Dremel 670 Operating/s Manuale - Pagina 3

Sfoglia online o scarica il pdf Manuale per Sega Dremel 670 Operating/s. Dremel 670 Operating/s 8.

Dremel 670 Operating/s Manuale
Model 670
A
Mini Saw Attachment
1
2
Dremel European Sales Office
The Netherlands
3
www.dremel.com
4
2610004520 250609 All Rights Reserved
Steg 5. Skruva fast tillsatsen på det roterande verktyget tills kopplingen ligger
ELEKTRISK SIKKERHET
hastighetsreglaget på det roterande verktyget är lätt att komma åt. (Bild F)
a. Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke
forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
MONTERING AV BLADET
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende
Använd alltid Dremels sågblad. Använd alltid Dremels sågblad.
!
stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
Blad som inte passar i sågens monteringsanordning löper
b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og
excentriskt, vilket gör sågen svår att kontrollera.
kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Steg 1. Sätt fast tillsatsen på det roterande verktyget. Se till att det roterande
c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et
elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
Steg 2.
d. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære maskinen, henge
loss skruven från spindeln och ta bort den. (Bild G)
den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme,
Steg 3. Lyft på skyddet på tillsatsen och sätt fast bladet på spindelaxeln med
olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller
pilarna på bladet utåt och med bladet liggande platt mot spindelaxelns ansats.
opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Se till att sågtänderna pekar åt samma håll som pilarna på det övre skyddet.
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke
När du fäller tillbaka det nedre skyddet bör du kontrollera att både skyddet och
en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en
fjädern fungerar ordentligt. (Bild H)
skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
Steg 4.
elektriske støt.
tillbaka skruven och dra åt den ordentligt. (Bild I)
f. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må
du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for
elektriske støt.
ARBETSINSTRUKTIONER
PERSONSIKKERHET
SKÄRNINGSTYPER
Sågbladet som ingår i tillsatsen kan användas för både klyvsågning och
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider
kapsågning. Klyvsågning innebär att man skär längs fibrerna, i samma riktning
med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket
som träets ådringar. Kapsågning innebär att man skär vinkelrätt mot fibrerna.Det
av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved
roterande verktyget måste rotera med full hastighet innan du påbörjar skärningen
bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.
och det får inte slås av förrän du har avslutat skärningen.
b.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
Det huvudsakliga användningsområdet är trä eller träliknande material. Andra
Bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
material kan slita ut bladet snabbare. Använd inte verktyget till metall eller
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern -
murverk.
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer
RIKTNINGSGUIDE
risikoen for skader.
Matningsriktningen för det roterande verktyget är endast höger till vänster.
c. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du
på den vänstra sidan av skyddet för att skära rätt. Denna guide visar även
holder fingeren på bryteren når du bærer maskinen eller kobler maskinen til
matningsriktningen. Gör en provskärning på en testbräda för att kontrollera att
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et
placera materialet med den fina sidan nedåt.
verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre
til skader.
böjda linjer eller snedslipade vinklar.
e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Sørg for at du
har godt fotfeste og god balanse hele tiden. Dermed kan du kontrollere
!
Se alltid till att din hand eller dina fingrar inte är i vägen för det
maskinen bedre i uventede situasjoner.
nedre skyddets rörelser.
f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og
Håll i verktyget ordentligt. Pressa aldrig det roterande verktyget mot materialet.
hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt
Använd ett lätt och kontinuerligt tryck.
hår kan komme inn i deler som beveger seg.
långsamt framåt kan du minska risken för detta.
deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av disse
Rengör det nedre skyddet ofta så att det kan svänga tillbaka
innretningene reduserer farer på grunn av støv.
!
snabbt.
OMHYGGELIG BRUK OG HÅNDTERING AV ELEKTROVERKTØY
!
Den här tillsatsen är inte avsedd för kapskivor. Vanliga
Dremelskivor passar inte i spindeln.
a. Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type
arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
SKÄRA I STORA SKIVOR
sikrere i det angitte effektområdet.
Stora skivor och långa brädor skevar eller böjs beroende på hur de stöttas upp.
lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
vilket kan orsaka backslag och är en extra belastning för det roterande verktyget.
