Argon Medical Devices T-Lok Manuel - Page 4
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel pour {nom_de_la_catégorie} Argon Medical Devices T-Lok. Argon Medical Devices T-Lok 5 pages. Bone marrow biopsy needle
8.
Χρησιμοποιήστε μαλακή, αλλά σταθερή πίεση, προωθήστε το άκρο της βελόνας μέσω
του περιοστέου, στο φλοιό, περιστρέφοντας προς τα μέσα σε μια εναλλακτική
αριστερόστροφη – δεξιόστροφη κίνηση.
9.
Αφαιρέστε το στυλίσκο στρέφοντας το άνω τμήμα της χε'e9ρολαβής ανά 90 μοίρες, και
τραβώντας το ευθεία προς τα έξω.
10. Συνεχίστε να προωθείτε τη βελόνα του σωληνίσκου προς τα εμπρός, ενώ την
περιστρέφετε με μια εναλλακτική αριστερόστροφη – δεξιόστροφη κίνηση, στην κοιλότητα
του μυελού του οστού. Η είσοδος στην κοιλότητα του μυελού συνήθως ανακαλύπτεται
από τη μείωση της αντίστασης.
11. Προσαρμόστε μια σύριγγα με ένα κωνικό λούερ στο περιστόμιο της Βελόνας
Βιοψίας/Αναρρόφησης
Μυελού
Οστών με μια σταθερή, περιστροφική κίνηση
σπρωξίματος.
12. Κάνετε αναρρόφηση τραβώντας το έμβολο της σύριγγας. Αφαιρέστε το αναρροφούμενο
δείγμα που συλλέχθηκε στη σύριγγα.
Διαδικασία Βιοψίας:
Πάρτε τη βιοψία μετά την αναρρόφηση χρησιμοποιώντας την ίδια τομή στο δέρμα, αλλά
επιλέγοντας μια άλλη τοποθεσία για να λάβετε το δείγμα της βιοψίας.
Επαναλαμβάνετε τα βήματα 1 μέχρι 10 της διαδικασίας όπως ακολουθούν:
11. Προαιρετικά - Εάν θέλετε, ο σωληνίσκος μπορεί να καπακωθεί με το καπάκι λούερ που
παρέχεται.
12. Προωθείτε τη βελόνα σιγά σιγά και απαλά ανά ένα χιλιοστό την κάθε φορά, με
δεξιόστροφη-αριστερόστροφη κίνηση (για καλύτερο κόψιμο) μέχρι να ληφθεί επαρκές
μυελός.
13. Για να πάρετε το δείγμα:
Α.
Με αρνητική πίεση,
1.
Εισάγετε τον καθετήρα στο σωληνίσκο κοψίματος για να ελέγξετε το μήκος
του δείγματος στον αυλό της βελόνας.
2.
Προσαρμόστε μια σύριγγα στο εξάρτημα του περιστόμιου της χειρολαβής του
σωληνίσκου και τραβήξτε αρνητική πίεση για να κρατήσετε το δείγμα σας.
3.
Αφαιρέστε τη βελόνα.
4.
Σπρώξτε το δείγμα προς τα έξω με τον καθετήρα.
B. Μηχανικά με τη χρήση του σωληνίσκου T•Lok™
1.
Τοποθετήστε τη μήλη στον κοπτικό σωληνίσκο για να ελέγξετε το μήκος του
δείγματος στον αυλό της βελόνης.
2.
Αφαιρέστε τη μήλη και εισάγετε ΠΛΗΡΩΣ το σωληνίσκο εξαγωγής T•Lok™ στο
σωληνίσκο βελόνης.
3.
Περιστρέψτε και αφαιρέστε αργά το σωληνίσκο εξαγωγής T•Lok™ και τη
βελόνη ΜΑΖΙ.
4.
Αφαιρέστε το σωληνίσκο εξαγωγής T•Lok™ από τη βελόνα του σωληνίσκου
και πέστε το δείγμα προς τα έξω με τη μήλη.
Σημείωση: Για ασφάλεια και άνεση, η Argon Medical Devices έχει παρουσιάσει τον Μη
Επικολλητικό Οδηγό Καθετήρα σαν κανονικό χαρακτηριστικό της Βελόνας Μυελού Οστού
τύπου "J". Ο σκοπός αυτής της συσκευής έχει δύο λόγους: να παρέχει μια ευκολότερη
μέθοδο για να ευθυγραμμίζεται ο καθετήρας στο άκρο της βελόνας για την εξώθηση του
δείγματος και να προστατεύει το κοφτερό άκρο για να εξαλείφει τυχόν τυχαίο τραυματισμό
κατά τη διάρκεια εξώθησης του δείγματος.
