, pulire la superficie uti-
lizzando una salviettina inumidita
di alcol isopropilico, rimuovere la
pellicola adesiva dell'anello (AF) e
premere con fermezza l'anello sul
telefono tenendo il reticolo allinea-
to alla fotocamera. A questo punto
il supporto dell'anello può essere
rimosso. Posizionare Handyscope
sull'anello e allineare la sua lente
alla fotocamera dello smartpho-
ne. Handyscope emetterà un clic
quando sarà posizionato corretta-
mente.
Fig. 2: Se si utilizza un anello che
richiede una posizione da 40 mm, è
necessario l'inserto dell'adattatore
anello (RA), che dovrà essere posto
in posizione 40 (Fig. 40; per sbloc-
care l'inserto, tirare la chiusura a
scatto (S)).
Fig. 3: Telefoni con fotocamere
centrali, possono richiedere l'uti-
lizzo delle ali MagnetiConnect (W)
e dell'adattatore ala (WA). Per po-
sizionarli correttamente, pulire la
parte posteriore del telefono con
una salviettina inumidita di alcol
isopropilico, posizionare il reticolo
della guida ala (WG) sulla fotoca-
mera del telefono, rimuovere la
pellicola adesiva a premere le ali
sul telefono. Rimuovere la guida
ala dalle ali. Posizionare l'adatta-
tore ala (WA) sulle ali, poi collegare
a Handyscope.
Fig. 4: Handyscope può anche es-
sere utilizzato con DermLite Con-
nection Kits (CK; venduti separa-
tamente). L'anello o le ali adesive
possono essere rimossi facilmente
dal telefono utilizzando del filo in-
terdentale (non incluso).
Premere il pulsante d'accensione
(P) per attivare la modalità pola-
rizzata dell'unità, premere nuo-
vamente per attivare la luce non
polarizzata. Per attivare l'illumina-
zione clinica, premere il pulsante
d'accensione una terza volta. Pre-
mere e tenere premuto il pulsante
per circa un secondo per spegnere
l'unità.
Per risparmiare energia, il disposi-
tivo si spegnerà automaticamente
dopo 3 minuti.
Flaceplate di vetro
Il flaceplate di vetro a scatto (FP)
può essere rimosso tramite i con-
trassegni laterali (FN) e riposi-
zionato con la riga graduata (RS),
nell'orientamento preferito.
Associazione smartphone
Per associare Handyscope allo
smartphone con modalità wire-
less, utilizzare un'app compatibile
con Handyscope.
IceCap®
Per evitare di incorrere in infezioni
dannose, chiudere uno degli Ice-
Caps (IC) in dotazione sul faceplate
(FP) installato.
Batteria e carica
ATTENZIONE: Questo dispositivo
è dotato di una speciale batteria
agli Ioni di litio da 3,7 V 670 mAh,
che può essere acquistata esclusi-
vamente presso 3Gen o presso un
rivenditore autorizzato 3Gen. Non
usare in nessun caso una batteria
diversa da quella progettata per
questa unità. Farlo può danneggia-
re l'unità.
Questo dispositivo è dotato di un
Indicatore di carica a quattro li-
velli (CI). Quando l'unità è accesa e
completamente carica tutti e quat-
tro i LED sono accesi. Quando ri-
mane meno del 75% di carica, sono
illuminati tre LED. Se la batteria è
scarica per oltre la metà, due LED
sono accesi, mentre un solo LED
indica che rimane meno del 25%
della capacità della batteria.
Per caricare la batteria, collegare il
cavo USB-C in dotazione alla porta
di ricarica (CP) e a qualsiasi porta
USB conforme alla normativa IEC
60950-1 (5 V).
L'Indicatore di carica (CI) pulserà
per indicare la ricarica, il numero
dei LED che pulsano corrisponde
al livello di carica.
Quando la ricarica è completa, tut-
ti e quattro i LED sono illuminati.
ITALIANO
Quando è totalmente carico, il di-
spositivo consente approssimati-
vamente 3-8 ore di funzionamento,
a seconda del livello di luminosità
utilizzato.
Dopo alcuni anni di utilizzo, potreb-
be essere necessario sostituire la
batteria, che è disponibile esclusi-
vamente presso 3Gen o presso un
rivenditore autorizzato 3Gen.
Per sostituire la batteria, contat-
tare 3Gen o il rivenditore locale
3Gen.
Risoluzione dei problemi
Visitare il sito www.dermlite.com
per ottenere informazioni aggior-
nate sulla risoluzione dei proble-
mi. Se il dispositivo necessita di
manutenzione, visitare il sito www.
dermlite.com/service o contattare
il rivenditore locale 3Gen.
Cura e manutenzione
Il dispositivo è progettato per un
funzionamento privo di guasti. Non
aprire assolutamente il dispositivo.
Le riparazioni devono essere effet-
tuate solo da personale qualificato.
Pulizia e sterilizzazione
L'esterno del dispositivo, fatta ec-
cezione per le parti ottiche, può
essere pulito con alcol isopropi-
lico (70% vol.). La lente dovrebbe
essere trattata come attrezzatura
fotografica di alta qualità, pulita
con normali prodotti per la pulizia
delle lenti e protetta dagli agenti
chimici pericolosi. Non usare ma-
teriali abrasivi su nessuna parte
dell'attrezzatura né immergere il
dispositivo in un liquido. Non ste-
rilizzare in autoclave.
Il set Handyscope include:
Dermatoscopio per smartphone
Handyscope (3 LED polarizzati, 3
LED non polarizzati), 2 faceplate
di vetro a scatto, 3 anelli Magneti-
Connect, guida anello, adattatore
anello, 3 set di ali MagnetiConnect,
guida ala, 3 set di sulle pellicole
delle
ali/dell'anello,
adattatore
ala, custodia da trasporto morbida,
cordino, campione IceCap, cavo di
ricarica USB-C.
Garanzia
10 anni per parti e manutenzione.
La batteria ricaricabile è garantita
per un anno. Il numero seriale e le
informazioni sulla società si trova-
no sull'unità.
Smaltimento
Questo dispositivo contiene parti
elettroniche e una batteria al litio
che devono essere separate per lo
smaltimento e non possono essere
smaltite con i rifiuti domestici. Si
prega di osservare le locali norme
per lo smaltimento.
Descrizione tecnica
Visitare Il sito www.dermlite.com/
technical/ o contattare il rivendito-
re locale 3Gen.