(Bild J)
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en
Stötta upp panelen eller brädorna nära skärningen som bilden visar (Bild K). Se
utilsiktet starting av maskinen.
till att du endast skär genom skivan eller brädan och inte genom bordet eller
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke
la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har
arbetsmaterialet bör placeras så att de bredaste sidorna stöttar arbetsstycket och
lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne
vilar på bordet eller bänken. Stötta inte materialet med de smalare sidorna – det
personer.
e. Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om bevegelige
maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller
Vid klyvsågning bör du alltid använda ett rakt stöd. Det gör att skärningen blir
skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La disse skadede delene
mer exakt och minskar risken för att bladet fastnar.
repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
UNDERHÅLL
skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
MÖRJNING AV VERKTYGET
g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene
Sågtillsatsen är ordentligt smord och är klar att använda.
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til
RENGÖRING
andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
För att förebygga olyckor bör du alltid koppla från verktyget från
!
strömförsörjningen innan du rengör det eller utför något underhåll.
SERVICE
Minisågstillsatsen rengörs bäst med en fuktig bomullstrasa eller med
a.
Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun
torr tryckluft.
med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
Använd alltid skyddsglasögon när du rengör verktyget med tryckluft.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR SIRKELSAGER
Ventilationsöppningarna och brytarspakarna måste hållas rena och fria från
främmande partiklar. Försök inte rengöra dem genom att sticka in spetsiga
föremål genom öppningarna.
FARE
Vissa rengöringsmedel och lösningsmedel kan skada plastdelarna.
!
!
Hold hendene unna skjæreområdet og sagbladet.
Exempel på sådana medel är: bensin, koltetraklorid, klorerade
som innehåller ammoniak.
beinet.
SKÖTSEL AV SÅGBLADEN
TILBAKESLAG - ÅRSAKER
föra det roterande verktyget framåt med kraft istället för att bara behöva leda det
framåt är risken stor att bladet är slitet eller täckt av sågspån.
eller er forskjøvet, slik at sagen er ute av kontroll og løfter seg opp og ut av
När du vill ta bort kåda och träbeck från bladet måste du koppla ur det roterande
arbeidsstykket og beveger seg mot operatøren.
hantera det försiktigt. Gnid in bladet med fotogen eller ett liknande lösningsmedel
bladet kjøre seg fast og motoren reagerer ved å kjøre verktøyet i stor fart
för att ta bort kåda och beck.
bakover mot operatøren.
Ett blad som är oskarpt eller skadat minskar skärningshastigheten och belastar
det roterande verktyget mer samt kan orsaka ett backslag. Se till att ha
bladet grave seg ned i overflaten på trestykket slik at bladet kommer ut av
reservblad till hands så att du alltid har skarpa, effektiva blad att byta till.
spaltekniven og hopper bakover mot operatøren.
Använd endast Dremels sågblad till din sågtillsats.
RIKTIG BRUK FOR Å HINDRE TILBAKESLAG
SERVICE OCH GARANTI
eller under forhold som ikke egner seg; tilbakeslag kan unngås ved å ta riktige
regler. Skador orsakade av normalt slitage, överbelastning eller felaktig använd
forholdsregler som oppgitt nedenfor.
ning täcks inte av garantin.
sagingen, frigjør bryteren og hold sagen helt stille i arbeidsstykket til bladet
Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget samt inköpsbevis till
slutter helt å gå rundt; forsøk aldri å trekke sagen ut av arbeidsstykket eller
återförsäljaren.
trekke sagen bakover mens bladet ennå roterer, eller kan det forårsake
tilbakeslag.
KONTAKTA DREMEL
og kontroller at sagtennene ikke biter inn i materialet (hvis sagbladet sitter
Mer information om Dremels sortiment, support och hotline finns på
fast, kan det bevege seg oppover eller slå tilbake fra arbeidsstykket i det
www.dremel.com
sagen startes på nytt).
skikkelig justert, kan gi smal spaltekniv som forårsaker for mye friksjon, samt
tilbakeslag og tendens til at bladet setter seg fast).
N
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
blindområder (bladet som stikker ut kan kutte inn i gjenstander som kan
forårsake tilbakeslag).
GENERELL
ADVARSEL
!
LES GJENNOM ALLE ANVISNINGENE.
Feil ved overholdelsen av
fjernes før man starter jobben.