Αφού ληφθεί το δείγμα, ολισθαίνετε το μεγαλύτερο άνοιγμα άκρου του οδηγού επάνω από το
άκρο της βελόνας. Σπρώξτε τον οδηγό κάτω στη βελόνα μέχρι να εφαρμόσει καλά. Εισάγετε
τον καθετήρα στο μικρότερο άνοιγμα και σπρώχνετε απαλά για να εξωθήσετε το δείγμα από
το κεντρικό άκρο της βελόνας. Αφαιρέστε τον καθετήρα από τον οδηγό. Εάν πρόκειται να
λάβετε και άλλο δείγμα, αφαιρέστε τον οδηγό και επανασυναρμολογήστε το στυλίσκο
βελόνας και το σωληνίσκο. Σκουπίστε το σωληνίσκο και το άκρο του στυλίσκου καθαρά.
Εάν δεν πρόκειται να λάβετε άλλο δείγμα, αφήστε τον οδηγό στη θέση του για να καλύψει το
άκρο της βελόνας και πετάξτε τη διάταξη της βελόνας.
TO T•Lok™ είναι εμπορικό σήμα της Argon Medical Devices, Inc.
DUTCH
Indicaties: Voor het verzamelen van been- en/of beenmergspecimens.
Contra-indicaties: Uitsluitend te gebruiken voor biopsieën van been/beenmerg zoals
bepaald door een bevoegde arts. Deze naalden mogen alleen worden gebruikt door een arts
die vertrouwd is met de mogelijke bijwerkingen, typische bevindingen, beperkingen, indicaties
en contra-indicaties van beenbiopsieën. Het oordeel van een arts is vereist wanneer een
biopsie wordt overwogen bij patiënten met bloederziekte of patiënten die
antistollingsmiddelen nemen.
Waarschuwing: Uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik. Probeer niet om dit product te
reinigen of opnieuw te steriliseren. Na gebruik kan dit product een potentieel biologisch risico
vormen. Hanteren op een manier ongelukken tijdens het prikken voorkomt. Afvoeren
overeenkomstig de toepasselijke wetten en voorschriften.
Opmerking: Het is NIET de bedoeling van deze instructies om medische of chirurgische
technieken te bepalen of te suggereren. De individuele arts is verantwoordelijk en moet
ervoor zorgen dat de juiste procedure en technieken gebruikt worden met dit instrument.
Aspiratieprocedure:
1. Plaats de patiënt in een rechtse of linkse zijdelingse positie, de rug comfortabel gebogen
en de bovenste knie naar de borst toe opgetrokken.
2. Bepaal de positie van de achterste opperste spina iliaca en markeer deze.
3. Pas een steriele techniek toe om de huid te ontsmetten en met een laken te bedekken.
4. Breng een plaatselijk verdovingsmiddel aan in het gemarkeerde gebied, vooral het
periosteum.
5. Maak met een scalpel een incisie in de huid over het gemarkeerde gebied.
6. Houd het proximale uiteinde van de naald in de palm en de wijsvinger tegen de schacht
nabij de tip. Deze positie stabiliseert de naald en laat een betere controle toe.
7. Breng de naald door de incisie in, naar de voorste opperste spina iliaca toe gericht en
zorg dat de naald de achterste spina iliaca aanraakt.
8. Oefen voorzichtig maar stevig druk uit om de naaldtip op te voeren door het periosteum,
in de cortex, door deze afwisselend naar links en naar rechts te draaien.
9. Verwijder de mandrijn door het bovenste deel van het handvat 90° te draaien en recht uit
te trekken.
10. Ga verder met het voorwaarts opvoeren van de naaldcanule in de beenmergholte terwijl u
ze afwisselend naar links en naar rechts draait. Indringing in de mergholte wordt
gewoonlijk waargenomen door verminderde weerstand.
11. Breng met een stevige druk-draaibeweging een spuit met een luerversmalling aan op het
handvat van de Biopsie-/Aspiratienaald voor Beenmerg.
12. Aspireer door de spuitplunjer terug te trekken. Verwijder het geaspireerde specimen uit
de spuit.
