Dungs VDK 202 Bedienung und Montageanleitung - Seite 4
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Bedienung und Montageanleitung für Kontrolleinheit Dungs VDK 202 herunter. Dungs VDK 202 12 Seiten. Valve proving system
Programmablauf
Ruhezustand: Ventil V1 und Ven-
til V2 sind geschlossen.
Druckaufbau: Die interne Motor-
pumpe erhöht den Gasdruck in
der Prüfstrecke um ca. 35 – 40
mbar gegenüber dem am Ventil
V1 eingangsseitig anstehenden
Druck. Bereits während der Prüf-
zeit (Pumpzeit) überwacht der
eingebaute Differenzdruckwäch-
ter die Prüfstrecke auf Dichtheit.
Bei Erreichen des Prüfdruckes
wird die Motorpumpe abgeschal-
tet (Ende der Prüfzeit).
Die Freigabezeit ist abhängig
vom Prüfvolumen und Eingangs-
druck.
Bei Dichtheit der Prüfstrecke er-
folgt nach max. 26 s die Kontakt-
freigabe zum Feuerungsautomat
- die gelbe Signallampe leuchtet.
Ist die Prüfstrecke undicht oder
wird während der Prüfzeit (max.
26 s) die Druckerhöhung um + 35
– 40 mbar nicht erreicht, schaltet
das VDK 200 A S02 nach 32 ± 3
s auf Störung. Die rote Signal-
lampe leuchtet dann solange, wie
die Kontaktfreigabe durch den
Regler besteht (Wärmeanforde-
rung).
Nach kurzfristigem Spannungs-
ausfall während der Prüfung
oder während des Brennerbe-
triebs erfolgt ein selbstständi-
ger Wideranlauf.
Die gelbe Betriebsanzeige blinkt
bis zur Kontaktfreigabe an den
Feuerungsautomaten (Freigabesi-
gnal, Klemme 13) bzw. Störab-
schaltung (Störsignal, Klemme 14).
p
e
p
= 360 mbar
max.
A
Programmgeber
p
1
Programmer
p
e
Programmateur
Trasmettitore di
programma
VDK 200 A S02
p
e
p
= 360 mbar
max.
p
1
p
e
VDK 200 A S02
Program sequence
Non-operative condition: Valves
V1 and V2 are closed.
Pressure build-up: The internal
motor pump increases the gas
pressure in the testing system by
approx. 35 - 40 mbar compared to
the inlet pressure at valve V1. The
integrated differential pressure
switch checks if the system being
tested is properly sealed during
the test period (pump time) itself.
When the test pressure is
achieved, the motor pump is
switched off (end of test period).
The release time depends on the
test volume and inlet pressure.
If the system being tested is
properly sealed, the contact release
for the automatic burner control
system is given at the latest after 26s
- the yellow signal light illuminates.
If the system being tested is not
sealed or a pressure increase of +
35 – 40 mbar is not achieved during
the test period (max. 26 s), the VDK
200 A S02 indicates a fault after 32
± 3 s. Then the red signal light
illuminates as long as the contact
release given by the regulator exists
(heat requirement).
If there is a short power failure
during the test or burner
operation, the test is started
again automatically.
The yellow operating display flashes
until the automatic burner control
system receives the contact release
(release signal, terminal 13) or the
system is switched off because of
the fault (fault signal, terminal 14).
V1
V2
Ruhezustand
Idle state
p
2
Repos
A
p
a
Stato di inattivita
p + 35 mbar
e
V1
V2
Druckaufbau
Pressure buildup
p
2
A
Mise sous pression
p
a
Costituzione della
pressione
Déroulement de programme
Repos: les vannes V1 et V2 sont fer-
mées.
Montée en pression : la motopom-
pe interne augmente la pression de
gaz dans la section à tester
d'environ 35 – 40 mbar par rapport
à la pression régnant à l'entrée de
la vanne V1. Dès le temps d'essai
(temps de pompage), le pressos-
tat différentiel intégré contrôle
l'étanchéité de la section à tester.
Une fois la pression d'essai attein-
te, la motopompe est arrêtée (fin du
temps d'essai).
Le temps de lancement dépend du
volume à tester et de la pression
d'admission.
Si la section testée est étanche, le
système est commuté sur le coffret
de contrôle après au plus 26 s – le
témoin lumineux jaune est allumé.
Si la section testée présente un
défaut d'étanchéité ou si l'on
n'obtient pas l'augmentation de
pression de + 35 – 40 mbar au
cours du temps d'essai (max. 26 s),
le VDK 200 A S02 indique
l'anomalie après 32 ± 3 s. Le témoin
lumineux rouge reste allumé tant
que le régulateur émet une deman-
de de chaleur.
En cas de brève coupure de cou-
rant en cours de test ou pendant
le fonctionnement du brûleur, il
se produit un redémarrage auto-
matique.
Le témoin de fonctionnement jaune
clignote jusqu'à l'autorisation de
commutation sur le coffret de com-
mande (signal d'autorisation, borne
13) ou la coupure d'anomalie (sig-
nal d'anomalie, borne 14).
p
e
p
= 360 mbar
max.
p
1
p
e
VDK 200 A S02
Ciclo del programma
Riposo: Valvola 1 e valvola 2
chiuse.
Creazione della pressione: la
pompa interna aumenta la pres-
sione del gas nel tratto di prova
di ca. 35 - 40 mbar rispetto alla
pressione in entrata su valvola 1.
Già durante il tempo di prova
(tempo di pompaggio), il presso-
stato differenziale incorporato
controlla la tenuta. Al raggiungi-
mento della pressione di prova
la pompa viene disinserita (fine
tempo di prova).
Il tempo di funzionamento è in
dipendenza del volume di prova
e della pressione in entrata.
In caso di tenuta dopo max. 26 s
viene
dato
il
all'apparecchiatura del bruciato-
re e la spia gialla rimane ininter-
rottamente accesa. Se il tratto di
prova non è a tenuta oppure du-
rante il tempo di prova (max. 26
s) non viene raggiunto l'aumento
di pressione di + 35 - 40 mbar, il
VDK 200 A S02 va in posizione
di guasto dopo 32 ± 3 s. La spia
rossa resterà accesa finchè il
contatto del regolatore è chiuso
(richiesta di calore).
Dopo una breve mancanza di cor-
rente durante la prova di tenuta o
durante il funzionamento del bru-
ciatore, avviene automaticamente
un nuovo avviamento.
La luce segnaletica gialla di fun-
zionamento lampeggia fino al con-
senso di contatto al dispositivo au-
tomatico del bruciatore (segnale
di consenso, morsetto 13 ), oppu-
re disinserimento per guasto (se-
gnale di guasto, morsetto 14).
p
p
e
V1
V2
Betrieb
Operation
p
2
Marche
A
p
a
Funzionamento
cosenso
e
4 ... 12