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige
(et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter
skader. Det nedenstående anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for
sikrere enn om det holdes fast for hånd).
strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
helt stoppet.
Til bruk med modellene 300, 395, 398, 400, 4000.
bryteren og dra ut støpslet.
Merk: For å oppnå optimal ytelse bør du kjøre den nye minisagforsatsen på full
hastighet på det roterende verktøyet i 2 minutter før første gangs bruk.
merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples
220V).
TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
(asbest kan fremkalle kreft).
ARBEIDSOMRÅDE
kan være skadelig (kontakt med eller inhalering av støv kan gi allergiske
a. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder og
reaksjoner og/eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr når
det er mulig.
seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
antenne støv eller damper.
eik og bøk), spesielt sammen med tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk
c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir
støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig.
forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
arbeide med.
B
D
F
C
E
G
PLEIE AV BLADENE
Bladene blir sløve selv når de kutter vanlig treverk. Hvis du bruker makt for å
tvinge det roterende verktøyet forover i stedet for bare å føre det gjennom kuttet,
er det risiko for at bladet blir sløvt eller belagt med trebek.
tilbehør.
Når du renser kvae og bek fra bladet, må du trekke ut støpselet på det roterende
verktøyet og ta ut bladet. Husk at bladene er konstruert for å kutte, så håndter
BRUKER TIPS
fjerne kvae og bek.
Med et sløvt eller skadet blad reduseres hastigheten på kuttingen, og det
minimum splintring av materialet.
klar når du skal bytte ut et sløvt eller skadet blad.
MILJØ
DEPONERING
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk
dekkes ikke av garantien.
KUN FOR EU-LAND
Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med verktøyet i montert stand
Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!
sammen med kjøpsbevis til forhandleren.
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Hvis du ønsker flere opplysninger om Dremels produktutvalg, brukerstøtte og
hotline, kan du se på www.dremel.com
FUNKSJONSBESKRIVELSE OG SPESIFIKASJONER
1 = Drivadapter
2 = Kobling
4 = Skrue
Maksimal kapasitet:
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan
MONTERING
loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
MONTERING AV MINISAG-FORSATS
Det er svært viktig at du leser og følger anvisningene nedenfor nøye når du skal
Käytettäväksi mallien 300, 395, 398, 400, 4000 kanssa.
fungerer som det skal.
Huom!
työkalussasi kahden minuutin ajan kuormittamatta nopealla teholla ennen
verktøyet: verktøykappe, spennhylsemutter og spennhylse.
ensimmäistä käyttöä.
Trinn 1:
(Fig. B)
Trinn 2:
Trinn 3: Skru av verktøykappen (Fig. D)
Merk: Hvis spennhylsemutteren og spennhylsen ikke fjernes fra
motorakselen, vil ikke verktøyet fungere som det skal.
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja
valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
Trinn 4: Monter drivadapteren på motorakselen og skru den fast. (Fig. E)
Et elektroverktøy som ikke
palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
For å unngå skade på verktøyet må du ikke trekke til drivadapteren
!
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
for kraftig. Skru fast drivadapteren for hånd og trekk til en ekstra 1/3
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi
omdreining med fastnøkkelen. (Fastnøkkelen fulgte med det roterende
hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
verktøyet.)
Trinn 5: Skru forsatsen fast på det roterende verktøyet inntil skrukoblingen ligger
til verktøyet slik at hastighetsbryteren på verktøyet er lett tilgjengelig. (Fig. F)
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei
MONTERING AV BLAD
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat
Bruk kun Dremel-sagblad. Blad som ikke passer til utstyret det
pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
!
monteres på, vil gå ut av senter og føre til at du mister kontrollen.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Trinn 1: Monter forsatsen på det roterende verktøyet. Påse at det roterende
tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d.
Trinn 2:
ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä
fra spindelen og ta den ut. (Fig. G)
johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista.
Trinn 3: Skyv opp nedre del av vernedekselet på forsatsen og plasser bladet på
Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
spindelen. Påse at pilene på bladet vender utover og at bladet hviler flatt mot
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa
skulderen på spindelen. Kontroller at tennene på bladet peker i samme retning
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun
som pilene på det øvre vernedekselet.
vaaraa.
f. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee
uskadet. Dette gjelder også fjæren. (Fig. H)
käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun
Trinn 4:
vaaraa.
igjen og trekk godt til. (Fig. I)
BRUKSANVISNING
ULIKE KUTT
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
utføres på tvers av fiberretningen.
b.