Biopsieprocedure:
Gebruik na de aspiratie dezelfde incisie in de huid voor de biopsie, maar kies een andere
plaats om het biopsiemonster te nemen.
Herhaal stappen 1 tot en met 10 van de procedure en ga dan als volgt verder:
11. Facultatief - Indien gewenst, kan de canule met de bijgeleverde luerdop worden
afgeschermd.
12. Breng de naald langzaam en voorzichtig millimeter per millimeter in, terwijl u afwisselend
naar rechts en naar links draait (dit snijdt makkelijker) tot voldoende beenmerg is
verzameld.
13. Voor het verkrijgen van het specimen:
A. Met negatieve druk:
1. Breng de probe in de snijcanule in om de samplelengte te controleren in de
naald.
2. Bevestig een injectiespuit aan het cannule handvat en creëer negatieve druk om
het sample binnen te houden.
3. Verwijder de naald.
4. Druk het sample naar buiten met de probe.
B.
Mechanisch met gebruik van de T•Lok™ canule,
1. Steek de sonde in de snijdende canule om de lengte van het monster in het
lumen van de naald te meten.
2. Verwijder de sonde en steek de T•Lok™ extractiecanule VOLLEDIG in de
naaldcanule.
3. Draai langzaam de naald en verwijder ze SAMEN met de T•Lok™
extractiecanule..
4. Neem de T•Lok™ extractiecanule uit de naaldcanule en duw het specimen uit de
sonde.
Opmerking: Voor de veiligheid en het gemak heeft Argon Medical Devices de
Beenmergnaald type "J" standaard uitgerust met de Antikleef Sondegeleider. Dit instrument
heeft twee doeleinden: het zorgt voor een eenvoudigere methode om de sonde in de naaldtip
uit te lijnen voor verwijdering van het monster en het beschermt de scherpe tip zodat
toevallige verwondingen tijdens de verwijdering van het monster worden vermeden.
Schuif, nadat het monster is verkregen, het uiteinde van de geleider met de grotere opening
over de tip van de naald. Duw de geleider op de naald tot deze er goed over past. Steek de
sonde in de kleinere opening en duw zachtjes om het monster uit het proximale uiteinde van
de naald te stoten. Verwijder de sonde uit de geleider. Als een ander monster genomen moet
worden, verwijder de geleider en zet de naaldmandrijn en canule terug in elkaar. Veeg de
canule en de tip van de mandrijn schoon. Als geen andere monsters genomen moeten
worden, laat de geleider dan zitten om de tip van de naald te bedekken en gooi de naald en
de aangebrachte stukken weg.
T•Lok™ is een handelsmerk van Argon Medical Devices, Inc.
FINNISH
Käyttötarkoitus: Tarkoitettu luu- ja/tai luuydinnäytteiden ottamiseen.
Käytön esteet: Saa käyttää vain luun tai luuytimen biopsiaan lääkärin määräyksestä. Laitetta
saa käyttää vain lääkäri, joka tuntee luubiopsian sivuvaikutukset, tyypilliset tulokset,
rajoitukset indikaatiot ja kontraindikaatiot. Lääkärin harkintaa on käytettävä biopsioissa
potilaille, joilla on verenvuotohäiriöitä tai jotka saavat antikoagulanttilääkitystä.
Huomio: Vain potilaskohtaiseen käyttöön. Älä yritä puhdistaa tai steriloida tuotetta uudelleen.
Käytön jälkeen tuote voi olla potentiaalinen biovaara. Varo vahingossa pistämistä
käsitellessäsi laitetta. Hävitä paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
Huomautus: Näiden ohjeiden tarkoitus EI ole määrittää tai neuvoa lääketieteellistä tai
kirurgista tekniikkaa. Jokainen käyttäjä on vastuussa laitteen oikeasta käytöstä ja sopivasta
tekniikasta.
Aspiraation suorittaminen:
1.
Aseta potilas oikeaan tai vasempaan lateraaliseen asentoon, selkä mukavasti kaarella
ja ylempi polvi koukistettuna rintaa kohden.
2.
Etsi etummainen ylempi iliaalinen spina ja merkitse se.
3.
Valmistele iho antiseptisellä aineella ja verhoa se steriilillä tekniikalla.
4.
Käsittele merkitty alue (etenkin periosti) paikallispuudutusaineella.
5.
Tee ihoviilto skalpellin terällä merkityn alueen yllä.
6.