Det roterende verktøyet skal holde den innstilte hastigheten før du starter kuttet
og først slås av når kuttet er fullført.
Fortrinnsvis for bruk i tre og trelignende materialer. Andre materialer kan føre til
at bladet blir for tidlig slitt. Må ikke brukes på metall eller murverk.
loukaantumisriskiä.
c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
RETNINGSFØRING
ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan. Jos kannat sähkötyökalua sormi
Materetningen for det roterende verktøyet er kun fra høyre mot venstre.
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,
Ved kutt i rette vinkler bruker du retningsføringen på venstre side av dekselet for
käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät
avkapp for å kontrollere saglinjen. La den gode siden av materialet vende ned for
sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa,
å sikre minimal oppflising.
saattaa johtaa loukkaantumiseen.
skråskjæring.
tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
!
Kontroller alltid at hender og fingre ikke hindrer fri bevegelse for
tilanteissa.
det nedre vernedekselet.
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai
Hold godt fast i verktøyet. Ikke bruk makt når du fører det roterende verktøyet.
koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät
Bruk et lett, kontinuerlig trykk.
vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Når du skjærer på tvers av fiberretningen, har fibrene en tendens til å sprekke og
utvide seg. Hvis du fører sagen langsomt, reduseres denne effekten.
on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Rengjør det nedre vernedekselet hyppig for å sikre at dekselet går
!
raskt tilbake på plass.
Denne forsatsen er ikke beregnet for kutteskiver. Standard
!
Dremel-kutteskiver passer ikke på spindelen.
KUTTING AV STORE PLATER
Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
Store plater og lange bord siger eller bøyer seg, avhengig av oppstøttingen. Hvis
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
du forsøker å kutte uten å bringe emnet i vater eller støtte det riktig opp, vil
(blad som er uslipte eller ikke
käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja
ekstra belastning på det roterende verktøyet. (Fig. J)
pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Støtt opp platen eller bordet nær saglinjen, som vist på (Fig. K). Påse at du bare
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
at den bredeste siden støtter emnet og hviler på underlaget. Ikke støtt opp emnet
med smalsidene. Dette gir et for ustabilt underlag. Hvis platen eller planken er for
sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka
eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä
som støtte på gulvet.
käyttävät kokemattomat henkilöt.
Bruk alltid en rett kantføring ved kutting på langs av fiberretningen. Dette gjør
kuttet mer nøyaktig og reduserer risikoen for at bladet klemmes fast.
moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole
murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti
sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä.
VEDLIKEHOLD
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoide tut leikkaustyökalut,
SMØRING AV VERKTØYET
joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on
Sagforsatsen er riktig smurt og klar til bruk.
helpompi hallita.
RENGJØRING
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden
For å unngå ulykker må verktøyet alltid kobles fra strømkilden før
!
du rengjør det eller utfører vedlikehold.
tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö
rengjøres så grundig som mulig med en fuktig bomullspinne eller tørr
muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
trykkluft.
Bruk alltid vernebriller når du rengjør verktøy med trykkluft.
a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy
Ventilasjonsåpninger og bryterhendler må holdes rene og fri for fremmedlegemer.
korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy
Ikke forsøk å foreta rengjøring ved å stikke spisse gjenstander inn gjennom
turvallisena.
åpningene.
(som f.eks. støv fra
Noen rengjøringsmidler og løsemidler kan skade plastdeler. Dette
!
omfatter blant annet: bensin, karbontetraklorid, klorholdige rensemidler,
ammoniakk og husholdningsrengjøringsmidler som inneholder
ammoniakk.
H
J
I
K
KÄSIPYÖRÖSAHAN TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
!
Pidä kädet poissa sahausalueelta ja terästä.
TAKAPOTKU – SYITÄ
kohdistettuun sahanterään nähden saaden aikaan kontrollin menettäneen
sahan nousun ylös ja ulos työkappaleesta kohti käyttäjää.
SERVICE OG GARANTI
pysähtyy ja moottorin reaktio ajaa laitteen nopeasti taaksepäin käyttäjää
kohti.
olevat hampaat voivat pureutua puun yläpintaan saaden aikaan terän nousun
halkaisusta ja hypähdyksen taaksepäin kohti käyttäjää.
TAKAPOTKU – ESTOTOIMIA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUDEN
SUOJELEMISEKSI
KONTAKTE DREMEL
voidaan välttää ryhtymällä seuraavassa kuvattuihin varotoimiin.
vapauta liipaisin ja pidä saha liikkumattomana materiaalissa, kunnes terä
pysähtyy täysin; älä koskaan yritä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää
sahaa taaksepäin terän liikkuessa, muuten voi aiheutua takapotku.
FIN
halkaisua ja tarkista, että sahan terät eivät ole kiinni materiaalissa (jos sahan
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
terä on tarttunut kiinni, se voi ponnahtaa ylös tai saada aikaan takapotkun
työkappaleesta saha uudelleenkäynnistettäessä).
(teroittamattomat tai väärin asetetut
terät aiheuttavat kapean halkaisun seurauksena liialllinen kitka, terän tartunta
VAROITUS
!
KAIKKI OHJEET TULEE LUKEA. Alla
ja takapotku).
olevien ohjeiden noudattamisen
päällysteiden peittämiin alueisiin (sisääntyöntyvä terä voi osua kohteisiin,
jotka aiheuttavat takapotkun).
YLEISTÄ
muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn
aloittamista.
(kiinnittimeen tai puristimeen kiinnitetty
työstettävä kappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä).
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
osat ovat pysähtyneet.
sulje se heti ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
TYÖPAIKKA
jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös
220V tason jännitteeseen).
(asbestia pidetään
karsinogeenisena).
tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa
tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
SÄHKÖTURVALLISUUS
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä.
(kuten tammi- ja
pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä;
käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen
on liitettävissä.
Veden
tai vaihdat tarviketta.
VINKKEJÄ
olisi mahdollisimman vähäistä.
YMPÄRISTÖ
HENKILÖTURVALLISUUS
HÄVITYS
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen
uusiokäyttöön.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen
VAIN EU-MAITA VARTEN
suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien
turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten
mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
TOIMINNAN KUVAUS JA TEKNISET TIEDOT
Kuva A:
1 = Käyttösovitin
Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja
2 = Liitos
3 = Halkaisuterä
4 = Ruuvi
Maksimitehot:
KOKOAMINEN
SÄHKÖTYÖKALUJEN HUOLELLINEN
MINISAHA-LISÄLAITTEEN ASENNUS
KÄYTTÖ JA KÄSITTELY
huolellisesti ja noudatat niitä. Näin varmistat työkalun toimivan kunnolla.
työkalusta: kotelon pää, istukkamutteri ja istukkahylsy.
Vaihe 1: Paina karalukon painiketta, kierrä auki ja irrota istukkamutteri. (Kuva B)
Vaihe 2: Irrota istukkahylsy (Kuva C)
Vaihe 3: Kierrä kotelon pää irti työkalusta (Kuva D)
Huom: Jos istukkamutteria ja istukkahylsyä ei irroteta moottorin akselista,
työkalu ei toimi kunnolla.
Vaihe 4: Asenna käyttöliitin moottorin akseliin ja kiristä. (Kuva E)
Älä kiristä käyttöliitintä liikaa, jotta työkalu ei vaurioituisi. Kiristä
!
(Ruuviavain kuuluu yleistyökalupakkaukseen.)
Vaihe 5: Ruuvaa lisälaitetta yleistyökaluun, kunnes liitin on tiiviisti kiinni
kotelossa. Kiristä vain käsin. Lisälaitteen pitäisi olla suunnattuna yleistyökalussa
siten, että työkalun nopeuskytkintä on helppo käyttää. (Kuva F)
TERÄN KOKOAMINEN
Käytä aina Dremelin sahanteriä. Jos terät eivät sovi asennuslaitteisiin,
!
ne toimivat epäkeskisesti ja aiheuttavat hallinnan menettämisen.
Vaihe 1: Asenna lisälaite yleistyökaluusi. Varmista, että yleistyökalu ei ole päällä
Vaihe 2: Paina yleistyökalun karalukkopainiketta. Ruuvaa ruuvi irti karasta ja
irrota se. (Kuva G)
Vaihe 3:
HUOLTO
Varmista samalla, että terän nuolet ovat ulospäin ja terä lepää vaakasuorassa
karan reunalla.