Pidä neulaa proksimaalinen pää kämmenessä ja etusormi vartta vasten kärjen lähellä.
Tämä asento stabiloi neulan ja antaa paremman kontrollin.
7.
Työnnä neula viillon läpi kohti etummaista ylempää iliaalista spinaa ja tuo se
kosketuksiin taaemman iliaalisen spinan kanssa.
8.
Paina hellävaroen mutta tiukasti neulan kärki luukalvon lävitse korteksiin käyttäen
vuorottaista myötä- ja vastapäiväistä liikettä.
9.
Poista pistin kiertämällä kädensijan yläosaa 90 ° ja vetämällä suoraan ulos.
10.
Jatka neulakanyylin viemistä eteenpäin kääntäen sitä samalla vuorotellen myötä- ja
vastapäivään luuytimen onteloon. Pääsy ydinontelon sisään on yleensä havaittavissa
vastuksen vähenemisestä.
11.
Kiinnitä ruisku, jossa on luer-sovitin, neulan keskiöön napakalla työntävällä ja
kiertävällä liikkeellä.
12.
Ime vetämällä ruiskun mäntää. Poista aspiroimalla kerätty näyte ruiskusta.
Biopsian suorittaminen:
Ota biopsia aspiraation jälkeen käyttämällä samaa viiltoa, mutta ota biopsianäyte eri
kohdasta.
Toista vaiheet 1 – 10 ja jatka seuraavasti:
11.
Valinnainen – Haluttaessa kanyylin voi korkata luer-korkilla.
12.
Työnnä neulaa varovasti millimetri kerrallaan, kääntäen sitä myötä- ja vastapäivään
(leikkaamisen parantamiseksi) kunnes tarpeeksi ydintä on kerätty.
13.
Näytteen talteenotto:
A.
Negatiivisella paineella
1.
Työnnä anturi leikkauskanyyliin tarkastaaksesi näytteen pituuden neulan
onkalossa.
2.
Kiinnitä ruisku kanyylin kahvassa olevaan sovitteeseen ja vedä
negatiivista painetta pitääksesi näytteen paikallaan.
3.
Poista neula.
4.
Työnnä näyte ulos anturilla.
B.
Mekaanisesti käytettäessä T•Lok™-kanyylia:
1.
Aseta koetin leikkauskanyyliin ja tarkista näytteen pituus neula-aukosta.
2.
Poista
koetin
ja
neulakanyyliin.
3.
Kääntele hitaasti ja poista neula ja T•Lok™-näytteenottokanyyli
YHDESSÄ.
4.
Poista T•Lok™-näytteenottokanyyli neulakanyylista ja paina näyte ulos
koettimella.
Huomautus: Turvallisuus- ja mukavuussyistä Argon Medical Devices J-tyypin
luuydinneuloissa on vakiovarusteena tarttumaton anturiohjain. Tällä laitteella on kaksi
tarkoitusta: helpottaa neulassa olevan anturin kohdistamista näytteen poistamiseksi ja
suojella terävää kärkeä estääkseen vammat näytteen poiston aikana.
Kun näyte on otettu, liu'uta ohjaimen suurempireikäinen pää neulan terän yli. Työnnä ohjainta
alas neulaa vasten, kunnes ne ovat hyvin yhdessä. Työnnä anturi pienempään aukkoon ja
paina varovasti poistaaksesi näyte neulan proksimaalisesta päästä. Poista anturi ohjaimesta.
Jos on tarpeen ottaa toinen näyte, poista ohjain ja kokoa neulapistin ja kanyyli uudelleen.
Pyyhi kanyyli ja pistimen pää puhtaiksi. Jos muita näytteitä ei enää oteta, jätä ohjain
paikalleen neulan terän päälle ja hävitä neulakokoonpano.
T•Lok™ on Argon Medical Devices, Inc:n tavaramerkki.
NORWEGIAN
Bruksområder: Beregnet for å ta spesimina av ben og benmarg.
Kontraindikasjoner: Kun til bruk for å ta biopsier av ben og benmarg ifølge legens
bestemmelse. Nålene bør brukes av en lege som har kjennskap til de mulige bivirkninger,
typiske resultater, begrensninger, bruksområder og kontraindikasjoner angående
benbiopsier. Det kreves en leges dømmekraft dersom det overveies å ta biopsier hos
pasienter som lider av blødninger, eller som får antikoagulant-medisiner.
4
aseta
T•Lok™-näytteenottokanyyli
KOKONAAN