Varmista, että terän hampaat osoittavat samaan suuntaan kuin ylemmän
suojuksen nuolet.
Samalla kun vedät alempaa suojusta takaisin, tarkista sen toiminta ja kunto,
myös jousi. (Kuva H)
Vaihe 4: Paina yleistyökalun karalukkopainiketta. Laita ruuvi takaisin paikalleen ja
kiristä kunnolla. (Kuva I)
3 / 8
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
KÄYTTÖOHJEET
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
KATKAISUTAVAT
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo
Lisälaitteen mukana tuleva sahanterä sopii sekä katkaisuun että katkaisuun.
momento. Ello le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse
Halkaisu tarkoittaa pitkittäin katkaisua, puun syiden mukaisesti. Katkaisuleikkaus
una situación inesperada.
tarkoittaa syiden vastaisesti sahaamista.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia
Yleistyökalun pitäisi käydä asetetulla nopeudella ennen sahauksen aloittamista ja
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
olla kytkettynä pois päältä kun sahaus on tehty.
móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar
Käytetään pääasiassa puulle tai puuntapaisille materiaaleille. Muut materiaalit
con las piezas en movimiento.
voivat aiheuttaa terän ennenaikaisen kulumisen. Ei saa käyttää metallille tai
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación
kiventyöstö.
de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados
SUUNTAUSOHJAIN
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
Yleistyökalun syöttösuunta on ainoastaan oikealta vasemmalle.
polvo.
Käytä suoraan 90°:n katkaisuun suuntausohjainta suojuksen vasemmalla
USO Y TRATO CUIDADOSO DE
koekatkaisuja puupaloihin määrittääksesi katkaisulinjan. Jotta sälöytyminen olisi
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
mahdollisimman vähäistä, aseta materiaalin hyvä puoli alaspäin.
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar.
viisteiden Sahamiseen.
Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
Varmista aina, että kädet ja sormet eivät häiritse alemman
!
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no
suojuksen vapaata liikettä.
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar
de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
Kun sahaat puun syiden vastaisesti, puun kuidut pyrkivät repeytymään ja
conectar accidentalmente el aparato.
kohoamaan. Sahan hidas kuljettaminen vähentää tätä ilmiötä.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita
la utilización del aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con
Puhdista alempi suojus usein, jotta sen nopea palautus
!
su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
varmistettaisiin.
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin
Tätä lisälaitetta ei ole tarkoitettu hioville katkaisulaikoille. Tavalliset
!
atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas
Dremel-laikat eivät sovi karaan.
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de
SUURTEN LEVYJEN KATKAISU
los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
Suuret levyt ja pitkät laudat notkuvat tai taipuvat tukemisesta riippuen. Jos
f.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se
yrität katkaisua ilman työkappaleen vaaitusta ja oikeaa tukemista, terä pyrkii
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
(Kuva J)
instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
nostamaan ja tukemaan käytettävät kakkosneloset pitäisi asettaa siten, että
concebidas puede resultar peligroso.
työkohdetta kapeilla sivuilla, koska se on epävakaa asetelma. Jos katkaistava
SERVICIO
levy tai lauta on liian suuri pöydälle tai työtasolle, käytä tukevia kakkosnelosia
lattialla ja kiinnitä.
a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional,
Käytä halkaistaessa aina suoraa reunaohjainta. Se parantaa katkaisun tarkkuutta
empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad del aparato.
eikä terä juutu niin helposti.
KUNNOSSAPITO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS
CIRCULARES
TYÖKALUN VOITELU
Sahalisälaite on voideltu kunnolla ja on käyttövalmis.
PELIGRO
PUHDISTUS
!
Irrota työkalu aina verkkovirrasta ennen puhdistusta tai
Mantenga las manos apartadas del área de corte y de la hoja.
!
huoltotoimenpiteitä, jotta välttyisit onnettomuuksilta.
kuivalla paineilmalla.
ACCIÓN DE RETROCESO - CAUSAS
Käytä aina silmasuojia, kun puhdistat työkaluja paineilmalla.
Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä ja puhtaina vieraista
de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que causa que una sierra
incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo y salte hacia el
operario.
Tietyt puhdistusaineet ja liuotteet vahingoittavat muoviosia. Niitä
!
ovat esim: bensiini, hiilitetrakloridi, klooratut puhdistusliuottimet,
sierra se cierra, la hoja se atasca y la reacción del motor impulsa la unidad
ammoniakki ja ammoniakkia sisältävät kodin puhdistusaineet.
rápidamente hacia atrás y contra el operador.
TERIEN HUOLTO
posterior de la sierra pueden clavarse en la superficie superior de la madera
haciendo que la hoja se salga del corte y salte hacia atrás y contra el
työntämään yleistyökalua eteenpäin katkaistaksesi sen sijaan, että vain ohjaisit
operador.
sitä sahauksessa, on todennäköistä että terä on tylsä tai puupien peittämä.
Kun puhdistat pihkaa ja puupikeä terästä, irrota yleistyökalu sähköverkosta ja
ACCIÓN DE RETROCESO - PREVENCIÓN POR PARTE DEL
irrota terä. Muista, että terät on suunniteltu katkaisuun, joten käsittele niitä
OPERARIO
huolellisesti. Pyyhi terä kerosiinillä tai vastaavalla liuottimella, jotta saisit pihkan
ja puupien poistettua.
La acción de retroceso es causada por la utilización incorrecta de la herramienta
y los procedimientos o condiciones operativas incorrectas y puede evitarse
tomando las precauciones apropiadas, que se describen a continuación.
teriä käsillä, jotta sinulla on aina teräviä, tehokkaita teriä valmiina vaihdettavaksi
tylsän tai vahingoittuneen tilalle.
razón, deje de pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material hasta que
Käytä vain Dremelin sahanteriä sahalisälaitteesi kanssa.
la hoja se pare completamente; nunca intente retirar la hoja de la pieza
de trabajo ni tire de la sierra mientras la hoja está en movimiento o puede
HUOLTO JA TAKUU
producirse una acción de retroceso.
takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot, ylikuormitus ja väärä käsittely
hoja de la sierra en el corte y compruebe que los dientes de la sierra no
estén enganchados en el material (si la hoja de la sierra está atascada,
ovat tämän takuun ulkopuolella.
puede salirse o producir un acción de retroceso desde la pieza de trabajo
cuando la sierra se vuelva a poner en marcha).
Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkamaton työkalu yhdessä ostokuitin kanssa
jälleenmyyjälle.
(las hojas sin afilar o colocadas
incorrectamente producen un corte estrecho que causa fricción excesiva,
enganche y acción de retroceso en la hoja).
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat osoitteesta www.
existentes u otras áreas ciegas (la hoja que sobresale puede cortar objetos
dremel.com
que pueden causar acción de retroceso).
GENERAL
E
la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
(una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos
de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho
más segura que con la mano).
ATENCIÓN
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS
!
las partes móviles están parados.
INSTRUCCIONES.
desconectar la herramienta inmediatamente y sacar el enchufe del contacto.
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las siguientes instrucciones se refiere a herramientas eléctricas de
indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de
conexión a la red (con cable de red).
230V o 240V pueden conectarse también a 220V).
Para usar con los modelos 300, 395, 398, 400, 4000.
Atención: Para conseguir un rendimiento óptimo, haga funcionar el complemento
algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el
contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
primera vez.
transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una
máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN UN LUGAR
cuando lo conecte.
SEGURO
el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara y trabaje con un
PUESTO DE TRABAJO
dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte.
a.
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una
materiales que vayan a ser utilizados.
iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en
el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
debajo de la línea de corte.
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
c. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
cambiar algún accesorio.
materiales en polvo o vapores. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
CONSEJOS DE APLICACIÓN
SEGURIDAD ELÉCTRICA
asegurar un mínimo astillado.
a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores
en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar
M
M
adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías,
M
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en el aparato eléctrico.
d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Mantenga el
cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese
inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito
de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
a.
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice el aparato si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el
uso de un aparato puede provocarle serias lesiones.
b.
Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de
protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente
M
si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el
aparato esté desconectado antes de conectarlo a la toma de corriente. Si
transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado,
ello puede dar lugar a un accidente.
M
M
M
(el amianto es cancerígeno).
(por ejemplo
M
P
A NÇÂO
M